Aksana Sprinčan
Aksana V. Sprinčan | |
---|---|
Lični podaci | |
Puno ime | Aksana Vadimovna Sprinčan |
Datum rođenja | 23. avgust 1973. |
Mesto rođenja | Lunjinec, Brestska oblast, SSSR |
Državljanstvo | SSSR, Belorusija |
Nacionalnost | Beloruskinja |
Obrazovanje | Filološki fakultet |
Univerzitet | Beloruski državni univerzitet |
Zanimanje | književnik |
Porodica | |
Supružnik | Jaraš Mališevski |
Deca | Aljžbeta Mališevska-Sprinčan |
Roditelji | Vadim Sprinčan |
Književni rad | |
Jezik stvaranja | beloruski jezik, ukrajinski jezik, ruski jezik |
Žanr | poezija |
Aksana Vadimovna Sprinčan (blr. Аксана Вадзімаўна Спрынчан); rođena je 23. avgusta 1973. godine u Lunjincu, Brestska oblast), je beloruska je književnica i pesnikinja, direktorka Pesničkog pozorišta Art. S.[1], članica Udruženja književnika Belorusije od 2005. godine.
Mladost[uredi | uredi izvor]
Aksana Sprinčan je rođena 1973. godine u Lunjincu, Brestska oblast, u porodici književnika - otac Vadim i deda Bronislav su bili poznati književnici u Belorusiji.
Završila je Filološki fakultet Beloruskog državnog univerziteta (1995), aspiranturu na Institutu književnosti „Janka Kupala“ NAN Belorusije (1998), Beloruski Kolegijum (2005)[2].
Posao[uredi | uredi izvor]
Radila je na mestu urednice više časopisa: od 1998. na mestu vodećeg urednika redakcije Književnost i umetnost (blr. Літаратура і мастацтва) izdavaštva Beloruska Enciklopedija Pjatrusa Brovke (blr. Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі); od 2006. je urednica u izdavaštvu Umetnička književnost (blr. Мастацкая літаратура). Od 2001. godine je član udruženja Književno predgrađe (blr. Літаратурнае прадмесце). Član je Udruženja književnika Belorusije (2005). Zajedno sa mužem Jarašem Mališevskim i kćerkom Aljžbetom Mališevskom-Sprinčan osnovala je porodični muzej Starodavna čipka (blr. Старасьцецкія Карункі[3]).
Književni rad[uredi | uredi izvor]
Poeziju počinje da piše 2000. godine i prve pesme objavljuje pod pseudonimima Ana Songina i Aljesja Rabcevič u časopisu Sofijski izvor (blr. Сафійская крыніца, 2001).
Svoju poeziju je objavljivala u skoro svim beloruskim časopisima, kao i u kolektivnim zbornicima. Autorka je zbirki poezije Pesme od A. (blr. Вершы ад А., 2004), ŽivaJa (blr. ЖываЯ, (2008), Nelinearno (blr. Нелінейнае, 2012), Kafa sa ukrajinskim medom (blr. Кава з украінскім мёдам, 2017)[4].
Knjige za decu[uredi | uredi izvor]
- Neobična enciklopedija beloruskih narodnih instrumenata (blr. Незвычайная энцыклапедыя беларускіх народных інструментаў, 2009), sa Jarašem Mališevskim);
- Tataš Jaraš, mamana Aksana i kćerketa Aljžbeta. Čitav eksploziv (blr. Таташ Яраш, мамана Аксана і дачэта Альжбэта. Поўны эксклюзіў, 2013);
- Stihovna enciklopedija životinjskog sveta (blr. Вершаваная энцыклапедыя жывёльнага свету, 2013)
- Ukusna knjiga[5] (blr. Смачная кніга, 2017);
- Mlečni koktel za Zmijskog Kralja ili Okolokompjuterska bajka (blr. Малочны кактэйль для Вужынага Караля, альбо Калякамп’ютарная казка, 2019, sa Jarašem Mališevskim).
Knjige za odrasle[uredi | uredi izvor]
- U časopisu Glagoli (blr. Дзеяслоў, 2007. godine) izašla je tzv beloruska enciklopedija osećanja: Kuća za Ćutanje (blr. Хата для Моўчы), napisana po uzoru na enciklopedijske članke sa redakcijskim kolegijumom, naučno-redakcijskom upravom, naučnim konsultantima, sa svojim sistemom poveznica, kurziva, skraćenica i literaturom[6];
- Objavila je Ženski roman i malo gnoja (blr. Жаноцкі раман і крыху гною, 2011);
- Beloruski glupan (blr. Беларускі дурань, 2011).
Prevodilački rad[uredi | uredi izvor]
Bavi se i prevođenjem poezije, a prevodila je sa ukrajinskog jezika poeziju Natalke Belacarkivec, Uladzimira Vakulenke-K, Mikole Martinjuka, Volge Ljasnjuk i dr. Zajedno sa mužem i kćerkom je prevela knjige 36 i 6 mačaka i 36 i 6 mačaka-detektiva Galjine Udavičenke (2020).
Nagrade[uredi | uredi izvor]
Dobitnica je književnih nagrada
- Plavo prase (2006);
- Specijalna nagrada žirija međunarodne književne nagrade Udruženje debija za filozofsku poeziju (2008);
- Pobednica konkursa Književnost za decu (2009);
- Pobednica fotokonkursa Moj Maksim Bogdanovič za rad Maksim i Veronika (2016).
