Dinko Ranjina

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Dinko Ranjina
Dinko Ranjina
Datum rođenja1536.
Mesto rođenjaDubrovnikDubrovačka republika
Datum smrti1607.
Mesto smrtiDubrovnikDubrovačka republika

Dinko Ranjina (Dubrovnik, 15361607) je bio pesnik i dubrovački plemić.[1]

Život[uredi | uredi izvor]

Dinko Ranjina je rođen 1536. godine kao posmrče, u staroj, vrlo razgranatoj aristokratskoj porodici koja se već vekovima uglavnom uspešno bavila trgovinom. Školovao se, koliko znamo, samo u svom rodnom gradu, da bi 1559. godine, nakon veridbe i dobijanja miraza, po volji očevoj otišao u sicilijanski grad Mesinu da bi nastavio da razvija porodične poslove. Tokom petogodišnjeg boravka u tom gradu više se, izgleda, bavio pesništvom nego trgovinom, tako da se u Dubrovnik vratio sa izuzetno luksuznom knjigom od čak 463 pesme na narodnom jeziku, a objavio je i dvadesetak soneta na italijanskom jeziku u prestižnoj antologiji petrarkističke poezije, od kojih su tri bila prevedena na francuski jezik i tako uticala na poeziju engleskog pesnika Henrija Konstejbla.

Odmah po povratku u Dubrovnik i ženidbe s verenicom Madom Lukarević (1565), uložio je mnogo truda da bi postao član Reda vitezova Svetog Stefana, čiji je osnivač i pokrovitelj bio tada jedan od uglednijih italijanskih valadara, firentinski duka Kozimo Mediči, što mu je i pošlo za rukom 1567. godine. Zbog izuzetne mudrosti i veštine Dinko je čak sedam puta biran za dubrovačkog kneza.[1][2] U Dubrovniku je provodio miran život, baveći se i dalje trgovinom i boraveći duži deo vremena s prijateljima, uglavnom piscima i intelektualcima, u letnjikovcu u Vrućici na poluostrvu Pelješcu. Čini se da je tokom više od četiri decenije poeziju pisao izuzetno retko, samo po izuzetku. Umro je krajem avgusta 1607. godine.

Poezija[uredi | uredi izvor]

Literarnim stvaralaštvom Dinko Ranjina bavio se svakako od dečačkih dana, još pre nego što je kao dvadesetpetogodišnjak otišao u Mesinu, o čemu svedoče mnoga mesta iz njegove knjige. Nažalost, taj deo njegovog rada nije nam poznat, i samo na osnovu piščevog svedočenja znamo da je bio ne samo u vezanom stihu, već i u prozi (ili barem nevezanom stihu) i svakako žanrovski raznovrstan. U obimnoj knjizi, koja nosi naslov Pjesni razlike Dinka Ranjine, vlastelina dubrovačkoga, u kojih on kaže sve što se zgodi mu stvoriti kroz ljubav stojeć u gradu latinskom od Zangle, objavio je — kako to opet znamo na osnovu njegovog svedočenja — samo poeziju koja je u Mesini i nastala. Knjiga je objavljena 1563. godine u Firenci.

Posveta zbirke[uredi | uredi izvor]

Knjiga počinje posvetom Mihu Menčetiću, koja zapravo predstavlja prevod jednog poetičkog traktata Bernarda Tasa, tada veoma aktuelnog (pojavio se 1562), koji sa stanovišta platonističke filozofije razmatra pitanja moći poezije, govori o pesničkoj slavi, o pesniku-proroku, o božanskom nadahnuću, vaspitnom dejstvu literature… Ranjina je ovim prevodom ukazao Dubrovčanima, naročito književnim stvaraocima, na značaj ovog dela, a unošenjem niza primera iz dubrovačke književnosti, prevashodno iz opusa Šiška Menčetića i Džore Držića, povezao ga s domaćom književnom situacijom, vodeći istovremeno polemiku sa strujom pisaca koja je imala drugačije poglede na književnost i njenu poetiku, naročito kada je u pitanju odnos prema antičkim uzorima i jezik na kome treba stvarati. Ranjina se više od bilo kojeg svog savremenika bavio književnim pitanjima. Dva ciklusa pesama posvetio je Šišku Menčetiću i Džori Držiću. Ima nekoliko pesama koje su čitave posvećene piscima i u kojima iznosi svoje stavove o zakonitostima pesništva, polemiše sa savremenicima, zalaže se za promene, ocenjuje pojedina dela. Polemisao je sa savremenicima, naglašavajući da posle Š. Menčetića Dž. Držića više nema dostojnih pesnika religiozne i ljubavne poezije, okomio se na one koji su pevali na drugim jezicima, kao i na njihove plagijatore… U pesmi Jednome ki ništo ne učini, a tuđe sve huli obraćao se nekom svom kritičaru, zahtevajući promenu pesničkog izraza.

