Fonetika španskog jezika
Ovaj članak je o fonologiji i fonetici španskog jezika. Osim ako nije drugačije zabeleženo, izjave upućivaju na kastiljanski dijalekat španskog jezika, standardni dijalekat koji se koristi u Španiji na radio i televiziji.[1][2][3][4]
Fonemi su pisani unutra kose crte (/ /) i alofoni unutra zagrade ([ ]).
Konsonanti[uredi | uredi izvor]
Labijalni | Zubni | Nadzubni | Zadnjoalv./ Prednjonepčani |
Zadnjonepčani | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nazal | m | n | ɲ | |||||||
Ploziv | p | b | t | d | tʃ | ʝ | k | ɡ | ||
Frikativ | f | θ* | s | (ʃ) | x | |||||
Stranični | l | ʎ* | ||||||||
Jednoudarni | ɾ | |||||||||
Trepetni | r |
Fonemi /b/, /d/ i /g/ su realizovani kao aproksimanti (naime [β̞, ð̞, i ɣ˕] u daljem tekstu reprezentovani bez spuštenog zvuka) ili frikativi[6] na svim mestima osim posle pauze, posle nazalnog konsonanta, ili—u slučaju /d/—posle lateralnog konsonanta; u takvim kontekstima oni se realizovani kao zvučni plozivi.[7]
Fonema /ʝ/ se realizuje kao aproksimant u svim kontekstima osim nakon pauze, nazala ili laterala. U tim sredinama, to se može realizovati kao afrikat ([ɟʝ]).[8][9] Aproksimantni alofon se razlikuje od neslogičnog /i/ na više načina; ima nižu F2 amplitudu, duža je, može se pojaviti samo u slogu (uključujući i reč-inicijalno, gde se neslogična /i/ normalno nikada ne pojavljuje), je palatalni frikativ (/ʝ/) u naglašenim izgovorima, i neodređen je za zaokruživanje (npr. viuda ['bjuða] „udovica“ protiv ayuda [a'ʝʷuða] „pomoć“).[10] Dve se takođe preklapaju u distribuciji posle /l/ i /n/: enyesar [eɲɟʝeˈsaɾ] „gipsati“ aniego [a'njeɣo] „poplava“.[9] Iako postoji dijalektalna i ideolektalna varijacija, zvučnici takođe mogu da izlože druge skoro minimalne parove kao što su abyecto (ima više značenja: „bedan, podao, prenizan, preziran“) protiv abierto.[11][12] Postoje neke promene između dve, što je podstaklo naučnike kao što su Alarcos Llorach 1950[13] da postulatiraju arhifonemu /I/, tako da ley [lei̯] bi bilo transkribovano fonemičko kao /ˈleI/ i leyes [ˈleʝes] kao [ˈleIes].
U brojnim varijantama, uključujući i neke američke, proces paralelan sa onim koji razlikuje nesloženi /i/ od suglasničkog /ʝ/ javlja se za nesloženi /u/ i retki suglasnički /w̝/.[9][14] Skoro minimalni parovi uključuju deshuesar [dezw̝eˈsaɾ] „otkostiti“ protiv desuello [deˈsweʎo] „skidanje kože“, son huevos [ˈsoŋ ˈw̝eβos] „ona su jaja“ protiv son nuevos [ˈsoⁿ ˈnweβos] „oni su novi“,[15] i huaca [ˈ(ɡ)w̝aka] „indijansko groblje“ protiv u oca [ˈwoka] „ili guska“.[12]
Mnogi mladi Argentinci nemaju jasnu /ɲ/ fonemu i umesto toga koriste sekvencu /ni/, tako da ne prave razliku između huraño i uranio (obe reči [uˈɾanjo]).[16]
Fonema /ʎ/ (za razliku od /ʝ/) se nalazi u nekim oblastima Španije (uglavnom severne i seoske) i nekim oblastima Južne Amerike (uglavnom brdsko područje).
