Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Baka

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Трака жалости
Pozdrav, Baka. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Baka. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! — SašaStefanović • 00:11 25-12-2005


Dobrodošlica Baki![uredi izvor]

Bako, dobrodošli! Ukoliko imate nekih pitanja slobodno pitajte. Mogli bi nam reći vaša korisnička imena na drugim Vikipedijama kako bi Vas prepoznali. Pozdrav, --Pokrajac |razgovor| 01:17, 25 decembar 2005 (CET)

Super je što ste voljni raditi na temama koje su vezane za nemački jezik. Da li to podrazumeva i pisanje i uređivanje tema vezanih za Nemačku? Ukoliko Vas i to zanima, možete pogledati moje članke Nemačka, Berlin, Berlinski metro itd. --Pokrajac |razgovor| 01:33, 25 decembar 2005 (CET)


Pozdrav, bako, i dobrodošli na Vikipediju na srpskom jeziku! Prevođenje članaka sa drugih Vikipedija je uvijek dobrodošlo, posebno ako se radi o velikim i kvalitetnim Vikipedijama kao što je njemačka. Ako želiš da podjesiš tastaturu da piše i ćirilicom, uradi sljedeće (ako imaš Vindouz iks-pe operativni sistem, mislim da je slično i na Vindouzu 98):
Na liniji poslova (taskbaru) - plava linija na dnu ekrana - vidjećeš EN ili HR, oznaku za jezik kojim trenutno kucaš. Klikni na tu oznaku desnim tasterom i, među ponuđenim opcijama, vidjećeš i opciju Settings. Klikni na nju i pojaviće ti se jedan prozor sa spiskom jezika koje koristiš pri kucanju. Na desnoj strani tog prozora naći ćeš dugme Add. Klikni na njega i iz liste jezika izaberi Serbian (Cyrillic). Pritisni OK i to je to. Kad želiš da kucaš ćirilicom, samo izabereš SR među jezičkim oznakama na taskbaru. Imaj u vidu da se nj nalazi na w, lj na q, a dž na x. Ostalo je isto kao u latinici (našoj, tj. hrvatskoj). ;) Puno sreće! --Đorđe D. Božović (razgovor) 01:39, 25 decembar 2005 (CET)


Malopre sam prebacio Vaš članak o Zapadnoj Sahari ovde. Trebalo mi je 10-ak minuta. Za to vreme sam našao nekoliko grešaka koje se tiču mahom godina, tj. nenepisanih tačkica. Inače, na našem jeziku postoji čak 4 Vikipedije. Pored ove, hrvatske i bošnjačke (Vikipedije na bosanskom jeziku) postoji i Vikipedija na srpskohrvatskom jeziku na kojoj se može pisati bilo kojom varijantom. --Pokrajac |razgovor| 01:59, 25 decembar 2005 (CET)

Da, video sam Vaš komentar.:)) --Pokrajac |razgovor| 02:10, 25 decembar 2005 (CET)
Vrlo rado. Međutim, vreme mi ne dozvoljava da u nekim trenucima budem aktivniji. Svakako ću pogledati ostale Vaše članke, pa ću ih vremenom prabaciti i ovde. --Pokrajac |razgovor| 02:32, 25 decembar 2005 (CET)

Milsim o čemu se ovde radi...neki izgleda razgovaraju sami sobom ili se meni samo čini ? Dogovorite se već jednom ko je tko. Golija


Jezik nije problem, čak ni latinica. Ima dosta članaka na latinici koje treba prekucati, to se prihvata, iako se ne preporučuje. Za koji mjesec će biti omogućeno pisanje i latinicom, tako da će Vam biti dosta lakše. U pravu ste za razlike (poput kazalište, obitelj, dojam, zarez, domovina, vrlo, točka, tanjur, palača, plaća, zrak, studen itd., za koje mi obično kažemo pozorište, porodica, utisak, zapeta, otadžbina, veoma, tačka, tanjir, palata, plata, vazduh, zima), ali vidite da ni to nije tako problematično, evo nas dvoje na primjer se sasvim lijepo razumijemo. :) Snaći ćete se već, sve što Vam treba pitajte na Trgu. --Đorđe D. Božović (razgovor) 13:40, 25 decembar 2005 (CET)

latinica[uredi izvor]