Njene knjige su bivale nominovane za brojne književne nagrade. Od 2018. godine je prijatelj žirija književne nagrade Mihas Straljcov[7].
Poezija Aksane Sprinčan je prevođena na engleski, norveški, poljski, ruski, sami, srpski[8], ukrajinski, francuski i švedski jezik.
Veze sa Srbijom[uredi | uredi izvor]
Poezija sve tri generacije pisaca iz porodice Sprinčan (Bronislava[9], Vadima, Aksane) je više puta prevođena i objavljivana u Srbiji. U antologiji U susret Duhu - Antologija beloruske hrišćanske poezije[10] uvrštena je jedna pesma Vadima Sprinčana. Priređivač antologije je prof. dr Ivan Čarota, a pesmu je prevela Dajana Lazarević. Njena poezija je u prevodu iste prevoditeljke objavljivana i u časopisima Istok[11], Književne novine[12] i zbornik sa Međunarodnih susreta pisaca[13], 2020.
Galerija[uredi | uredi izvor]
-
A. Sprinčan sa svojom zbirkom poezije ŽыvaЯ (2015);
-
A. Sprinčan i Aljeg Grušecki na na XXII Međunarodnom sajmu knjiga u Minsku, 2015;
-
A. Sprinčan sa učesnicima pesničkog pozorišta Art. S, 2015;
-
A. Sprinčan na dodeli nagrade Plavo prase, 2016.
Reference[uredi | uredi izvor]
- ^ „Paэtыčnы tэatr Art.S (art-s.by) ·”. Art.S. Arhivirano iz originala 16. 05. 2014. g. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ „Aksana Sprыnčan”. Knigogid. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ „Aksana Sprыnčan”. Kamunikat. Pristupljeno 17. 3. 2021.[mrtva veza]
- ^ „Na pasяdžэnnі Radы Saюza belaruskіh pіsьmennіkaў adbыўsя prыёm novыh sяbroў”. Saюza belaruskіh pіsьmennіkaў. Arhivirano iz originala 28. 05. 2022. g. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ Sprыnčan, Aksana (2017). Smačnaя knіga. M.: M. ISBN 978-985-02-1763-9.
- ^ Berlež, Mіkola. „U Lucku vыйšla knіga belaruskaй paэtэsы”. Zvяzda. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ „Dzve prэmіі na sёmыm Stralьcoўskіm fэsce (+FOTA)”. Lit-Bel. Arhivirano iz originala 05. 03. 2021. g. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ „Sučasnыя belaruskія paэtkі zagučalі pa-serbsku”. Lit-Bel. Arhivirano iz originala 25. 02. 2021. g. Pristupljeno 17. 3. 2021.
- ^ Sprinčan, Bronislav (2017). „Američki Uskršnji poklon”. Književne vertikale. 13: 172.
- ^ Čarota, Ivan A. (2019). U susret Duhu - antologija beloruske hrišćanske poezije. Beograd: CompuTeh.
- ^ Sprinčan, Aksana (2020). „Poezija”. Istok. 25-26 (Istok radionica): 104—107.
- ^ Sprinčan, Aksana (2020). „Poezija”. Književne novine: 15.
- ^ Virtuelni 57. Međunarodni susreti pisaca. Beograd: UKS. 2020.
Literatura[uredi | uredi izvor]
- Čarota Ivan A. U susret Duhu - Antologija beloruske hrišćanske poezije. Beograd: CompuTeh, 2019.
- Sprыnčan A., Sučbellіt. ŽыvaЯ prэzэntacыя, padzelenaя ўzrostam і Novыm Godam // Belorusskie novosti: Mnenie. 2009, studz. 24. 17:36 — Эl.rэsurs naviny.by
- «Veršы ad A.» (2004 g.);
- «Daroga і Šlяh» (2006 g.; u saaўtarstve z fіlosafam Alesem Ancіpenkam) — SMS-p’eska z antraktam-razmovaй praz tэlefon;
- «Hata dlя Moўčы» (2007 g.) — belaruskaя эncыklapedыя pačuccяў;
- «ŽыvaЯ» (2008 g.);
- «Nezvыčaйnaя эncыklapedыя belaruskіh narodnыh іnstrumentaў» (2010 g., Mn., «Mastackaя lіtaratura».
- «Belaruskі duranь» (2011 g., časopіs «Dzeяsloў»);
- «Tataš Яraš, mamana Aksana, dačэta Alьžbэta. Poўnы эksklюzіў» (2013g., Mn., «Mastackaя lіtaratura»);
- «Smačnaя knіga» (2017 g., Mn., «Mastackaя lіtaratura»).
- «Kava z ukraіnskіm mёdam» : paэzія / A. V. Sprыnčan; peraklad z belaruskaй movы Mіkolы Martыnюka. — Luck : PVD «Tverdinя», 2017;
- «Maločnы kaktэйlь dlя Vužыnaga Karalя, alьbo Kalяkamp'юtarnaя kazka» (2019 g., Mn., «Mastackaя lіtaratura»; u suaўtarstve z Яrašam Malіšэўskіm).