Razgovor:Niš/Arhiva 4

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 3 Arhiva 4 Arhiva 5

Kandidat za sjajni članak na raspravi

Rasprava pokrenuta 1:51, 21. februara 2010. i traje do 28. februara 2010. (01:51). SmirnofLeary (razgovor) 02:00, 21. februar 2010. (CET)[odgovori]

U zadnjih desetak dana ušlo se u kampanju da sa ovaj članak doradi i kandiduje u Sjajne članke. Članak, koji ni do tada nije bio loš, je povećan za 50%, mnogi delovi su dopisati a mnogi prerađeni i preformulisani, slike su ubačene tako da je stranica u mnogome uznapredovala. Molio bih Vas da napišete stvari koje trebaju još da se urade kako bi po Vašem mišljenju članak bio sjajan. --Alexmilt (razgovor) 02:08, 21. februar 2010. (CET)[odgovori]

Komentari

naslov Klima

Ubaciti ovu sliku. --109.93.194.165 (razgovor) 20:36, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

Što bre ukloni grafik. Ipak može da se preciznije i više vidi na njemu nego ovako na slici. --109.93.194.165 (razgovor) 21:25, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]
Mislio sam da tako treba, htedoh da te pitam, sad ću da ga vratim. --Alexmilt (razgovor) 21:30, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]
Da bi se slika "pročitala", potrebno je ipak znanje iz meteorologije. --109.93.194.165 (razgovor) 21:32, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]
Znaš li gde može da se nađe satelitska slika grada? Da li se ova meterološka stanica nalazi u tvrđavi? Pošto je to jedina koju znam.--Alexmilt (razgovor) 21:52, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]
Možda može na Flikru da se nađe pa da se prebaci na Ostavu botom. Na Kameničkom visu je jedna, a za tvrđavu je valjda opservatorija. --109.93.194.165 (razgovor) 21:59, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]
Ko zna kako se prebacuje sa Flikru? Da li može bilo šta da se prebaci ili samo određene stvari?

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Alexmilt (razgovordoprinosi) | 22:02, 23. februar 2010

Prvo treba da vidiš da li je ta slika slobodna. Ako je na Flikru, to ne znači da vlasnik nema nikakva prava nad njom. To pod jedan. --Jagoda ispeci pa reci 22:03, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

A gde to piše? Evo npr ova: [1] --Alexmilt (razgovor) 22:05, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

Piše odmah pored slike, sa desne strane. Imaš nalsov Additional information. Piše All rights reserved. Dakle ta slika ne može, ukoliko ne dobiješ izričitu dozvolu od njenog vlasnika. Ima slika na flikru koje su pod slobodnom licencom, ali ima i neslobodnih, zato moraš da vodiš računa. --Jagoda ispeci pa reci 23:44, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

Niš - Grčka kolonija

Ovaj podatak je veoma čudan a i nema referencu. Da li neko može ovo da potvrdi? --Alexmilt (razgovor) 23:35, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

I meni ovo za grcku kolioniju deluje neverodostojno, fali dobra referenca.

Drugo, ovde stoji da je Konstantin Veliki podigao carsku vilu Medijanu dok uz slicicu se kaze da je on u stvari rodjen u Medijani. I ovde fali referenca.

--ClaudiusGothicus (razgovor) 23:41, 23. februar 2010. (CET)[odgovori]

... prema mojim podacima o Nišu (predavanjima za vodiče u Beogradu 98.g. org. od Biroa za međunarodnu razmenu studenata) Konstantin Veliki je rođen u Nišu 274. god. (znači da se u literaturama povodom toga nalaze razni podatci) kao i da je Medijana bio njegova letnja rezidencija koju je on izgrađivao za vreme svoje vladavine i da je tada doživeo veliki procvat (što se navodi i u enciklopediji Srba, Hrvata i Slovenaca iz 27.g.) a imam takođe i podatak da je ime Niša prvi put pominje u 3. veku p.n.e. -a o tome da je bio grčka kolonija nemam podatak...--Vcesnak (razgovor) 01:25, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ovo da je rođen u Medijani je bila moja greška. Ispravljeno. Ovo da je bio Grčka kolonija to nema nigde tako da ako u sledećih par dana ne nađemo referencu onda brišemo. Što se tiče različitih datuma rođenja valjalo bi da to nešto napišeno jer sam ja naleteo na tri različite godine. Na en viki piše da su Kelti grad nazivali Navissos, a kao referencu navode britanicu kojoj mi nemam puni pristup. Ima li neko neku referencu za to?--Alexmilt (razgovor) 01:43, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

I u češkoj viki se govori da su Kelti isterali Ilire i osnovale Navissos u 3. veku p.n.e. ali nema referenci za to --Vcesnak (razgovor) 02:09, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

... za Navissos evo reference *[2] --Vcesnak (razgovor) 02:22, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

... da je bio pod vlašću i Grka i da je bio Grčka kolonija: referenca *[3] --Vcesnak (razgovor) 02:27, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ova referenca je prepisana sa vikipedije tako da ne možemo da je uzmemo. Treba nam nešto jače. --Alexmilt (razgovor) 10:34, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ne zna se tačno koje godine je rođen Konstantin. Različiti izvori pominju različitu starost kad je umro, na osnovu čega se izračunava godina rođenja. Kad se tome doda da su razni panegirici imali tendenciju da preteruju, pa da cara podmlađuju, vrlo je teško odrediti tačnu godinu. Tako da se u istorijskim knjigama uzima raspon između 271. i 273. godine. --Jagoda ispeci pa reci 11:28, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

[4]: "U 11. veku Vizantija ponovo kolonizira Niš i okolinu. 1072. godine do Niša su prodrli Ugri. Manojlo I utvrđuje grad, ali njegov naslednik Andronik ga gubi. Osvaja ga ugarski kralj Bela III. Kratko vreme posle toga bio je grčki, a 1185. godine došao je u srpske ruke, ali za kratko. Isak Anđel pobeđuje Stefana Nemanju 1196. godine. Niš ponovo dolazi u srpske ruke 1241. godine."--Alexmilt (razgovor) 11:34, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

U istoriji, kad kažeš "grčki" misli se na staru Grčku, ne na Vizantiju (ili u moderno doba, na modernu Grčku, naravno). To što si naveo jeste ref. da je Niš bio u rukama Vizantije, ne Grčke. --Jagoda ispeci pa reci 11:37, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Logično je to što kažeš, ali mi je opet čudno da se to tako meša. A ovo nam je jedna od jačih referenci.--Alexmilt (razgovor) 11:40, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]
Pazi, tu je reč "grčki" uslovno upotrebljeno, a i u sklopu sa kontekstom, jasno je da se ne radi o staroj Grčkoj. Međutim, ako mi napišemo da je Niš bio i grčka kolonija, bez ikakvog objašnjenja, onda je vrlo verovatno da će mnogi pomisliti upravo ovo što rekoh malopre: da je bio kolonija starih Grka, a ne Vizantije. Zato bih ja lepo to grčki u našem tekstu, izbacila ili zamenila rečju vizantinski. --Jagoda ispeci pa reci 12:10, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Crvene veze za više informacija....

