Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Vladimir Nimčević/Arhiva 5

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Horoskop[uredi izvor]

I ja sam jarac u horoskopu! :) 10. januar. --Bolen (r) 23:18, 8. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Istorija Srba[uredi izvor]

Čitao sam davno Ćorovića na Rastko i mogu reći da čovek (ili onaj tko je uređivao tekst) ima neke simpatične definicije.

Ne ulazeći u pojedinosti svaki istoričar počevši od onih amaterskih pa do onih koji drže katedre ima svoja lična razmišljanja, interpretacije događaja. Tako bi ja ovde mogao na primer početi o delu Konstantina Porfirogeneta o čemu su naši istoričari napisali milion stranica i u 90 posto slučaju su pisali gluposti (moja interpretacija)--Rjecina2 (razgovor) 02:41, 9. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Moj savet ti je da bežiš od svih knjiga štampanih u doba NDH --Rjecina2 (razgovor) 05:43, 9. decembar 2011. (CET)[odgovori]
Ne znam da li te zanima analiza "najproblematičnijeg kralja" iz Hrvatske istorije, ali ovde ti je priča o Kralju Slavcu
Ako ti je engleski dobar (što pretpostavljam),a zanima te istorija slavenskih područja Austro-Ugarske predlažem ti knjigu R. W. Seton-Watson:The southern Slav question and the Habsburg Monarchy napisanu kratko vreme pre početka Prvog svetskog rata.
Pošto sam naivac bez obzira na njihove greške volim ove stare knjige pisane pre nego što se počelo gledati da li je neki kamen Hrvatski ili Srpski--Rjecina2 (razgovor) 05:52, 9. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Ja sam se već pokajao što sam uradio članak, ali šta je tu je. Znam sigurno da ni jedan članak koji se tiče moj struke neću prevoditi sa neke druge enciklopedije, što je kad se pogleda i normalno. Ispao sam naivan. Sada radim samo po bibliografskim jedinicama koje posedujem. A što se tiče ovog teksta meni se sve to čini kao da su u tekstu ostale male greške koje do sad i korisnik koji ih uporno potencira mogao sam ispraviti. A mislim da su i ostali to videli pa su tako i glasali.--Sima90 (razgovor) 18:32, 9. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Za sad je to vezano za srednji vek. Prvo planiram da završim Prvi krstaški rat koji sam počeo odavno da sređujem pa ću posle da vidim šta dalje...--Sima90 (razgovor) 00:36, 10. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Gle stvarno nije. On je pravnik. Znači četiri knjige koje imam od njega praktično ne vrede. A i bilo mi sumnjivo, jer knjiga ne citira izvore. Moraću jednu trećinu teksta da izbrišem. A mislim da su Ostrogorski i Jadran Ferluga sasvim solidni izvori.--Sima90 (razgovor) 01:38, 10. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Paganija[uredi izvor]

Meni se čini da Paganija ne bi mogla tako odlučno da se ubroji u zemlje naseljene Srbima. Slovenskim plemenima da, ali da se tvrdi da su to baš bili Srbi... Da li grešim? Poodavno sam se bavila time, a sad nemam pri ruci literaturu da proverim. Pa pogledni ti onda ovaj članak, nešto mi previše srBsko ime bode oči u njemu... --Jagoda ispeci pa reci 10:07, 12. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Nisi me razumeo. Ne govorim o članku Primorska Hrvatska, nego o Paganiji. Tamo nema Mijutovih izmena. Barem ne sa tog naloga. Pogledaj taj članak. --Jagoda ispeci pa reci 13:03, 12. decembar 2011. (CET)[odgovori]
OK, hvala. --Jagoda ispeci pa reci 13:17, 12. decembar 2011. (CET)[odgovori]
Na stranici Vikipedija:Dobri članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Mara Santanđelo da isti postane jedan od dobrih članaka.
Glasanje traje u periodu 6. — 13. decembra --Milosh990 (razgovor)

Pošto[uredi izvor]

sledeće nedelje neću biti tu, samo da ti kažem da ti želim lepu Novu godinu, uspešnu – bilo da se radi o faksu, bilo o ljubavi. Lepo smo se družili ove godine, a nadam se da će tako biti i sledeće. Sve najbolje Epi! --Bolen (r) 22:28, 24. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Hehe, uvek mi ulepšaš dan (noć!) Tako si prijatan. --Bolen (r) 03:22, 25. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Na strani Vikipedija:Glasanje/Vikipedijanac 2017. godine je pokrenuto glasanje za Vikipedijanca 2017. godine.