Većina varijanti koje se govore u Španiji, uključujući one koje preovlađuju na radiju i televiziji, imaju i /θ/ i /s/ distinción. Međutim, govornici u delovima južne Španije, Kanarskih ostrva, skoro cele Latinske Amerike imaju samo /s/ (seseo). Neki govornici u najjužnijoj Španiji (posebno primorska Andaluzija) imaju samo [s̄] (suglasnik sličan /θ/), a ne /s/ (ceceo). Ovaj „ceceo“ nije sasvim nepoznat u Americi, posebno u priobalnom Peruu. Fonema /s/ ima tri različita izgovora („laminalni s“, „apikalni s“ ili „apikalni zubni s“) u zavisnosti od dijalekta. Sama reč distinción se izgovara sa /θ/ u varijantama koje ga imaju.
Foneme /t/ i /d/ su laminalni denti-alveolarni ([t̪, d̪]).[17] Fonema /s/ postaje dentalni [s̪] pre denti-alveolarnih suglasnika,[18] dok /θ/ ostaje međuzubni [θ̟] u svim kontekstima.[18]
Ispred prednjih samoglasnika /i, e/, velarni suglasnici /k, g, x/ (uključujući lenitski alofon od /ɡ/) se realizuju kao post-palatalni [k, g˖, x̟, ɣ˕˖].[19]
Prema nekim autorima,[20] /x/ je post-velarno ili uvularno u španskom jeziku severne i centralne Španije.[21][22][23][24] Drugi[25] opisuju /x/ kao velar na evropskom španskom, sa uvularnim alofonom ([χ]) koji se pojavljuje ispred /o/ i /u/ (uključujući i kada je /u/ u početku sloga kao [w]).[18]
Uobičajeni izgovor /f/ u nestandardnom govoru je bezvučni bilabijalni frikativ [ɸ], tako da se fuera izgovara [ˈɸweɾa], a ne [ˈfweɾa].[26][27][28][29][30][31][32] U nekim ekstremadurskim, zapadnoandaluzijskim i američkim varijetetima, ova omekšana realizacija /f/, kada se javlja pre /w/, podleže spajanju sa /x/; u nekim oblastima homofonija fueɡo/jueɡo se rešava zamenom fuego-a sa lumbre ili candela.[33][34]
/ʃ/ je marginalna fonema koja se javlja samo u pozajmljenicama ili određenim dijalektima; mnogi zvučnici imaju poteškoća sa ovim zvukom, težeći da ga zamene sa /tʃ/ ili /s/. U brojnim dijalektima (naročito, severnomeksičkom španskom, neformalnom čileanskom španskom i nekim karipskim i andaluzijskim akcentima) [ʃ] se pojavljuje, kao neafrikovano /tʃ/.[35] Pored toga, [ʃ] se javlja u španskom Rioplatense kako se govori širom Argentine i Urugvaja, gde je inače standardno da se foneme /ʝ/ realizuju kao zvučni palato-alveolarni frikativ [ʒ] umesto [ʝ], karakteristika koja se zove „žeizam“.[36] U poslednjih nekoliko decenija, dodatno je postalo popularno, posebno među mlađim govornicima u Argentini i Urugvaju, da se de-glasira /ʒ/ na [ʃ] („šeizam“).[37][38]
Neutralizacije konsonanta[uredi | uredi izvor]
Neki od fonemskih kontrasta između suglasnika u španskom jeziku gube se u određenim fonološkim okruženjima, a posebno u završnoj poziciji sloga. U ovim slučajevima se za fonemski kontrast kaže da se neutrališe.
Sonoranti[uredi | uredi izvor]
Nosne i bočne konsonante[uredi | uredi izvor]
Tri nazalne foneme—/m/, /n/ i /ɲ/—zadržavaju svoj kontrast kada su u početnoj poziciji sloga (npr. cama „krevet“, cana „seda kosa“, caña „šećerna trska“). U završnoj poziciji sloga, ovaj trosmerni kontrast se gubi dok se nazali asimiluju na mesto artikulacije sledećeg suglasnika[39] - čak i preko granice reči;[40] ili, ako iza nosa sledi pauza, a ne suglasnik, to se za većinu govornika ostvaruje kao alveolarni [n] (iako u karipskim varijantama, ovo može biti [ŋ] ili izostavljen nazal sa nazalizacijom prethodnog samoglasnika).[41][42] Tako se /n/ realizuje kao [m] ispred labijalnih suglasnika, a kao [ŋ] ispred velarnih.
