Разговор са корисником:Ranching

    С Википедије, слободне енциклопедије
    Поздрав, Ranching. Добро дошли на Википедију на српском језику!
    Здраво, Ranching. Хвала на учешћу у пројекту. Надамо се да ћете уживати у сарадњи и да ће вам боравак с нама бити пријатан.
    Википедија на српском језику је слободна енциклопедија која је настала 2003. године. Од тада смо успоставили различита правила у нашој заједници. Одвојите мало времена и прочитајте следеће теме, пре него што почнете да уређујете Википедију.
    Crystal Clear app lassist.png Пет стубова Википедије
    Шта је Википедија?
    Crystal Clear action info.svg Помоћ
    Општи приручник за уређивање Википедије
    Crystal Clear app Startup Wizard.png Упутства
    Брзо научите да правите измене, корак по корак
    Crystal Clear app kedit.svg Песак
    За увежбавање рада на Википедији
    Crystal Project Tutorials.png Основни курс
    Тражи персонализовану помоћ при првим покушајима
    Crystal Clear action apply.png Научите како се уређује страница
    Водич за уређивање страница
    Nuvola apps important yellow.svg Ствари које не би требало да радите
    Сажетак најучесталијих грешака које треба избегавати
    Nuvola apps ksirc.png Најчешће постављана питања
    Питања која многи постављају
    Crystal Clear app file-manager.png Правила Википедије
    Правила и смернице које је усвојила заједница
    Nuvola apps kteatime.png Трг
    Место где можете питати друге википедијанце
    Дугме за аутоматски потпис

    Потписујте се на страницама за разговор помоћу четири тилде (~~~~) или кликом на дугме које се налази изнад уређивачког прозора — тиме додајете ваше корисничко име, тренутно време и датум. Такође, немојте се потписивати у чланцима.

    Пре него што почнете с уређивањем чланака, прочитајте важне напомене о писању српским језиком на Википедији.

    Чланци на Википедији на српском језику могу се потпуно равноправно уређивати ћирилицом и латиницом, екавицом и ијекавицом, али није дозвољено мешање писама нити изговора у истом чланку. Измене латиницом у ћириличком тексту (и обрнуто) и измене „osisanom” латиницом, односно ASCII-јем, биће уклоњене без одлагања.

    Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен стални корисник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад! Жељко Тодоровић (разговор) 21:03, 9. децембар 2010. (CET) с. р.[одговори]

    Datoteka?![уреди извор]

    Ej bre! Rančer, jesi li ti promenio Slika u Datoteka? Ajde ne preteruj! Godinama imamo Slika, i glupo je da se sad menja. Ne treba se držati prevoda ko pijan plota, bitno je da se ustaljena terminologija ne menja, a reči Slika ništa ne fali. Osim toga, niko ne koristi reč datoteka, svi kažu fajl. Dakle, ne preterujmo s jezičkim čistunstvom na uštrb razumljivosti...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 13:21, 6. октобар 2011. (CEST)[одговори]

    Предлози[уреди извор]

    Најбоље би било да ти све што сматраш спорним скупиш, а затим тек онда ставиш на Трг да и други дају своју ријеч о томе. Неће ићи баш појединачно допуњавање предлога и томе сл. Дакле, скупи све то у једно, и онда постави у један одјељак на Тргу. Тако је много ефикасније и сврсисходније. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:14, 6. октобар 2011. (CEST) с. р.[одговори]

    Измене[уреди извор]

    Хвала Вам за експериментисање на Википедији. Ваша проба је успела и сада је враћена. Убудуће користите песак за било какве пробе које желите да спроведете. Погледајте добродошлицу да бисте сазнали како да доприносите пројекту. Pavlica talk 17:12, 9. октобар 2011. (CEST)[одговори]

    еЈ[уреди извор]

    Ел ти то мене ингоришеш или шта? Писала сам ти тамо на оном Преводиоцу, а ти ништа... Помагај, ја се тамо ништа не сналазим.Face-crying.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:16, 9. октобар 2011. (CEST)[одговори]