Probajte ovo, gospođo.--Orlović 18:29, 25 decembar 2005 (CET)

Ne može se još uvijek pisati latinicom na srpskoj Vikipediji (tačnije, nije preporučljivo), ali će za koji mjesec biti primijenjen softver koji će automatski preslovljavati članke iz latinice u ćirilicu i obratno i iz ekavštine u ijekavštinu i obratno, pa će pisanje latinicom biti sasvim normalno. :) A do tad, Vučko kog Vam je Orlović gore preporučio je najbolje pomoćno sredstvo ako Vam ćirilica nije omogućena. :) Samo napišete tekst latinicom, kliknete na dugme i imate prijeslov u ćirilicu! Onda samo kopi-pejst i napisali ste članak! ;) --Đorđe D. Božović (razgovor) 18:45, 25 decembar 2005 (CET)


Vučko[uredi izvor]

Nemoj da selektuješ mišem. Klikni jednom u ćirilično polje i pritisni ctrl + a i ctrl + c da bi kopirao. Ja tako radim i uspeva mi. --Jovanvb 19:34, 25 decembar 2005 (CET)

  • Ma oc i ja sam se dugo mucio sa tim. Prvo sam dvaput kliktao na prvu reč, ali onda program tu reč u celom tekstu zameni latiničnom. Tek sam posle nekog vremena ukapirao da može preko ctrl a --Jovanvb 19:54, 25 decembar 2005 (CET)

Srećna Nova godina[uredi izvor]

Hvala! Srećna Nova godina, takođe! Neka ti se svaka želja počne ispunjavati onog trenutka kad pomisliš na nju! --Pokrajac |razgovor| 14:30, 1 januar 2006 (CET) Srećna nova godina i hvala na čestitkama. Izvini što ti ovako kasno odgovaram, ali tek sad sa, seo za računar :) --Jovanvb 15:52, 1 januar 2006 (CET)

Sjeverni pol[uredi izvor]

Prebacio sam Vaš članak. Samo nisam umio da prevedem riječ silnica. Možete li mi pomoći? --Đorđe D. Božović (razgovor) 19:43, 1 januar 2006 (CET)

Silnica[uredi izvor]

Razumio sam što je silnica (objašnjenje je doista bilo prekrasno jasno i potpuno), ali i dalje se dvoumim postoji li možda neko drugo ime za silnicu na srpskom jeziku. No, za sad neka stoji ovako, a ako slučajno naiđe netko tko misli da zna bolju riječ, promijenit će je. :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 22:11, 2 januar 2006 (CET)

Opet silnica[uredi izvor]

Ostavit ćemo, pa što bude. Hvala lijepa na Vašoj dobroj volji! :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 22:19, 2 januar 2006 (CET)

Slažem se...[uredi izvor]

...svrha postojanja vikija i jest radi suradnje. Inače bi ovo bila privatna enciklopedija. ;) --Đorđe D. Božović (razgovor) 22:33, 2 januar 2006 (CET)

Suradnja[uredi izvor]

Dakako, to je viki princip. Nešto kao bratstvo i jedinstvo. :) Hehe... Baš sad razmišljam koliko nas dvoje ovim porukicama uspješno osporavamo sve što su za ovih petnaestak godina uradili mnogi jezikoslovci s obje strane (sad ima i treća i četvrta strana). --Đorđe D. Božović (razgovor) 23:15, 2 januar 2006 (CET)

Pozdrav Baki![uredi izvor]