Mislim da ih treba izbaciti. Ako se napišu ti članci, lako ih je ubaciti. Nema nikakvog smisla upućivati čitaoca da vidi više o temi u članku koji još nije napisan.--Jagoda ispeci pa reci 00:21, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Postoje dva tipa crvenih veza za više informacija. Jedan je onaj koji se lako može napisati i za šta postoji materijal i onaj koji je veoma teško napisati. Takođe treba naglasiti da je sređivanje članka u zadnjih 10 dana dovelo do 5-6 novih članaka koji su u vezi sa ovom temom. Evo kako ja vidim stvari:

Teme koje je lako napisati:

Teme koje je teže napisati:

Ko voli nek izvoli! Poz --Alexmilt (razgovor) 01:56, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Kako su se osvajači smenjivali....

"Kako su se osvajači smenjivali,....svaki je ostavio svoju verziju imena..." piše u tekstu.

Čini mi se da sam negde pročitao da nije dobro potvrdnu rečenicu počinjati rečju kako. Termin osvajač je čini mi se neenciklopedijski upotrebljen u ovom kontekstu. Koji izvor informacija potvrđuje navod da su baš osvajači davali ime gradu. Možda su to bili oni pripadnici naroda koji nisu osvajali nego su se kasnije rodili u Nišu. Zbog čega osvajačima nazivati slovene koji su dali ime Nišu ako ih u istom tekstu deset vekova kasnije autor naziva oslobodiocima.

Predlažem da tekst glasi: "Stanovnici koji su naseljavali Niš tokom istorije su za sobom ostavli i svoju verziju imena grada: Rimljani Naissus, Vizantinci Ναισσός, Sloveni Niš, Turci Niş, Nemci Nissa."--Antidiskriminator (razgovor) 01:33, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Mada se ne slažem s tvojom logikom, tvoja verzija rečenice je mnogo bolja. Menjaj. --Jagoda ispeci pa reci 11:07, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Zapravo, ne. Nisu Rimljani osvojili Nais pa onda svi iz Rima se nasaelili, niti su to uradili Vizantinci. Sloveni jesu, jer su bili lutajući narod, ali kad su grad osvajale već formirane države, grad je samo menjao gazdu, ali ne i stanovnike. Kad je to Niš bio neseljen Nemcima, na primer? Ostavi kako jeste, jer ta je verzija tačnija. Ispretumbaj ako ti se ne dopada da počinje sa Kako, ali ne menjaj osvajače u stanovnike. --Jagoda ispeci pa reci 11:11, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Putevi koji vode na jug....

"Putevi koji vode na jug dolinom Morave se kod Niša račvaju ka jugu prema Solunu i Atini odnosno na istok ka Sofiji i Istanbulu."

Možda mi je logika izvitoperena ali zar ne mogu isti putevi u dolini morave da vode i na sever? Zar nije bolje reći: "Putevi koji vode dolinom morave..."--Antidiskriminator (razgovor) 01:53, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ili je bolje izbeći izraz vode? Putevi su izgrađeni na određenom mestu.--Antidiskriminator (razgovor) 01:54, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Bitka kod Niša (268)

Vratio sam ime na Niš jer treba da se promeni ime prvo te stranice. Znači: Bitka kod Naisusa ili Bitka kod Naisa? I da li da stavljamo godinu?--Alexmilt (razgovor) 01:59, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Nais je dobro. Tako je uobičajeno u istorijskoj terminologiji. A i pravopis kaže da se to us obično odbacuje od latinskih imena. --Jagoda ispeci pa reci 11:06, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Nešto se mislim, ostavi Niš. Mislim da je tako poznatije u našoj istoriografiji. --Jagoda ispeci pa reci 11:17, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

A juče si zapela da Niš nije Nais --Alexmilt (razgovor) 11:22, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Dobro, de... Znam. Ali ovo je ipak nešto drugo. Ovde je Niš samo prostorna odrednica, a ne nacionalna, kao kad kažemo da je Koca bio Nišlija... Bitka kod Naisa ili Niša, na istom je mestu, ali nije svejedno reći da je neki Rimljanin bio Srbin (što kažeš kad kažeš da je Konstantin "poznati Nišlija"), ili Rimljanin (kad kažeš da je Konstantin rođen u Naisu, rimskom gradu koji se nalazio na mestu danađnjeg Niša).--Jagoda ispeci pa reci 23:49, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

A Goti?

U "narodima koji su vladali Nišom" ne pominju se Goti. Na ovoj vikipediji piše da su oni godinu dana vladali Nišom (Godine 267. započeli su prvu veliku varvarsku invaziju Rimskog carstva. Čitave provincije su bile skoro potpuno opustošene: Makedonija, Pont, Azija. Godinu dana kasnije 268. godine pretrpili su veliki poraz u bici kod Niša i odbačeni su preko Dunava) Goti su morali da "oslobode" Niš kada su sa Dunava izvršili invaziju na Makedoniju.--Antidiskriminator (razgovor) 02:02, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ma odakle? Goti su u to doba bili lutajući narod, kao i svi varvari od kad su se pojavili na granicama Carstva. Nisu mogli ni da oslobađaju ni da osvajaju grad jer pre svega nisu znali kako se to radi, tj. nisu poznavali tehniku opsade i osvajanja utvrđenih gradova, a Nais je sigurno to bio. --Jagoda ispeci pa reci 11:15, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Goti su se kretali Dakijom, Mezijom i Trakijom. Ne Makedonijom. Ne veruj svemu što vidiš na vikipediji...--Jagoda ispeci pa reci 11:20, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Narodi napadaju u starom veku.... metu koja je česta.....

"Odličan strateški položaj i bogatstvo Niša učinili su ga čestom metom napada mnogih naroda."