    Не могу, јер сам тамо преко проксија. Свако мало ме форум зеза (да не кажем, за..бава!) и не могу да му приступим, па морам преко проксија. Кад сам тако, онда не могу неке ствари да радим, а колико видим, не могу ни у кафанче... Face-sad.svgFace-crying.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:27, 9. октобар 2011. (CEST)[одговори]
    Е хебига. Сад је вероватно већ касно. Пробаћемо неки други пут. :) Лаку ноћ...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 23:27, 9. октобар 2011. (CEST)[одговори]

    Адоби[уреди извор]

    Кориснику Ranching, ја мислим да се каже Ајдоб а не Адоби. --Бојан (разговор) 19:44, 1. новембар 2011. (CET)[одговори]

    Century[уреди извор]

    Изгледа да је тако. Промакло ми је да се ради о ненаглашеном /ə/. Свака част.

    --Sly-ah (разговор) 01:15, 2. новембар 2011. (CET)[одговори]

    Премештање[уреди извор]

    Ајд, благо тетки, кад си већ преместиЈо, поправи онда и у самом тексту. Овако је тотално збуњујуће. И имаш ли ти неку референцу да се то тако баш зове на нашком? --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 01:31, 4. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Јао си га теби...[уреди извор]

    Кад се буде појавио Лошми...Smiley green alien.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 23:40, 4. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Помоћ око транскрипције[уреди извор]

    Може ли помоћ око транскрипције неких десетак имена?--В и к и в и н дР 17:12, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Ево:

    --В и к и в и н дР 18:06, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Хвала и извини на сметњи. Написаћу чланке о свима, па ако негдје транскрипција не буде добра нек слободно исправљају.Face-grin.svg--В и к и в и н дР 20:02, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Зар се ...[уреди извор]

    ненаглашено /ɪ/ у detectives и decemberists не преноси као "е"? Дакле, детективс и десемберистс?

    --Sly-ah (разговор) 17:14, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Заборавио сам ти рећи да је давно договорено да се наслови компјутерских игрица не преводи нити транскрибују.

    --Sly-ah (разговор) 17:16, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Ала је некоме досадно[уреди извор]

    Теби је изгледа баш досадно па се бавиш преименовањем чланака, не знам шта мислиш да ћеш постићи тиме. Волим и ја ћирилицу али сматрам да називи музичких група треба да остану у оригиналу. Иначе ово за Блак ајд пиз ти је стварно добро. :))))) Самарџија (разговор) 21:24, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Ako već radiš preimenovanje članaka onako po "Vuku" (kako se čita), što bar ne uradiš to kako treba? Smašing (valjda treba Smešing) pampkins? --Заза Nuvola apps gaim.png слободно кажи! 21:44, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Pa dobro, ako je tako ispravno, šta znam. Ali bi onda trebalo ispraviti i u samom tekstu članka. --Заза Nuvola apps gaim.png слободно кажи! 22:10, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    У текстовима написаним латиницом и наслов мора бити написан исто латиницом.--Drazetad (разговор) 22:53, 6. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Oko naziva muzičkih grupa (i kompjuterskih programa) smo vodili ogromne rasprave o tome da li ih pisati u originalu ili ne i oko toga nikada nismo postigli konsenzus. Na kraju je ostalo tako da ostaje onako kako je prvobitno započeto. Tako da ću takve izmene vratiti na staro. -- Loshmi (razgovor) 06:22, 7. децембар 2011. (CET)[одговори]


    Rančer, koji Časlav? Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 04:49, 18. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Pa znam ja koji Časlav, al vidim i da si se malo zbunio... A nije ni čudo, u 5 ujutro ko bi znao gde se nalazi... :)--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 10:48, 18. децембар 2011. (CET)[одговори]

    Нова гласања за смернице и правила[уреди извор]

    Отворена су нова гласања за више смерница и правила. Молимо вас, дођите и гласајте.