Ljubavna lirika[uredi | uredi izvor]

Okosnicu ove obimne knjige čini kanconijer ljubavne lirike, lirski petrarkistički roman pesnikovog doživljaja ljubavi s Livijom (na jednom mestu će je nazvati „zlom Latinkom“), a između tih pesama provlači se nekoliko ciklusa pesama druge vrste i drugih oblika. Po lascivnosti, efektnim dosetkama i odnosu prema usmenoj tradiciji Ranjina je veoma blizak hibridnim petrarkistima, pesnicima tzv. napuljske škole. Samo u prvih četrdesetak pesama on ostaje u okvirima Petrarkinog platonizma, da bi od pesme br. 43 počeo da peva o ljubavnom doživljaju kao nijedan prethodni dubrovački petrarkista. U tim pesmama on razvija uglavnom motive poznate iz starije, kako dubrovačke, tako i italijanske lirike ovoga tipa: lepota drage, njena nemilost i njegova patnja zbog tog, prolaznost (carpe diem), svemoć ljubavi, ljubavno uživanje… Interesantno je da u Ranjininoj poeziji žena dobija znatno aktivniju ulogu no što je to bio slučaj u starijem dubrovačkom pesništvu, ona će postati inicijator ljubavne avanture, otvoreno će pozivati na ljubav i sl. Verovatno se ta činjenica može tumačiti socijalnim kontekstom u kojem je ova poezija nastajala. Nekoliko pesama u kojima se slobodnije i lascivnije peva o ljubavi imaju obeležja pastoralne poezije, takođe zastupljene u zbirci. Po brojnosti i detaljnosti bez premca su u dubrovačkoj literaturi njegove pesme s mizoginskom tematikom, u kojima naročito ističe žensku nevernost, oholost, raspusnost, naročito pohlepu. U ljubavnoj Ranjininoj poeziji, a tek nešto manje u ostalim vrstama, izuzetno je čvrsta veza sa usmenom tradicijom, prevashodno lirskom, ali i drugim njenim oblicima. Tako, na primer, u njegovoj poeziji često dosetke predstavljajuj stilizovanu narodnu poslovicu. U narodnoj poeziji „je nalazio dvostruki oslonac: jedan u njenom rečniku, frazama i slikovitosti, drugi u sižeima.“[3] Nekoliko njegovih pesama stilski i motivski su veoma bliske usmenima (40, 69), četiri takve su grupisane, od kojih su tri objedinjene naslovom Pjesan od kola (335–337). Uprkos bliskostima ovih pesama s narodnom lirikom, „one nisu očuvale uobičajeni način takvog pevanja“[3], Ranjina jeste koristio slike iz te literature, ali se od nje udaljio „jer nije očuvao jednostavnost i nenapregnutost njenog stiha i izraza (to su posebno narušavale manirističke pojedinosti i izveštačene igre rečima, banalizovani detalji i lascivne aluzije)“[3]. Upotreba elemenata usmene lirike u iskazivanju napadnih, ponekad nerafiniranih osećanja, pri čemu se gubila izvorna tananost, izazvala je reakciju jednog Ranjininog savremenika. Na pojedinim mestima on je iz usmene pesme preuzimao čitave slike, izraze i stileme, poslovice, izreke, zagonetke. Veći deo tih pojedinosti koncentrisan je u pesmama s pastirskom tematikom. Pevajući U hvalu pastira kih život jes bolji nego svi ini životi od svijeta (145) razvio je idealizovanu sliku života u prirodi, u kojoj se živi čista srca, u miru, bez zlobe, bez borbe za sticanje materijalnih dobara, u skladnoj ljubavi prema pastiricama, sa uživanjem u gajenju loze, ispijanju vina i zdravicama; nasuprot njoj stoji slika života u gradu s gramzivošću, nepravednim sudovima, ohološću bogataša… Pesma se završava autobiografskom aluzijom na onoga koji je zamenio grad prirodom i ispevao ovu pesmu.