Čitavi mnogi narodi, čak i ako su postojali kao kategorija u današnjem smislu te reči, nisu mogli da napadaju Niš. Borbe su uvek vodile vojske. Ne narodi. U celokupnoj istoriji je značajan deo vojski bio plaćenički. Među plaćenicima je bilo pripadnika raznih naroda. Zar nije bolje reći: "učinili su ga metom mnogobrojnih napada."?--Antidiskriminator (razgovor) 02:20, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Varvari nisu imali plaćeničku vojsku, AD. A uglavnom su ga napadali varvari. Plaćenike je imao samo onaj koji je mogao da ih plati, a to sigurno nisu bila varvarska plemena koja su od trećeg veka pa na ovamo počela ozbiljnije da ugrožavaju granice RC. Štaviše, oni sami su se puno puta stavljali u službu RC kao plaćenici i borili se jedni protiv drugih. A u samom početku imaš nabrojane narode koji su prošli kroz Nais, pa ti vidi jesu li brojni ili nisu. --Jagoda ispeci pa reci 11:05, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Nije poenta u tome da li su narodi brojni ili su neki imali i plaćenike. Poenta je u terminologiji. Možda je ilustrativniji primer slične upotrebe te terminologije sledeći koji sam našao na vikipediji u članku o bosanskom ratu : " ...the Serbs attacked different parts of the country...". Ja znam da je među tim vojnicima Republike Srpske koji su napadali nekoga bilo i Muslimana, Hrvata, Roma......, mnogo Srba koji uopšte nisu napadali nikakav deo Bosne, živeli su u Torontu na primer, neki drugi u Hrvatskoj, neki su bili protiv rata, koji su sedeli kući, kuvali ručak i gajili decu, neki su čak bili i protiv učestvovanja u borbama.... Da li je ispravno u enciklopediji upotrebljavati izraze kao što je: "...Srbi su napali razne delove Bosne...". Kao što sam napisao gore: "Borbe su vodile vojske a ne narodi." Navoditi narode koji učestvuju u ratovima i osvajanjima možda čak ima elemente govora mržnje, a verujem da nije enciklopedijski termin.--Antidiskriminator (razgovor) 12:52, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Mešaš babe i žabe. Poređenje varvara iz ranog srednjeg veka i rata u Bosni je prosto apsurdno. U ranom srednjem veku, ratovanje je bilo zanimanje za svakog muškarca, i svi koji su bili sposobni za to su ratovali. Jeste, imali su i deo naroda koji nije ratovao, ali uglavnom svi sposobni muškarci su ratovali. Dakle, bili su NAROD i bili su istovremeno i VOJSKA. Kao što rekoh, to je mešanje baba i žaba. Tvoja greška je što prilike i događaje iz ranog srednjeg veka gledaš očima i kriterijumima nekog iz 21. veka. To je u istoriji vrlo pogrešan način gledanja na stvari. Svaki događaj treba da se sagledava u odnosu na vreme u kom se dešavao, u protivnom, vrlo je malo verovatno da ćeš uspeti da shvatiš šta se u stvari uopšte tada desilo. --Jagoda ispeci pa reci 13:31, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Car gradi neosvojivi grad

"Iako je car Julijan Apostat ojačao zidove oko Naisa kako bi ga učinio neosvojivim.."

Car sigurno nije imao nameru da učini grad neosvojivim jer bi to bilo nerealno, a carevi obično nisu glupi. Predlažem brisanje tog dela teksta.--Antidiskriminator (razgovor) 02:39, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ima par rečenica sa nejasnim značenjem i bez referenci. Tipa: "Godinama kasnije obale reke su bile još uvek pokrivene ljudskim kostima, a ostaci hunskog razaranja su još uvek bili vidljivi." Koji su to vidljivi ostaci razaranja? --Alexmilt (razgovor) 10:37, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Evo šta stoji na enviki: "Attila the Hun conquered Naissus with battering rams and rolling towers—military sophistication that was new in the Hun repertory. After the Huns captured the city of Naissus they massacred the inhabitants of the city. " Ovo je bolje samo što nema reference.--Alexmilt (razgovor) 10:42, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Rečenica jeste prilično trapava. Ako se ne varam, Nais nakon napada Atile više nikad nije povratio svoj pređašnji sjaj i važnost koji je imao pre toga. Verovatno se to želi reći. A ostaci hunskog razaranja da su vidljivi, pa... Verovatno kad prođeš Beogradom, još uvek se mogu videti ostaci NATO razaranja... Taj deo rečenice je sasvim ok. Međutim, mogao bi se ceo pasus dosta popraviti. Za referencu, pogledaću ja kod kuće imam neke knjige o propasti Rimskog carstva gde se pominje i Atila, pa ću videti pominje li se i Nais. Al to tek popodne.--Jagoda ispeci pa reci 11:00, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Huni su prošli 441. godine. Ja nisam video nigde da je to ostavilo trag. Jedino na nekom arheološkom nalazištu ako se nešto ne nalazi.--Alexmilt (razgovor) 11:20, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Napad Huna je bio silovit

Ocenjivati napad silovitim ili ne je po meni neenciklopedijska terminologija. Predlažem brisanje dela "uz silovit napad" --Antidiskriminator (razgovor) 02:39, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Šta je to neenciklopedijska terminologija? Atila je upadao i vršljao po Evropi kako je hteo. --Alexmilt (razgovor) 10:38, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Jeste on vršljao, ali ovim ipak definišeš samo ovaj napad, kao da drugi nisu bili siloviti. Mislim da nema potrebe za tolikim detaljisanjem. Ja bih obrisala. --Jagoda ispeci pa reci 11:02, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Usudiću se da konstatujem da je neenciklopedijska terminologija vrednosno ocenjivanje pojava. Da li je neko bio lep, silovit, dobar....--Antidiskriminator (razgovor) 11:14, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Treba da se zameni, ali je bolje da se navede da je on tada koristio neke novine u napadu na gradove. (kao na enviki) --Alexmilt (razgovor) 12:56, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

To nije bitno. To je bitno u članku o Atili ili o Hunima uopšte. Ovo je članak o Nišu i ne treba da se ide toliko u detalje o temi koja nije direktno vezana za grad. Atila je napao, poharao i opustoši te i te godine i gotovo. Ima toliko toga drugog ne moće sve da stane u jedan članak.--Jagoda ispeci pa reci 23:44, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Promenio sam. Pogledajte. --Alexmilt (razgovor) 11:31, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Par bolesnih osoba