    Родна равноправност...[уреди извор]

    Је ок, али не треба претеривати. Face-grin.svg Елем, пошто ти радиш на преводу интерфејса, дедер види па врни род свих корисника у мушки. Млого ми је смешно кад видим да је Дунго вратила измене, Мицки блокирала корисника а Зрно променила име странице... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:18, 6. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Хм, пази стварно. Мора да је нешто у међувремену промењено, јер сам заиста до скоро видела све у женском роду... Сад и ја видим како треба... Окет. Нема везе. Битно је да је сређено. :)--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 13:14, 6. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Функција за граматичке облике[уреди извор]

    Шта тачно треба одрадити? Мени се чини да је потребно да се нешто мења у коду МедијаВики софтвера, а ја немам приступ СВН-у, тако да ништа не могу да урадим. Оно што ја (али и ти или било ко други) могу је да направим печ, који ће девелопери само применити на репозиторијум и ствар ће бити решена. --Ф± 00:18, 6. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Најбоље би било када би ми неко дао списак правила како се деклинирају све именице у српском. Проблем је што мислим да не може да се направи једнозначно правило, због различитих завршетака који могу да се интерпретирају разнолико. Могуће је да грешим, али свакако не желим да улазим у то без готових правила (да, наравно да имам довољно познавање језика да могу сам да кренем у анализу неких типичних примера и сам уочавам обрасце правила, али је можда боље да то уради неко коме је језик струка, а ја ћу преузети на себе претакање тих правила у код). --Ф± 19:07, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Корисничко име[уреди извор]

    Побогу, шта си урадио. Корисничко име се не мијења на тај начин.--В и к и в и н дР 19:28, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Шта направи, човече... Face-grin.svg Иди овде и тражи да ти се промени име налога. Овако ти измене остају на Ранчеру. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 20:01, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Нисам мислио на потпис (тек сад га видим, имаш укуса нема шта!Face-grin.svg). Мислио сам на корисничко име. Ти преименовањем странице ниси промијенио корисничко име. То се ради овде. Ако погледаш своје доприносе, видјећеш да поред њих и даље стоји старо име.--В и к и в и н дР 20:03, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    A, pa da. Ja imam preusmerenje sa Jagoda kako bi mogla da koristim i to ime u spomenicama. Ali moji svi doprinosi ostaju na nalogu Maduixa. To mi je ime naloga. Neću da menjam ime jer imam onaj generalni nalog i trebalo bi da menjam na svim projektima a to me mrzi. Tako da možeš ostaviti preusmerenje sa Rančer na Ranching, onda u spomenici može da stoji da je od Rančera a ne od Ranchinga, ako ti nije bitno da i izmene imaš na ime Rančera. Ako jeste, traži onda da ti promene ime. Imaj u vidu da ako imaš onda objedinjen nalog na drugim vikipeidjama da ćeš možda morati i tamo da tražiš preimenovanja... --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 20:18, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Не знам, једном је Методичар рекао да је оперисан од укуса и смисла за боје. Ја бих за себе рекао то исто.Face-grin.svg--В и к и в и н дР 20:33, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Mislim da neće, moraš da traćiš svuda da ti menjaju ime. A možda može da se zatraži da ti se promeni ime tog generalnog naloga odjednom na svim vikipeidjiama. Mada, uvek posrtoji mogućnost da na nekoj vikipediji ima već korisnik pa moraš da uzurpiraš ime. Pitaj Dunga za to, on je em birokrata koji treba da ti promeni ime, em zna sigurno sve detalje tih procesa. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 20:43, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Испрва нисам ни ја приметила да си ме ословио ником са СЈА. Да ти право кажем, толико сам се већ навикла на та два имена да ми буде необично кад ме неко ослови мојим правим именом... Face-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:21, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Може да се промени, тако што ћеш променити име на сваком пројекту на ком имаш налог понаособ. Не постоји за сада опција глобалног преименовања глобалног налога. --Ф± 23:19, 8. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Uloguj se sa imenom Rančer, ne Ranching.--В и к и в и н дР 12:37, 10. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Проблем је што ти и даље имаш глобални налог Ranching, па кад си се излоговао са "Ранчер" и преко другог Викимедијиног сајта дошао на срвики, аутоматски се направио налог Ranching на срвики, који није постојао, јер је преименован на "Ранчер". Стога сада егзистирају два налога на срвики - "Ранчер", који је одвојен од глобалног налога, али је твој главни налог са свим оним изменама, и "Ranching", који је новокреирани, али припада глобалном налогу. Оно што можемо да урадимо је 1) блокирамо Ranching овде, тако да не можеш више да га користиш 2) вратимо на старо, чиме ћемо морати да узурпирамо име "Ranching" (његовим преименовањем на неко небитно име). --Ф± 20:30, 10. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Poslala[уреди извор]