Slično, /l/ se asimilira sa mestom artikulacije sledećeg koronalnog suglasnika, odnosno suglasnika koji je interdentalni, zubni, nadzubni ili prednjonepčani.
nosni | bočni | ||||
---|---|---|---|---|---|
Reč | IPA | Značenje | Reč | IPA | Značenje |
invierno | IPA: [imˈbjeɾno] ( slušaj) | „zima“ | |||
ánfora | IPA: [ˈaɱfora] ( slušaj) | „amfora“ | |||
encía | IPA: [en̟ˈθi.a] ( slušaj) | „žvaka“ | alzar | IPA: [al̟ˈθaɾ] ( slušaj) | „podignuti“ |
antes | IPA: [ˈan̪t̪es] ( slušaj) | „pre“ | alto | IPA: [ˈal̪t̪o] ( slušaj) | „visok“ |
ancha | IPA: [ˈanʲtʃa] ( slušaj) | „široko“ | colcha | IPA: [ˈkolʲtʃa] ( slušaj) | „jorgan“ |
cónyuge | IPA: [ˈkoɲɟʝuxe] ( slušaj) | „supruga“ | |||
rincón | IPA: [riŋˈkon] ( slušaj) | „ugao“ | |||
enjuto | IPA: [eɴˈχut̪o] ( slušaj) | „tanko“ |
Slovo ⟨r⟩[uredi | uredi izvor]
Alveolarni tril [r] i alveolarni tap [ɾ] su u fonemskom kontrastu reči-interno između samoglasnika (kao u carro „auto“ naspram caro „skupo“), ali su inače u komplementarnoj distribuciji.
Samo tap se može javiti posle opstruiranog suglasnika na početku reči kao dela grupe (npr. tres „tri“, frío „hladno“).
Samo tril se može pojaviti posle /l/, /n/ ili /s/ (npr. alrededor, enriquecer, Israel) i na početku reči (npr. rey „kralj“).
Posle medijalnog opstruentnog suglasnika koji nije /s/, tap se javlja u ogromnoj većini slučajeva (npr. sobre ‚preko‘, peligro ‚opasnost‘), ali se tril javlja u malom broju reči gde se morfem završava na suglasnik je vezan za morfemu koja počinje alveolarnim trilom, kao što je subrayar ‚podvlačenje‘ (sa [r] kao u raya ‚linija‘). Ova distribucija se može tretirati kao komplementarna ako se slogovanje uzme kao kontrastivno: u tom slučaju važi pravilo da se tap javlja posle bilo kog inicijalnog suglasnika sloga, dok se tril javlja posle bilo kog suglasnika-završnog sloga.[43]
Alternacije[uredi | uredi izvor]
Na španskom postoje brojne izmene koje odražavaju dijahronske promene na jeziku i verovatno odražavaju morfofonološke procese, a ne isključivo fonološke. Na primer, nekoliko reči se naizmenično menja između /k/ i /θ/ ili /ɡ/ i /x/, a ovo drugo u svakom paru se pojavljuje ispred prednjeg samoglasnika:[44]
Reč | Značenje | Reč | Značenje | ||
---|---|---|---|---|---|
opaco | španski izgovor: [oˈpako] | „neprovidno“ | opacidad | španski izgovor: [opaθiˈdad] | „neprovidnost“ |
sueco | španski izgovor: [ˈsweko] | „švedsko“ | Suecia | španski izgovor: [ˈsweθja] | „Švedska“ |
belga | španski izgovor: [ˈbelga] | „belgijansko“ | Bélgica | španski izgovor: [ˈbelxika] | „Belgija“ |
análogo | španski izgovor: [aˈnalogo] | „analogičan“ | analogía | španski izgovor: [analoˈxia] | „analogija“ |
Reference[uredi | uredi izvor]
- ^ Random House Unabridged Dictionary, Random House Inc., 2006
- ^ The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.), Houghton Mifflin Company, 2006
- ^ Webster's Revised Unabridged Dictionary, MICRA, Inc., 1998