"sa par bolesnih osoba koje leže po crkvama i obalama reke". Predlažem da se umesto par navede nekoliko i umesto "po crkvama" napiše "u crkvama". Ako ih je bilo par (dvoje) nisu mogli u množini da leže i "po crkvama" i "po obalama reke".--Antidiskriminator (razgovor) 02:39, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ajde preformuliši. --Alexmilt (razgovor) 10:42, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ovo je slobodan prevod sledeće rečenice: "When we arrived at Naissus we found the city deserted, as though it had been sacked; only a few sick persons lay in the churches. We halted at a short distance from the river, in an open space, for all the ground adjacent to the bank was full of the bones of men slain in war.' —Priscus on Naissus in 448 A.D.[2]

Možda treba prevesti i to je to. --Alexmilt (razgovor) 10:45, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

a few je nekoliko, ne par. Par je, kako je AD rekao, uprvo to: dva. Ajde, AD, prevedi tu recenicu kako valja... --Jagoda ispeci pa reci 10:56, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ovi englezi su bruka. Referenca vodi do našeg zavoda za statistiku i nema veze sa temom. --Alexmilt (razgovor) 10:59, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ajde da pokušam, mada mi se ne sviđa stil pisanja. "Kada smo stigli u Naisus našli smo napušteni očigledno opljačkan grad; samo nekoliko bolesnih osoba su ležale u crkvama. Zastali smo na otvorenom, nedaleko od reke čija čitava obala bila puna kostiju muškaraca ubijenih u ratu." Napomena, on je napisao muškarci, a ne ljudi.--Antidiskriminator (razgovor) 11:12, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]
Ne moraš baš toliko bukvalno.... Kad smo stigli u Nais,grad je bio napušten i opljačkan; samo je nekoliko bolesnika ležalo u crkvama. Zaustavili smo se nedaleko od reke, na otvorenom, jer je cela obala bila puna kostiju nastradalih u ratu.--Jagoda ispeci pa reci 13:41, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]
Učinilo mi se važnim da napomenem da su u pitanju bili muškarci stradali u borbama. Da neko ne protumači da je u pitanju ubijanje civila pa posle da pišem komentare na članak "Zločini nad Srbima u napadima Huna.--Antidiskriminator (razgovor) 13:52, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Našao sam ga. [11] Francuzi su pažljivije pisali.--Alexmilt (razgovor) 11:11, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

"When we arrived at Naissus we found the city deserted, as though it had been sacked; only a few sick persons lay in the churches. We halted at a short distance from the river, in an open space, for all the ground adjacent to the bank was full of the bones of men slain in war.'

—Priscus on Naissus in 448 A.D.[2] Prevod: "Kada stigosmo u Nais našli smo napšteni grad, kao da je bio opusteo opljačkan; samo nekoliko bolesnih osoba ležalo je po crkvama. Zadržali Stali (zaustavili) smo se nedaleko od reke, na otvorenom, a sva zemlja do obale reke je bila je prekrivena kostima ljudi koji su pobijenih u ratu." Prikus Prisk o Nišu Naisu 448. godine. [2]

Kako vam se čini prevod? Ima li neko bolju ideju?

Evo, ja sam malo popravila. --Jagoda ispeci pa reci 12:20, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Sve je bolje samo ovo opusteo opljačkan mi se baš ne dopada. Da li si sigurna za sacked? --Alexmilt (razgovor) 12:24, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]
Da li je bolje "opustošen"?--Alexmilt (razgovor) 12:32, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]
Jesam, sigurna sam sacked. Jedno je kad grad opusti, tj. ostane bez stanovnika a sasvim drugo kad je opljačkan. Opustošiti ne mora obavezno da znači i opljačkati, može se i polje opustošiti, tj. uništiti, bez toga da se bilo šta odnese. --Jagoda ispeci pa reci 16:41, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]
rešeno --Alexmilt (razgovor) 16:44, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Moram da kažem: što je lepo raditi sa razumnim, racionalnim i potpuno operisanim od sujete osobama... Ovo je za mene jedno potpuno novo, i moram priznati, veoma prijatno vikipedijansko iskustvo... --Jagoda ispeci pa reci 16:52, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Zadovoljstvo je obostrano. Meni, često, samo treba neko da pročita i da da relevantan sud. Drago mi je da neko pročita i kaže svoje mišljenje. Jedino da ljudi nisu zli i zlonamerni. --Alexmilt (razgovor) 18:17, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Koji varvari ruše grad

Varvarima su smatrane razne grupe naroda. Na koju se ovaj izraz odnosi u ovom slučaju?--Antidiskriminator (razgovor) 02:39, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Prvo Sloveni

Na nemviki piše da su se prvi Sloveni doselili oko 580 godine. --Alexmilt (razgovor) 11:02, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Na [12] pise da su Sloveni dosli 540. godine.--Alexmilt (razgovor) 11:23, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Knez Lazar osmanlija?

"Srbi su ga osvojili tek 1331. godine, nakon pobede nad Bugarima kod Velbužda. Osmanlije ga osvajaju 1385. godine[10], nakon poraza od snaga kneza Lazara, u bici kod Pločnika." --Antidiskriminator (razgovor) 13:08, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Sad sam pogledao link ka Bici kod Pločnika, pa mi je jasniji ovaj tekst. Ipak, milim da je bolje da stoji......" ... pošto su prethodno poraženi od vojske kneza Lazara u bici kod Pločnika." Ovako se može zaključiti da je porazom od snaga kneza Lazara osvojen Niš.--Antidiskriminator (razgovor) 13:12, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Niš izvan Evrope?

" Niš je 1884. godine spojen prugom sa Beogradom i dalje sa Evropom."--Antidiskriminator (razgovor) 13:32, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Biće da je sa Srednjom Evropom, mada taj dio i dalje..., nije ni potrebno pisati, jer se podrazumjeva. Tipičan primjer bespotrebnog detaljisanja. Možda je bolje preformulisaati rečenicu u „Niš je prugom spojen sa Beogradom 1884. godine.“; ili „Niš je dobio železnicu koja ga je spojila sa Beogradom, 1884. godine“--Slaven Kosanović {razgovor} 13:53, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]
Izbačena Evropa. --Alexmilt (razgovor) 21:59, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Kolaž

Opis slike:

Bulevar noću

Koji bulevar noću? Da li je uopšte bulevar? Najjednostavnije staviti „Niš noću“. --Новак (разговор) 22:11, 24. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Промењено. --Alexmilt (разговор) 23:10, 24. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Милански едикт

Мислим да би ово било занимљиво убацити. --91.150.119.110 (разговор) 11:18, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Године 2013. град ће бити домаћин Васељенског сабора хришћанске цркве, у част 1.700. годишњице Константиновог Миланског едикта.[1]