Draga Bako, evo sačekao sam novu godinu da ti i ja poželim sve najlepše, naravno i tvojoj unuci! Pripremajući jednu prezentaciju o Vikipediji, a prevodeći sa nemačkog u slobodnom prevodu sam jedan termin preveo kao "Baka test". Naime Nemci su predložili da svaki članak koji napišeš da daš svoj baki i AKO ONA RAZUME, znači da je članak dobar. Verovatno se mislilo na nove tehnologije ali i šire. Vidim da sada Baka test ne može više da radi na srpskoj vikipediji. :-) pošto imamo već Baku! Pord toga biću slobodan da ti malo uredim tvoju glavnu stranu i da ti predložim da evidentiraš svoje članke, da i drugi mogu da prate šta radiš. Ako ti se ne sviđa ... briši slobodno! --Goldfinger 09:32, 4 januar 2006 (CET)

Sjeverni pol je odličan članak!--Goldfinger 09:46, 4 januar 2006 (CET)
Poštujem Bakinu odluku! ... mada...nadam se da će vremenom da se predomisli :-)))--Goldfinger 21:58, 4 januar 2006 (CET)

Džamija[uredi izvor]

Bok, Bako, preveo sam Vašu džamiju s hrvatske Vikipedije, uskoro ću i minaret. Hvala što ste Vaše odlične članke s hrvatske Vikipedije podijelili sa mnom i sa srpskom Vikipedijom. :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 02:00, 5 januar 2006 (CET)


Nema na čemu za sliku džamije. Inače, nju je snimio Korisnik:Bonzo. To je jedina džamija u Beogradu. A što se tiče Nemačke, istina je da se radi o izuzetno decentralizovanoj državi sa mnoštvo administrativnih pojmova koje je teško prevesti. To sam naročito primetio dok sam nedavno pisao članke o Gelzenkirhenu i Severni Rajni-Vestfaliji kao i predložak za tu državu. Primetio sam da se na hr. Vikipediji prevelo nemačke pokrajine umesto nemačke države. To je nepravilno, ma kako čudno zvučalo i izgledalo. Možete pogledati kako smo mi ovde preveli nemačke države. --Poki |razgovor| 02:09, 5 januar 2006 (CET)

Spomenice[uredi izvor]

Vama se pored izmjena koje napravite ovdje računaju i izmjene sa hrvatske Vikipedije, pošto ste odatle, pa sam Vam dodijelio spomenice koje zaslužujete. --Đorđe D. Božović (razgovor) 02:05, 5 januar 2006 (CET)

Hvala najlepše, želim vam takođe sve najleše, prvo zdravlje pa sve ostalo. --SašaStefanović 00:13, 8 januar 2006 (CET)

Sretan Božić[uredi izvor]

Hristos se rodi!
Želim ti puno zdravlja, uspjeha i sreće u 2006-oj godini.


Lijepo je što znaš naše običaje. :) --Đorđe D. Božović (razgovor) 01:20, 8 januar 2006 (CET)

Sjeverni pol[uredi izvor]

Ah, na Vikipediji imaš "evropejce" i one malo žešće kako da kažem "nacionaliste" uglavnom u pozitivnom smislu. E sad to su mladi ljudi, vruća krv i tako to. Prepoznaš ih kada na glavnu stranu stave zastavu ili šajkaču na logo Vikipedije... ali dobro. Pravi vernik slavi tiho kod kuće a ima i vernika koji odu kafanu slave sa trubačima a badnjak stave na haubu automobila. Znači, ne znaju šta je vera šta je nacionalizam i sl. Nacionalizam, onaj pozitivni je sačuvati kulturu, posebnosti jedne nacije a ne drugom reći da je malje vredan za to što pripada drugoj naciji. No dobro, to smo elaborirali. To smo probali i na sopstvenoj koži i bilo je jako skupo. Što bi reko Krleža "Spasi me Bože srpskog junaštva i hrvatske kuture". Dalje, ja sam mislio da je potrebno napraviti samo naslov Severni pol i preusmeriti ga na Sjeverni pol jer mnogi će, pazi govrim samo o naslovu članka, tražiti Severni pol. Ali pre mene su se a da nisam znao dvojca vidi gore početak teksta oko toga zakačili a ja sam samo uleteo u prazan prostor. Naime ja sam "preusmerio" Sjeverni pol na Severni pol a "evropejac" je to obrno u suprotnom smeru tj Severni po je preusmerio na Sjeverni pol. Rezultat i u prvom i u drugom slučaju ko god tražio pod jednim ili drugim imenom usmerava se na tvoj, vrlo lepi članak. Beše onaj film "U gori raste zelen bor" pa se tamo mladi iz dva sela svaki dan prepucavaju pucaju jedni na druge iz lovačkih pušaka ali domet je mali pa niko ne bude ranjen, a jedan stariji kaže "da imaju rogove i njima bi se boli!" Tolko o Sjevernom polu! UZ najlepše pozdrave i želje. --Goldfinger 11:38, 8 januar 2006 (CET)