- ^ Encarta World English Dictionary. Bloomsbury Publishing Plc. 2007. Archived from the original on 2009-11-09. Retrieved 2008-08-05.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003, str. 255
- ^ Kontinuitet alofona španskog jezika /b, d, ɡ/ su tradicionalno bili opisani kao frikativi (npr. Navaro Tomas (1918), koji (u §100) opisuje trenje vazduha [ð] kao da je "tenue y suave" („slabo i glatko“); Heris (1969); Dalbor & 1969/1997; i Makferson (1975:62), koji opisuje [β] kao da je „...sa čujnim trenjem“). Međutim, češće se opisuju kao aproksimanti u novijoj literaturi, kao što su D'Introno, Del Teso & Veston (1995); Martinez Celdran, Fernandez Planas & Karera Sabate (2003); i Hualde (2005:43). Razlika zavisi pre svega od vazdušnih turbulencija izazvanih ekstremnim sužavanje otvora između artikulatora, koji je prisutan u frikativima i odsutan u akroksimantima. Martinez Celdran (2004) prikazuje zvučni spektrogram španske reči „abogado“ pokazujući odsustvo turbulencije za sva tri suglasnika.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003, str. 257
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003, str. 258
- ^ a b v Trager 1942, str. 222
- ^ Martínez-Celdrán 2004, str. 208
- ^ Saporta 1956, str. 288
- ^ a b Bowen & Stockwell 1955, str. 236
- ^ Saporta 1956, str. 289
- ^ Uglavnom /w/ je [ɣʷ] mada može i biti [βˠ] (Ohala & Lorentz 1977, str. 590 ) citirajući Navarro Tomás 1961 i Harris 1969 ).
- ^ Saporta 1956, str. 389
- ^ Coloma 2018, str. 245
- ^ Martínez Celdrán, Fernández Planas & Carrera Sabaté 2003, str. 257
- ^ a b v Martínez Celdrán, Fernández Planas & Carrera Sabaté 2003, str. 258
- ^ Canellada & Madsen 1987, str. 20–21
- ^ Na primer Chen 2007 , Hamond 2001 i Lyon 1981 .
- ^ Chen 2007, str. 13
- ^ Hamond 2001 , citirano u Scipione & Sayahi 2005, str. 128 .
- ^ Harris & Vincent 1988, str. 83
- ^ Lyons 1981, str. 76
- ^ kao što su Martínez Celdrán, Fernández Planas & Carrera Sabaté 2003
- ^ Boyd-Bowman 1953, str. 229
- ^ Cotton & Sharp 1988, str. 15
- ^ Flórez 1951, str. 171
- ^ Kany 1960, str. 236
- ^ Lenz 1940, str. 92 itd.
- ^ Zamora Vicente 1967, str. 413
- ^ Zapeta Arellano 1975
- ^ Mott 2011, str. 110
- ^ Penny 2000, str. 132
- ^ Cotton & Sharp 1988, str. 15
- ^ Chang 2008, str. 54
- ^ Chang 2008, str. 55
- ^ Staggs, Cecelia (2019). [1]. McNair Scholars Research Journal. Boise State University. 14 (1). „Mnoga istraživanja su pokazala da je u poslednjih 70 do 80 godina došlo do snažne tranzicije ka bezglasnom [ʃ] u Argentini i Urugvaju, pri čemu je Argentina završila promenu do 2004, a Urugvaj je tek nedavno [...]“
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003, str. 158
- ^ Cressey 1978, str. 61
- ^ MacDonald 1989, str. 219
- ^ Lipski 1994
- ^ Hooper 1972, str. 527
- ^ Harris 1969, str. 79
Literatura[uredi | uredi izvor]
Ovaj odeljak bi trebalo proširiti. Možete pomoći dodavanjem sadržaja. |