--91.150.119.110 (разговор) 11:18, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Naslov je: Vatikan stoji iza sukoba u Pravoslavnoj crkvi? Znam za to sa enwiki ali je problem je što je referenca loša i stara (2008). Treba nam bolja referenca. --Alexmilt (разговор) 11:23, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

[13] [14] [15]. --91.150.119.110 (разговор) 11:36, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Где да се напише? Како да се формулише?--Alexmilt (разговор) 16:15, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Убацих у одељак „Скорашња историја“. --109.93.129.97 (разговор) 00:41, 27. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Kada je rođen Konstantin Veliki? reference

Ovde piše 280 godine. [16] --Alexmilt (разговор) 12:28, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Dobro, bre Aleks, pa zar više veruješ jednom novinaru ili istoričarima koji su život posvetili izučavanju Konstantina i njegovog života? Već sam objasnila i dala referencu u samom članku za podatak. Ajde da se više ne zamajavamo stvarima koje smo već rešili. --Јагода испеци па реци 16:21, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Ок решено је. --Alexmilt (разговор) 16:31, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Vaseljenski sabor

Kako i gde da se napiše moguće održavanje sabora, poseta pape i izgradnja krsta povodom 1700 Milanskog edikta? [17] [18]--Alexmilt (разговор) 12:31, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Може под одељком „Скорашња историја“, и да се убаци једна реченица у уводу о томе као ен њики. --109.93.203.208 (разговор) 20:53, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Убацих у увод. После ћу да видим за формулацију овог догађаја и убацивање под неки наслов. --109.93.203.208 (разговор) 23:38, 25. фебруар 2010. (CET)[odgovori]
Deluje dobro, samo ne znam da li se piše ovako 1.700. godišnjice?--Alexmilt (разговор) 09:26, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Не пише се. Године се не пишу ни са тачком ни са простором. 1700. годишњице треба. --Јагода испеци па реци 09:44, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Убацих укратко о том догађају у одељак „Скорашња историја“. --109.93.129.97 (разговор) 00:43, 27. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Kolažna slika?

ili [[Слика:Nis kolaz sa rubovima.jpg|250п]]

Молимо за коментаре, која слика је лепша?

Поз --Alexmilt (разговор) 10:12, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]


Ako bi bili snimci nočni, onda bi bili beli rubovi bolji, a za dnevnu sliku bi koristio crne. Bolji kontrast, lakše za oko. --Mile (разговор) 10:16, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Delimično si u pravu. Gornja slika levo je jedina noćna, ali skroz donja i slika česme su po slikne po lepom vremenu. Ostale su slikane po tmurnom vremenu. Crna boja je bolja tamo gde je tmurno i gde ivice slika nebo koje je vrlo blisko beloj boji. Što znači da su problematične slike u drugom redu i to njihov gornji deo kao i slika Kalče, isto gornji deo. Isto tako i na slici sa crnim međuprostorom spoljašnje ivice spomenika i Kalče koje su loše za oči a opet negde to smeta kao što je kod noćne slike ili izmešu spomenika i česme.

Dobar primer slike je Zagreb, ali su sve slikane po lepom vremenu:

[[Слика:Collage Zagreb.JPG|250п]]

Elem, šta htedoh reći, slike su iz moje privatne kolekcije, izuzev noćne. Slike koje su snimljene po lepov vremenu odaju mnogo lepsi utisak. Da li neko ima ideju kako da ubacimo lepse slike? Da li neko ima takve slike? Ili možemo da koristimo na internetu šta nađemo? Kafić porto bello je privatni i ne govori ništa o Nišu, takođe hvali slika spomenika u centru, ima lepih slika Banovine, slika Hale Čair itd.

Poz--Alexmilt (разговор) 10:52, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Демографија

"Према попису из 2002. у Нишу живи 250.518 становника (према попису из 1991. било је 175.391 становника)."

Ова реченица нема смисла, прва бројка се односи на укупан број у граду са околним селима а други је само град.

Има ли неко идеју како да побољшамо овај одељак? --Alexmilt (разговор) 14:23, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Хумска Чука

Мислим да се локалитет зове Велика Хумска чука (а не Велика Хумска Чука)...Било би добро ако би неко проверио како је по правопису Sanja разговорстраница 19:54, 26. фебруар 2010. (CET)[odgovori]

Zavisi šta je to. Ako je naseljeno mesto, onda sve velika slova. Ako nije, onda čuka malim. Možda i humska... Šta je to uopšte? --Jagoda ispeci pa reci 20:02, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Uh, to je lokalitet. Naziv sela je Hum (po tome se i zove Humska kulturna grupa), a ovaj lokalitet je Velika Humska čuka (zato se pitam da li to "čuka" treba velikim, ako se Hum selo - onda pretpostavljam da je Humska - velikim... ili možda nisam u pravu, možda je Velika humska čuka!?!?) Evo kako su ovde napisali. Sanja razgovorstranica 20:33, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

(Eh, a ovde je sve malim hmmmmm... )Sanja razgovorstranica 20:34, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Smanjio sam ga. Ko god da je taj što po Humu čuka... --Alexmilt (razgovor) 20:37, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ako je to neka stvarna čuka pa se zove Humska čuka, onda svakako Č malim slovom. Kao što rekoh, samo se naseljena mesta pišu svim velikim slovima. Meni nedoumicu stvara sad ono H u humska, jer ako je celokupni naziv nekog geografskog pojma sve to, sve tri reči, onda bi po pravilima trebalo Velika humska čuka (humska malim jer je pridev izveden od imena sela na -ski). Međutim, nisam sasvim sigurna u to. Neka to H ostane veliko dok ja ne proverim...--Jagoda ispeci pa reci 20:56, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Hum je selo par km seveno od Niš. A ovo je šuma valjda koliko ja to znam. E sad što baš Velika Humska čuka. možda i to treba malo. --Alexmilt (razgovor) 21:04, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

vojni centar

Niš je uvek bio značajan centar vojske: kraljeve, norodne i ove obične... Sem što je tu bila komanda 3. Armija i 63 padobranska brigada ja ne znam puno više. Da li neko zna ili ume da izgugla?--Alexmilt (razgovor) 20:48, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Italijanski plan 1719