Satirična i refleksivna poezija[uredi | uredi izvor]

U satiričnim pesmama ističe kako je prošlo vreme „od dobrih prijatelja“, koji su sada zlobni, dvolični, koristoljubivi… Posebno je pevao o zavisti, o žudnji za zlatom, o tvrdičluku; uzdizao se i do opštih tema, o nesreći, o traganju za smislom života. U refleksivnoj poeziji pevao je o sreći, o njenoj promenljivosti.

Poslanice i religiozna poezija[uredi | uredi izvor]

Napisao je preko 20 poslanica, od kojih neke pripadaju toj vrsti samo po formi, a u osnovi su ljubavne ili refleksivne pesme. U zbirci ima i 25 religioznih pesama, prevashodno refleksivnog karaktera. U njima se održava veza sa doživljajem ljubavi. Na nekim mestima se prepoznaje uticaj Mavra Vetranovića.

Velike novine uneo je Dinko Ranjina i na planu metrike. U ovoj zbirci srećemo trostruko rimovane tercine, katrene, sekstine, oktave, decime, polimetrijske stihove. Dužinom stihova grafički je uobličavao svoje pesme (dajući im, npr., oblik strele). Ostavio je i nekoliko pseudosoneta.

Zaključna ocena[uredi | uredi izvor]

„Nesumnjivo je [...] da je Ranjinina zbirka razbila postojeće čvrste klišee u dubrovačkoj petrarkističkoj lirici — od forme i sadržaja kanconijera, preko ideala žene, raznovrsnih fabula, strofe i metričke strukture stiha do pesničkog izraza. Ako nije ni u čemu nadmašio prethodnike, svojim načinom pevanja oslobodio je poeziju od tradicionalnih obaveza i stvorio za pesnike koji će posle njega doći osnove za individualnije shvatanje književnog rada. [...] Pjesni razlike su najobimniji i najpotpuniji objavljeni zbornik dubrovačke renesansne poezije, u kojem su zastupljene važne, tada u poeziji negovane vrste, u kojem su se prepoznavale sve vrste tadašnjeg pevanja (petrarkizma napuljske škole, bembizma, manirizma), u kojem su se i sižejno-tematskim obogaćenjem, raznovrsnošću forme i pesničkim jezikom sugerirale promene, koje su već uveliko bile deo novih tokova u italijanskoj lirici. Značaj Ranjinine poezije ne umanjuje okolnost što je postojao raskorak između njegovih želja za reformisanjem lirike i mogućnosti da ih sprovede u delo. Ta poezija ostaje da traje kao jedinstvena renesansna književna pojava i da dragoceno doprinosi bogatstvu i živosti dubrovačke lirike XVI veka[3].“

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ a b Milisavac, Živan, ur. (1984). Jugoslovenski književni leksikon (2. izd.). Novi Sad: Matica srpska. str. 693. 
  2. ^ Dinko Ranjina: "Dinka Ranjine, vlastelina dubrovačkoga Piesni razlike", Firenca 1563.
  3. ^ a b v g Zlata Bojović, Dinko Ranjina

Literatura[uredi | uredi izvor]

  • Dinko Ranjina, Pesme, Beograd, 1996.
  • Zlata Bojović, Dinko Ranjina. U: Zlata Bojović, Dubrovački pisci, Beograd, 2001 (sa iscrpnom dotadašnjom literaturom o Dinku Ranjini).

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]