    Evo vidi:

    (историја слања); 19:11 . . Marko rajkovic (разговор • прилози)‎ је послала „Датотека:Кф-дрита.png“ (http://www.ffk-kosova.com)

    Nije svuda, ali za neke stvari i dalje stoji ženski rod... Aj popravi to, ne bilo ti zapoveđeno...--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 19:22, 10. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Ma već sam proverila. Jednom sam Mickog pitala da pogleda svoja podešavanja jer mi se pojavilo da je nešto "uradila", i rekao mi je da su mu podešavanja skroz ok.--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 06:47, 11. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Oj, Rančeru![уреди извор]

    Cenim tvoj trud premeštanja članaka na ispravne nazive, ali... Kad premestiš članak, de popravi naziv i U članku, jer stvarno je ružno da bude sve šareno...Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:38, 25. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Idi u podešavanja, Uređivanje, i skroz na dnu stranice imaš Beta mogućnosti. Obeleži oba. Trebalo bi da ti se pojavi ikonica kao papir sa lupopm, to je za Traži i Zameni. Prosto i efektno. Plus sigurno je da ćeš sve zameniti, da neće ostati ni jedna reć nezamenjena. Face-wink.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:48, 25. јануар 2012. (CET)[одговори]
    Treba da bude u delu Napredno. Ubaci ovo na tvoj monobook, možda treba da imaš i te dugmiće. Ako se ni tad ne pojavi, pitaj Mickog onda, jer je on napravio to dugmence. --ЈагодаGaim.svg испеци па реци 00:10, 26. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Превод?[уреди извор]

    Ајде молим те погледај поруку коју сам ти упутио на преводиоцу у везу са преводом. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:19, 27. јануар 2012. (CET) с. р.[одговори]

    Потпис[уреди извор]

    Немој да ми вандализујеш страницу за разговор!Face-grin.svg--В и к и в и н дР 22:56, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

    Не знам за њих, али ја користим Comic Sans MS :) micki 09:12, 6. април 2012. (CEST)[одговори]

    Поздрав[уреди извор]

    Видим да си преместио страницу Код Лиоко у Код Лијоко. Међутим, колико сам ја упућен у правопис и транскрипциона правила (серија је француска, колико видим), правилан назив и јесте Код Лиоко. Први разлог је што се не умеће Ј у самогласнички след ИО, а други разлог је што се предвокалско Y са француског транскрибује као И испред А, У, О, што значи ИЈА, ИЈУ, ИО. Све најбоље, надам се да се не љутиш. Face-wink.svg --Павлица причај 00:21, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

    Мобилни[уреди извор]

    Да сам имао времена да то урадим раније, не бих постовао на Тргу сличну поруку. :) --Ф± 11:20, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

    Видећу кад нађем времена да се тим позабавим. micki 18:23, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

    У ствари, средио сам. Надам се да је ОК. micki 19:06, 8. април 2012. (CEST)[одговори]

    Poklončič[уреди извор]

    Fuyu Persimmon (Diospyros Kaki) whitened.jpg Persimona za tebe!
    Htedoh da napišem kaki za tebe, al rekoh, da se ne sVati pogrešno :P... Vegan poklon, najlepši poklon! ;) ЈагодаGaim.svg испеци па реци 21:22, 19. април 2012. (CEST)[одговори]

    Преводилац[уреди извор]

    Баш сам и ја тебе хтео да питам колико времена треба да прође док се измене које је Јагода начинила на Преводиоцу не појаве овде. Немам представу како тамо ствари функционишу. Могуће је и овде променити медијавики поруке, али је безвезе ако су исте поруке већ тамо промењене. Знаш ли кога бисмо могли то да питамо будући да си активан на том пројекту? micki 22:51, 19. април 2012. (CEST)[одговори]