U ovom članku [19] se nalazi očajna mapa Niša iz 1719 godine koju je radio neki italijan. Da li neko ima bolju? --Alexmilt (razgovor) 20:49, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Etimologija

naslov veze Pasus čiji je međunaslov ETIMOLOGIJA ne odgovara MEĐUNASLOVU. Tu je sve pobrkano i nema nikakve etimologije. Pretpostavljam da se mislilo na etimologiju reči NIŠ, ali to nije napisano kako valja. Međunaslov GEOGRAFIJA: tu se ponavlja ono što je rečeno naširoko u prvom pasusu teksta. Koliko puta će u testu stajati ime aktuelnog gradonačelnika, a da se ostali gradonačelnici ne spominju? Tekst je daleko od onoga da bi bio ugled kakve treba odrednice praviti. Sve to liči na neku političku kampanju!--109.93.75.190 (razgovor) 20:56, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Nema veze sa politikom. Šta predlažeš za Etimoogiju? --Alexmilt (razgovor) 21:06, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]
Slažem se da ne treba gradonačelnik u uvodu. Ovako se nalazi u kutijici i dole gde je gradonačelnik. Valjda je to korektno?--Alexmilt (razgovor) 21:08, 26. februar 2010. (CET)[odgovori]

Sport i Kultura

Vidim da su prošireni ovi pasusi. Paralelno sa unošenjem teksta bi trebalo da se ubace i reference (izvori). --109.93.192.96 (razgovor) 15:35, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Koliko znam, jutub nije dobra referenca. Mogu da se upotrebe npr. vesti sa on lajn novina, zvanični sajtovi dotičnih pojmova i tsl. --109.93.192.96 (razgovor) 15:50, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

S desne strane jutub-a je tekst poznatog niškog publiciste, ako se klikne na "saznaj više", dobija se kompletan tekst, koji je i te kako relevantan. Činjenicu o gašenju Radio Niša ne treba prećutati na stranici o NIŠU.--Radosav Stojanović (razgovor) 15:54, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Vikipedija sama sebi ne može biti referenca. --109.93.192.96 (razgovor) 20:07, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

naslov „Crkve i manistiri“

bi trebao da se promeni u „Verski objekti“ jer govori takođe i o sinagogi i o džamiji. --109.93.192.96 (razgovor) 21:08, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Promenjeno. --Alexmilt (razgovor) 01:52, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Vladika Jeronim

Niški vladika Jeronim se nigde ne pominje, a gradu (Biblioteci "St. Sr") je zaveštao svoju biblioteku i poklonio svoju kuću, koja se nalazi blizu nekadašnjeg Oficirskog doma, na Keju, kraj parka, i propada, jer Biblioteka nema para da je renovira, a ne može je ni otuđiti. Vladika je dobio i ulicu u Nišu - Jeronimova!--Radosav Stojanović (razgovor) 21:18, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Broj ljudi koji bi trebali da dođu na tu listu govori da je potrebna zasebna stranica za poznate ljude iz Niša. --Alexmilt (razgovor) 01:50, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Niški slikari?

Niš je poznat po slikarima, a u tekstu ih nema. Bar bi trebalo da se nađe Slava Bogojević kao poznati rođeni Nišlija, i bar nekoliko još živih slikara i vajara.--Radosav Stojanović (razgovor) 22:02, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

I sam drug Tito a i sam Karl Marks

"Sam položaj Niša učinio ga je strateški važnim i time primamljivim gradom za mnoge osvajače."

Čemu ovo sam? Zar nije bolje napisati:

"Geografski položaj Niša učinio ga je ......."--Antidiskriminator (razgovor) 01:15, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Promenjeno.--Alexmilt (razgovor) 01:47, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Traže se slike

Mole se saradnici vikipedije, koji poseduju slike Doma zdravlja, Kliničkog Centra, Starog Ureda, Hitne pomoći i drugih zdravstvenih ustanova Niša, da ih unesu u vikiostavu Niš Niš.

Iste su mi potrebne za ilustraciju dela teksta o Nišu Zdravstvene ustanove Niša. Hvala na saradnji--mile (razgovor) 18:07, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Takođe bi bilo dobro ako neko ima slike bombardovanja, pogođenog doma vojske, kamenog mosta, bombardovanja kasetnim bombama ili slično da to postavi. Stadiona ili Hale Čair... --Alexmilt (razgovor) 18:16, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]

Možda je bolje da zatražite na trgu, da neko postavi tražene slike. Veća je verovatnoća da će biti viđena poruka. SmirnofLeary (razgovor) 23:47, 24. februar 2010. (CET)[odgovori]
Postavljeno na trgu.--Alexmilt (razgovor) 11:24, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Priština

OK, kada već jednom budete završili sa ovim člankom i ako mislite da možete da budete objektivni, trebalo bi srediti članak Priština. -- Bojan  Razgovor  09:35, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

Veličina strane

Prikazuje različit broj bajtova kad se otvori istorija stranice i kad se počne da se uređuje stranica. Razlika je oko 3.000 bajtova. --109.93.203.208 (razgovor) 23:22, 25. februar 2010. (CET)[odgovori]

To je logično i tako je kod svih stranica. Razlika je u bytes i Kb. Ne znam tačno gde ali imaš to na en viki. Slično je i na tvom hard disku. Pogledaj My Computer - Propertis pa veličina prostora. --Alexmilt (razgovor) 02:00, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Glasanje

Da obavestim, članak bi trebao da se postavi na glasanje večeras posle ponoći oko 2:00. Svi uslovi su ispunjeni. Vidim samo da se rasprava i dalje fino vodi, pa ako hoćete da se produži za još par dana, recimo do 1.3. Možemo da pomerimo datum kraja rasprave, nije problem. Ili da se ipak postavi na glasanje pa da se na samom glasanju dorade preostale stvari? Pozdrav.SmirnofLeary (razgovor) 20:25, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ja bih odložio za još koji dan.--Radosav Stojanović (razgovor) 20:38, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Neka stoji da je rasprava do 1. marta (u podne), ako završite ranije samo postavite članak na glasanje. SmirnofLeary (razgovor) 22:45, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]
Popravke koje se trenutno rade su veoma male, tako da članak više ne može mnogo da napreduje. Već sada je postigao dobar nivo. Samo glasanje neće da zaustavi dalje dorade. Mislim da je spreman za početak glasanja jer se nadam da će onda vikipedijanci da daju dodatne sugestije. --Alexmilt (razgovor) 01:49, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Spisak naroda i njihov redosled

Nešto mi se čini da sam već pisao komentar na ovu temu, ali ne mogu da ga nađem u komentarima.

U tekstu se vidi da su Niš određeno vreme držali Austrijanci pod kontrolom. Na spisku naroda na početku članka nema Nemaca, t.j. Austrijanaca.

U spisku naroda koji su prolazili kroz Niš se posle reči ...zatim.... navode Bugari pa tek onda Srbi.

