Atbaš

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Atbaš (hebr. אתבש) je jednoalfabetski zamenski šifrarnik prvobitno korišćen za šifrovanje hebrejskog pisma. Može se koristiti za šifrovanje sa bilo kojim poznatim sistemom pisanja sa standardnim redosledom sređivanja. Izvorni sistem koristi hebrejski alfabet koji sadrži 22 slova i jednostavnu zamenu slova po principu: prvo sa zadnjim, drugo sa predzadnjim, i tako redom. Samo ime potiče od prvog, poslednjeg, drugog i pretposlednjeg hebrejskog slova (AlefTavBetŠin).

Način šifrovanja[uredi | uredi izvor]

Atbaš šifra se formira uzimanjem alfabeta (ili abdžada, sloga, itd.) i mapiranjem na njegovu poleđinu, tako da prvo slovo postaje poslednje slovo, drugo slovo postaje predposlednje slovo, i tako dalje. Na primer, ćirilično pismo bi funkcionisalo ovako:

Slovo A B V G D Đ E Ž Z I J K L Lj M N Nj O P R S T Ć U F H C Č Š
Zamena Š Č C H F U Ć T S R P O Nj N M Lj L K J I Z Ž E Đ D G V B A

Atbaš šifra za savremeno hebrejsko pismo bi bilo:

AlefBetGimelDaletHehVavZajinHetTetJodKafLamedMemNunSamečAjinPehCadkKofRešŠinTav
Slovoאבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת
TavŠinRešKofCadkPehAjinSamečNinMemLamedKafJodTetHetZajinVavHehDaletGimelBetAlef
Zamenaתשרקצפעסנמלכיטחזוהדגבא

Pomeranjem korelacije za jedan prostor ulevo ili udesno, može se izvesti varijanta Batgaš (nazvan po BetTavGimelŠin) ili Ašbar (za AlefŠinBetReiš). Bilo koje alternativno mapiranje ostavlja jedno slovo nezamenjenim; odnosno Alef i Tav.

Zbog činjenice da postoji samo jedan način da se ovo izvede, Atbaš šifra ne pruža komunikacijsku sigurnost, jer nedostaje bilo kakav sigurnosni ključ. U slučaju da je korišćeno više redosleda šifre, moglo bi se koristiti kao ključ, ali ni to ne pruža značajniju sigurnost, s obzirom da na osnovu samo nekoliko često korišćenih slova može da se zaključi koji redosled je korišćen.

Upotreba[uredi | uredi izvor]

Tumači Biblije[n 1] opisuju nekoliko biblijskih reči kao primere Atbaša:[1]

  • Jeremija 25:26 – „Kralj Šešah će piti za njima“ – Šešah znači Vavilon po atbašu (בבל bblששך ššk).
  • Jeremija 51:1 – „Evo, ja ću podići na Vavilon i na stanovnike Lev-Kamaja, vetar razorni. – Lev-kamaj znači Haldejci (כשדים kšdimלבקמי lbkmi).
  • Jeremija 51:41 – „Kako je Šešah uhvaćen, i hvala cele zemlje! Kako je Vavilon postao prokletstvo među narodima!" – Šešah što znači Vavilon (בבל bblששך ššk).

Pored povremene upotrebe u biblijskim tekstovima, atbaš su koristila i tajna društva. Božanstvo za koje je red Templara optužen da u potajnosti obožava, a čiji je naziv Bafomet, kada se primeni atbaš dobij se reč Sofija, tj. boginja mudrosti.

Vidi još[uredi | uredi izvor]

Napomene[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Rashi and Radak on each of the first three verses. Also other commentators.

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Rydelnik, Michael; Vanlaningham, Michael (15. 3. 2014). The Moody Bible Commentary. Moody Publishers. ISBN 9780802490186 — preko Google Books.