    Оставио сам поруку на Преводиоцу, па ћемо видети. micki 10:15, 20. април 2012. (CEST)[одговори]

    Hvaaaala... Face-grin.svg--ЈагодаGaim.svg испеци па реци 22:05, 2. октобар 2012. (CEST)[одговори]

    Ako se ne varam, ti si sredio da se ispravi iz „Фемили гај“ u „Family Guy“. Molim te da isto samoinicijativno prevodjenje ispravis i u „Списак епизода серије Фемили гај“, „Амерички тата!“, „Нацртани заједно“ i „Футурама“. Sve je to izmisljeno. Hvala unapred, fanovi naveednih serija koji znaju da se one ne prevode. --178.223.207.189 (разговор) 23:37, 19. август 2013. (CEST)[одговори]

    Јесам. „Фемили гај“ у сваком случају не може. Ипак, испоставило се да Фокс емитује ову серију код нас и да су је превели као „Породични човек“. „Амерички тата“ (без узвичника) емитује се на каналу iQS, а „Футурама“ се некада емитовала, не знам на ком каналу, јер на сајту Port.rs не стоје заграде код наслова које, иначе, означавају изворни назив. Исправио сам једино „Нацртани заједно“ — то је заиста самоиницијативно превођење. – Ранчер (разговор) 20:37, 23. август 2013. (CEST)[одговори]

    Покретач/погон игре[уреди извор]

    Бојан каже да му је покретач ближе ушима. Ти ниси ништа образложио. Само си променио наслов чланка у Погон игре.--Владимир Нимчевић (разговор) 20:53, 19. септембар 2015. (CEST)[одговори]

    Аутоматски патролисани[уреди извор]

    Зашто си на страници Википедија:Аутоматски патролисани направио измјене из аутоматски патролисан у аутоматски патролиран? -- Ранко   Нико лић   21:38, 19. септембар 2015. (CEST)[одговори]

    Ако је тако као што си навео, онда исто то напиши и на правописном тргу како би се испавиле грешке на цијелом пројекту. -- Ранко   Нико лић   23:08, 19. септембар 2015. (CEST)[одговори]
    Па ако си у пролазу немој правити пометњу. Када нешто мјењаш, мјењај до краја. -- Ранко   Нико лић   23:15, 19. септембар 2015. (CEST)[одговори]

    Аутоматски патролирани[уреди извор]

    Поништио сам нека премештања која си направио код страница са оваквим називом. Имај на уму да се при премештању овако важних страница наводи и разлог таквог поступка. У супротном, необразложена и произвољна премештања се поништавају на виђење. Ако хоћеш да се врате промене назива које си унео, покрени расправу о тим изменама на одговарајућим страницама за разговор или наредни пут наведи разлог при премештању. --نوفاك اتشمان‎ 09:48, 20. септембар 2015. (CEST)[одговори]

    Бритни[уреди извор]

    Одакле ти идеја да Brittany транскрибујеш као Британи, када је Правопис јасан да је то Бритни? Самарџија (разговор) 22:23, 11. фебруар 2016. (CET)[одговори]

    Немам Прћићев транскрипциони речник али IPA запис за ово име је brɪtni. Ево и линка [1]. Мислим да се ту ради о истом имену као и Britney. Самарџија (разговор) 22:04, 12. фебруар 2016. (CET)[одговори]

    Име се не преводи[уреди извор]

    Ја бих га написао: Аеродром апрон-- Сахараразговор 13:34, 11. јун 2016. (CEST)[одговори]

    Ако хоћеш превод, то је бетонирани терен на аеродрому. То може бити онда Аеродром са бетонском стазом (за разлику од травнате). Међутим, ја сам првобитно питање разумео да се ради о наслову за конкретни аеродром.-- Сахараразговор 00:29, 12. јун 2016. (CEST)[одговори]

    Преусмерења[уреди извор]