Ako se ima u vidu da su Sloveni (od kojih su nastali ili koji su bili Srbi) naselili Balkan pre Bugara, mislim da bi bilo korektnije da Srbi budu navedeni pre Bugara, ako se već koristi reč ... zatim....--Antidiskriminator (razgovor) 03:02, 3. mart 2010. (CET)[odgovori]

Da li je ovako dobro?--Alexmilt (razgovor) 11:46, 3. mart 2010. (CET)[odgovori]


Sport i Kultura

Vidim da su prošireni ovi pasusi. Paralelno sa unošenjem teksta bi trebalo da se ubace i reference (izvori). --109.93.192.96 (razgovor) 15:35, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Koliko znam, jutub nije dobra referenca. Mogu da se upotrebe npr. vesti sa on lajn novina, zvanični sajtovi dotičnih pojmova i tsl. --109.93.192.96 (razgovor) 15:50, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

S desne strane jutub-a je tekst poznatog niškog publiciste, ako se klikne na "saznaj više", dobija se kompletan tekst, koji je i te kako relevantan. Činjenicu o gašenju Radio Niša ne treba prećutati na stranici o NIŠU.--Radosav Stojanović (razgovor) 15:54, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

Vikipedija sama sebi ne može biti referenca, odnosno referenca broj 79 ne može da ide ka en njiki o članku Lidiji Mihajlović. --109.93.192.96 (razgovor) 20:07, 27. februar 2010. (CET)[odgovori]

"jutjub reference" - ja imam problem iz Nemačke ne mogu da je vidim. Ali je komentar malo politički a to bi treba da izbegnemo.

No, 2009. godine, Radio Niš se gasi i postaje samo dopisništvo Radio Beograda, što baca senku na odnos grada prema svojim važnim kulturno-informativnim institucijama. - naći objektivnu referencu za ovo je veoma teško. Ukoliko se ne naše u narednih par dana ostaće samo: 2009. godine, Radio Niš se gasi i postaje samo dopisništvo Radio Beograda. ili nešto slično. --Alexmilt (razgovor) 03:14, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Via militaris

"Kroz svoju dugu istoriju Niš se nalazio u sastavu mnogih carstava i država, igrajući ulogu administrativnog, vojnog i trgovinskog centra i važne saobraćajne veze na rimskom putu Via militaris kasnije nazvanim Carigradski drum [1], koji je spajao Evropu i Malu Aziju. "


Iz ovog teksta bi se moglo pogrešno zaključiti da je tokom čitave svoje duge istorije Niš igrao ulogu važne saobraćajne veze na rimskom putu .... pogrešno - zbog toga što ovaj rimski put odavno više ne postoji. Izraz kojim se konstatuje da je "...Niš važna saobraćajna veza na putu...." je nerazumljiv. Nije Niš bio veza, nego je put bio veza. Niš je bio ovom važnom saobraćajnom vezom povezan sa ostalim delovima Rimskog carstva. Ali ne tokom cele svoje duge istorije.


Na sr i en viki sam našao da je ovaj put spajao Beograd i Konstantinopolj. Ne Evropu i Malu Aziju. Evropu i Malu Aziju mogu da spajaju samo mostovi, ne putevi.


Predlažem da se ova rečenica potpuno preradi na možda sledeći način:

Niš je igrao ulogu administrativnog, vojnog i trgovinskog centra različitih država i carstava kojima je, tokom svoje duge istorije, pripadao.

Deo koji se odnosi na rimski put bih stavio u okviru podnaslova koji tretira praistoriju i srednji vek:

Niš se nalazio na rimskom putu Via militaris kasnije nazvanim Carigradski drum, koji je spajao antičke gradove Singidunum (današnji Beograd) i Konstantinopolj (današnji Istanbul).

--Antidiskriminator (razgovor) 01:38, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ajde promeni. Ima li neko mapu gde je ucrtan Via Militaris?--Alexmilt (razgovor) 01:57, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]
Gde da se stavi Via Militaris? U istoriju ili saobraćaj? --Alexmilt (razgovor) 12:20, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]
Što ne bi mogla oba. --109.93.92.20 (razgovor) 12:25, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

"Nais se nalazio na rimskom putu Via militaris kasnije nazvanim Carigradski drum[7], koji je spajao antičke gradove Singidunum (današnji Beograd) i Konstantinopolj (današnji Istanbul)." - Ovaj put je imao veliki znacaj od rimskog doba pa sve do 19 veka. Sto znaci da je tesko da se nadje pravo mesto u istoriji, jer se istorijski provlaci kroz vise odeljaka. Drugi problem je sto u daljem tekstu je doticana istorija na vise mesta ali je to bilo unutar odredjenih oblasti, gde se odlicno uklopilo, tipa Vojna bolnica ili Mediji ili Arhitektura. Stil recenice je tako napisan da je ova recenica perfektna za saobracaj. Po mom misljenju bi za istoriju dobro bilo kada bi recenica bila da je neki rimski car neke odredjene godine odlucio da se put napravi kroz nis ili tako nesto. A i da se ne ponavljamo. --Alexmilt (razgovor) 12:35, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Put je napravljen 33 godine.--Drazetad (razgovor) 12:44, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Piše na stranici Via militaris. --Alexmilt (razgovor) 12:47, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Put nije nazvan Carigradski jer „je spajao antičke gradove Singidunum (današnji Beograd) i Konstantinopolj (današnji Istanbul)“. Gde je tu Carigrad. On jeste spajao te gradove, ali je ime dobio kasnije po Carigradu.