Ma dečki su OK[uredi izvor]

Ustvari ekipa je jako fina to su mladi momci, veoma obrazovani, fasciniraju me znanjem, vrlo lepo vaspitani ali živimo u posleratnim vremenima kada caruje primitivizam agresivnost i kada su uzori tajkuni. No virmenom to dođe na svoje mesto. Ovi monci su upravo naznaka toga :-) Baš sam primetio da su se baš trudili da budu ljubazni prema tebi upravo zato da nebi se i u jednom momentu ostila povređenom. To već mnogo govori, zar ne :-)))mene inače već optužuju (ja sam naravno NEVIN) da svaku DAMU posebno lepo dočekujem. No to je čista ljubomora:-))--Goldfinger 09:57, 9 januar 2006 (CET)

Podešavanja[uredi izvor]

Odeš na "podešavanja" (skroz gore levo ekran). I tamo podesiš da računar preti tvoje priloge. S vremena na vreme evidentiraš šta si napisala. Kada ima više materijala iz jedne kategorije (kao kod mene zanati) otvoriš novi podnaslov. Ti bar prevodiš a ja sam ti jedan svaštar. Ko novinari ... ništa ne znam. Ali mi je zadovoljstvo da napišem provokativni članak na koji se svi sjure i doteraju ga :-))) Evo na primer Danilo Bata Stojković sjajni glumac. Ja sam napisao prve četiri rečenice ... a sada dva meseca kasnije to je postao veliki i lep članak. Mačke obožavam sve vrste be obzira koliko pari nogu imaju. Kod kuće imam "seal point" sijamca fenomenalnog. A imam i neku malu vikendicu od roditelja mi ostalo letos smo tamo imali 7 mačaka! Kad su mačke u pitanju žena mi je još "luđa" od mene ali samo četvoronožne! Tako ti je u braku ... suprotnosti se privlače! :-))) Eh da, jedan od kolega je davao izjavu za štampu pa opisivao vikipedijance rekao "ima jedan inženjer koji piše članke o stvarima koje niko neće da piše" i tu ti prepoznam sebe! :-))) Evo vidi zadnji članak mi je Inat. :-)))--Goldfinger 09:10, 10 januar 2006 (CET)

Ćirilica[uredi izvor]

Ta to je doista krasno! Očigledno imate sina koji se dosta dobro razumije u računala, ako mogu primijetiti. Sad ćete doista moći biti aktivniji - nemojte me razočarati, očekujem neki člančić... ;) --Đorđe D. Božović (razgovor) 00:02, 18. januar 2006. (CET)[odgovori]

Kikero[uredi izvor]

Ma naravno, da je riječ o Ciceron-u i ne Kikeron-u, nego je preusmjerenje članka sa Kikero na Cicero. Bilo je polemike da li je tekst članka iskopiran iz jedne knjige, pa mi je drugi korisnik poslao poveznice na članke. Uostalom, ja jesam dugo vremena u inostranstvu, ali me često zbunjuju ove "novije generacije" sa svojim prevodima stranih imena i pojmova. Srednju školu sam kod nas završio (u Sarajevu), tako da ono što sam naučio do tada iz našeg jezika mogu sigurno da potvrdim i trudim se da ništa ne zaboravim. Pozdrav za Baku sa mediteranske obale, konkretnije iz Barselone.--Slaven Kosanović 01:58, 21. januar 2006. (CET)[odgovori]