    Замолио бих те да престанеш да предлажеш преусмерења за брзо брисање. Преусмерења су ту да би одвела читаоца на чланак чак и ако не откуца тачан наслов чланка. Оригиналан назив серије је свакако апсолутно валидно преусмерење. Поздрав, Miljan Simonović (разговор) 23:16, 28. јул 2018. (CEST)[одговори]

    Ми нисмо ту да одлучујемо да ли ће неко да тражи чланак овако или онако или да ли ће неко да чита овај или онај чланак. Ако је то оригиналан наслов серије, онда треба да постоји преусмерење. Појашњење у загради се донекле такође може сматрати делом наслова, тј. имена, тако да је океј. У сваком случају, то преусмерење никоме не смета нити штети, а може да помогне. --Miljan Simonović (разговор) 00:28, 29. јул 2018. (CEST)[одговори]

    Дискорд[уреди извор]

    Позивам те да се придружиш серверу на Дискорду. За више информација, погледај Википедија:Дискорд. Угодан дан! — Жиле () 13:29, 26. април 2019. (CEST)[одговори]

    Community Insights Survey[уреди извор]

    RMaung (WMF) 16:43, 6. септембар 2019. (CEST)[одговори]

    Reminder: Community Insights Survey[уреди извор]

    RMaung (WMF) 17:11, 20. септембар 2019. (CEST)[одговори]

    Reminder: Community Insights Survey[уреди извор]

    RMaung (WMF) 21:49, 3. октобар 2019. (CEST)[одговори]

    Захтеви за брзо брисање/премештање[уреди извор]

    Здраво, замолио бих те да наводиш разлоге у шаблону за бб кад тражиш брисање, не да морамо да гледамо опис измене, лакше је. Срдачан поздрав, --Zoranzoki21 (разговор) 19:50, 4. март 2020. (CET).[одговори]

    Ратови звезда[уреди извор]

    Види, ово постаје јако иритантно. Званични превод франшизе „Star Wars” на српском је „Ратови зведа”, што поред тога што су књиге излазиле под тим именом, него се исто име спомиње и у званичној синхронизацији серије „Ратови звезда: Ратови клонова”. Не зам зашто имап потребу да упоређујеш „Звездане стазе” и „Ратове звезда”, с обзиром да франшизе осим итог жанра, немају ништа слично. — HoneymoonAve27 (разговор) 01:52, 19. јул 2020. (CEST)[одговори]

    Уколико си толико сигуран у то име, онда га изнеси на Тргу, а не да прво правиш измене. -- HoneymoonAve27 (разговор) 11:29, 19. јул 2020. (CEST)[одговори]

    We sent you an e-mail[уреди извор]

    Hello Ranching,

    Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.

    You can see my explanation here.

    MediaWiki message delivery (разговор) 20:54, 25. септембар 2020. (CEST)[одговори]

    Гвоздени Човек[уреди извор]

    Поздрав. Мислим да би прикладнији назив за лика био Гвоздени Човек, с обзиром да га је HBO Go тако насловио. Такође, добијам више резлутата претраге са гвозденим него ајрон. — HoneymoonAve27 (разговор) 21:44, 1. април 2021. (CEST)[одговори]

    @HoneymoonAve27: Поздрав. Више резона има за Ајрон Мен: сва три филма су тако дистрибуирана у биоскопима, синхронизована анимирана серија је емитована на РТС-у под тим именом, у стриповима је такође Ајрон Мен (док је Wonder Woman, на пример, Чудесна Жена), а и фреквентније је у говору. Резултати на интернету су варљиви; вероватно ниси узео у обзир нетранскрибован облик, а познато је да се транскрипција данас све ређе користи у латиничким текстовима. Када се претраже .rs домени за упит „Iron Man”, а тако је заправо и дистрибуиран у биоскопима, неупоредиво је више резултата. — Ранчер (разговор) 12:31, 2. април 2021. (CEST)[одговори]
    Онда свакако да има смисла овако. Искрено, нисам ни знао да се приказивао у српским биоскопима. Хвала. — HoneymoonAve27 (разговор) 18:04, 2. април 2021. (CEST)[одговори]