Da to je tacno, prema onome sto ja znam kasnije se nazivao Carigradski drum. Tesko je da su ga sloveni nazivali Via Militaris.--Alexmilt (razgovor) 12:57, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]
Jednom smo pricali ovde o tome i pronasli na internetu: Carskim drumom je nazivan svaki rimski put, a ovaj Carigradski je samo Via Militaris. --Alexmilt (razgovor) 13:05, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Hvala ti na obaveštenju. Ja sam lud što se mešam. Via Militaris nije Carski drum nego Vojni put, a pošto su ga pravili Rimljani zvao se Rimski vojni put. Nisam rekao da se nije zvao Carigradski ali ne zato što je spajao Singidunum sa Kostantinopoljom ili Istanbulom nego sa Carigradom, koji si sloveni zvali Carski grad. Znači prvo se morao zvati Carigrad (Carski grad) da bi po njemu dobio ime. Osnov za naziv je Carigrad, a ne Kontantinopolj. To je cela priča--Drazetad (razgovor) 13:23, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Sad mi je jasnije sta si hteo da kazes. Nemoj ovo: "Ja sam lud što se mešam." Diskusiju smo doveli do "sitnih crevca" tako da sada se raspravljamo oko svake reci i formulacije. --Alexmilt (razgovor) 13:28, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Samo bih da napomenem, ostavite u originalu ime ovog puta. Ako hoćete transkribovano, onda Vija militaris (sa J), ali mislim da je ipak bolje ne transkribovati, nego ostaviti original. Nemojte prevoditi ime. Neko je to uradio s tri članka o rimskim putevima koje imamo i sad sam to ispravila. Ti putevi su poznati pod svojim latinskim imenima, prevod bi samo zbunio čitaoca koji ne bi odmah shvatio da se radi o rimskom putu. --Jagoda ispeci pa reci 13:04, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Gde da stavimo pricu o Via Militaris? U Istoriju ili Saobracaj. Ovo je recenica: "Nais se nalazio na rimskom putu Via militaris kasnije nazvanim Carigradski drum[7], koji je spajao antičke gradove Singidunum (današnji Beograd) i Konstantinopolj (današnji Istanbul)." --Alexmilt (razgovor) 13:06, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Umesto antičke, staviti bolje rimske. Konstantinopolj je ipak podignut u 4. veku. Ne znam koliko ga to karakteriše "antičkim". Antički je mogao biti Vizant, grad na čijem mestu je Konstantinopolj podignut. --Jagoda ispeci pa reci 13:10, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

U istoriju. U deo o starom veku. Nema mnogo veze sa saobraćajem današnjeg Niša. --Jagoda ispeci pa reci 13:11, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Tacno da nema mnogo veze sa dnasnjim saobracajem. Medjutim recenica u odeljku za istoriju su ovako napisane:

"Rimljani su osvojili grad u toku Dardanijskih ratova, u 1. veku pre nove ere."

"Septembra 268. godine rimska vojska predvođena carom Galijenom...."

Recenica: "Nais se nalazio na rimskom putu Via militaris kasnije nazvanim Carigradski drum[7], koji je spajao antičke gradove Singidunum (današnji Beograd) i Konstantinopolj (današnji Istanbul)." - nije napisana kao ostale.

1.Treba da se uoblici za istoriju. A ovakva moze samo direktna da se iskopira u Saobracaj.

2.Odeljak za Arhitekturu - malo istorije, odeljak verski objekti - malo istorije, Vojna bolnica - malo istorije, obrazovanje - malo istorije... --Alexmilt (razgovor) 13:19, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ja sam preradio kako mislim i na osnovu vaših sugestija. Ako ne valja, recite pa da menjamo.--Alexmilt (razgovor) 13:44, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Izvini, ali ne razumem u čemu je problem. Šta fali toj rečenici Nais se nalazio na rimskom putu...? Što ne može takva u deo o istoriji?--Jagoda ispeci pa reci 15:18, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Istorija je data hronološki sa nekim datumom kada se i šta dešavalo. A rečenica da se samo nalazio je isto kao da napišemo da je samo tu rođen Konstantin Veliki bez ijedne godine ili da je bila neka bitka bez da kažemo koje godine. Promenio sam, pa te molim pogledaj i kaži mi kako bi ti napisala.--Alexmilt (razgovor) 15:20, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Skorašnja istorija

Da li u skorašnjoj ISTORIJI trebaju da ulaze stvari koje se nisu dogodile? Stvarno je pitanje logike i dnevnopolitičkih stvari.--Alexmilt (razgovor) 02:14, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Ako misliš na proslavu ME, prema mom mišljenju treba da ostane jer je to važan dogaćaj za ceo hrišćanski svet. --109.93.8.138 (razgovor) 09:05, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]
Ne razumemo se. Ja se slazem da je dogadjaj vazan. Ali dogadjaj se nije desio. A definicija istorije je: Istorija je društvena i humanistička nauka koja se bavi proučavanjem ljudske prošlosti. Tako da je prvi problem sto se to nije desilo i ne moze da se stavi u istoriju. To je kao da guramo npr delove Medija u Sport ili pricu o Vojnon bolnici u Klimu. Svi bi to premestili i premestili ili obrisali zato sto to tu ne pripada.
A drugi problem je izglednost takve proslave. Jer nema ni jedna zvanicna odluka za tako nesto nego samo lepe zelje. --Alexmilt (razgovor) 12:01, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

U redu ako misliš da je pogrešnom mesto. Imaš li neku ideju gde da se ubaci taj deo? --109.93.92.20 (razgovor) 12:21, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Dobro je da si se složio oko jedne stvari. Razmisljam o mestu, ali imam problem sa izglednoscu takve proslave. Sta drugi misle o tome? --Alexmilt (razgovor) 12:24, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

A da se sačeka da se vidi da li će to uopšte da se slavi u Nišu? Za sad, kolko znam, Niš je tražio da bude domaćin tog Ekumenskog sabora, ali još ništa nije odlučeno...--Jagoda ispeci pa reci 13:06, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Sitnice

"Na drugoj strani ulice, na Keju, kraj Nišave, nalazi se još jedan spomenik stradalima u NATO agresiji, koji je izgradilo tadašnje državno rukovodstvo na čelu sa SPS. Postojanje dva obeležja, koja podsećaju na nedužne žrtave iz 1999, i koja su 50 metara jedno od drugog, u svetu poznatoj Šumatovačkoj ulici, u kojoj je stradao veliki broj civila od kasetnih bombi, takođe je istorijski raritet Niša. Ovaj „memorijalni kompleks“ svedoči o međustranačkim sukobima i partijskim razlikama rukovodstava na gradskom i republičkom nivou, koji su postojali pre i posle NATO agresije, i istovremeno opominje."

Ovo ne propada tematici grada Niša, već treba da bude vezano za dotični spomenik i kapelu. Kapela je napisana ali hvali nam spomenik. Slika spomenika je interesantna.

Šta drugi misle o ovom tekstu? Da li mu je tu mesto? Ja mislim da NE jer govori o sitnicama a ostali događaji su površno opisani tako da je Istorija Niša neravnomerno napisana. --Alexmilt (razgovor) 02:18, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]

Treeba mu dati neutralniji ton, bez ove primedbe o međustranačkim borbama. Takođe sam uklonila u svetu poznatoj. Mislim da ova tvrdnja da je to raritet Niša zahteva referencu, ili da se izbaci. --Jagoda ispeci pa reci 16:08, 28. februar 2010. (CET)[odgovori]