--Vlada talk 17:47, 25. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Nova glasanja za smernice i pravila[uredi izvor]

Otvorena su nova glasanja za više smernica i pravila. Molimo vas, dođite i glasajte.

--Jagoda ispeci pa reci 10:19, 27. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Vikizvornik[uredi izvor]

Izvini što si ovoliko dugo čekao. Odgovorio sam ti na izvorniku. Takođe, želim ti srećnu novu 2012. godinu! --Новак (razgovor) 04:35, 31. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Ako je u pitanju hrvatski prevod, ne bi trebalo biti problema sa autorskim pravima. Staviću u naslovnom šablonu ime prevodica. Hvala što si primetio koji je prevod u pitanju. --Novak (razgovor) 15:10, 31. decembar 2011. (CET)[odgovori]
Na stranici Vikipedija:Sjajni članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Gorski vijenac da isti postane jedan od sjajnih članaka.
Glasanje traje u periodu 31. decembar 2011. — 7. januar 2012. --Vlada talk 16:18, 31. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Zdravlje[uredi izvor]

Mlad si, i to mnogo, pa ti je (hvala bogu) zdravlje nešto što se podrazumeva . Ja sam isto mislila kad sam bila tvojih godina, a onda shvatiš, ako si fizički i psihički zdrav, možeš da radiš i pare da zaradiš, a ljubav i sreća sami dolaze. Bez zdravlja, džaba ti i pare i ljubav i sreća. A Titanik... Eh. Neki koji su bili jaki i zdravi, spasli su se, zar ne? Bolesni sigurno nisu... --Jagoda ispeci pa reci 13:22, 2. januar 2012. (CET)[odgovori]

I ja tebi želim sve najbolje u novoj haj tek godini, puno svega što poželiš! --Jagoda ispeci pa reci 13:24, 2. januar 2012. (CET)[odgovori]

Vizantijsko persijski rat[uredi izvor]

Oćemo li da ga bacamo uskoro na glasanje za sjajan? --Jagoda ispeci pa reci 23:10, 2. januar 2012. (CET)[odgovori]

glasanje[uredi izvor]

Pokrenuto je glasanje [1], pa bi bilo dobro da i ti glasaš. Pozdrav--Yielding (razgovor) 14:27, 5. januar 2012. (CET)[odgovori]


Ubыvatь - smanjenje, opadanje, poraz, uništenje. Ova rečenica bi ti išla kao "Verujući uništićemo ubistva". --NikolaB (razgovor) 18:45, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Nema problema. Hvala. I ja tebi želim sretno i Badnje veče i sutrašnji Božić (naravno ako slaviš sutra). --NikolaB (razgovor) 22:09, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

A što ti meni ne odgovori na moju poslednju poruku tebi? --Jagoda ispeci pa reci 23:15, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pa pogledaj iznad ovog naslova. Pretposlednji naslov. Pitala sam te za članak koji pišeš. Oćemo li ga kandidovati za sjajan uskoro? --Jagoda ispeci pa reci 23:40, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Jest, vala, nisam. Štrumpfovi... To bih sigurno zapamtila... Ajd, davno nismo imali neki historijski sjajni... Red bi bio. --Jagoda ispeci pa reci 23:51, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Prevod[uredi izvor]

Ja zaista ne mogu da ti pomognem s grčkim. Što se engleske rečenice tiče, let us pledge murder for their murder, znači manje više, tražimo ubistvo za njihovo ubistvo, dakle, jeste osveta, tj. nešto kao ono oko za oko, zub za zub. Dajte nam smrt kao zadovoljenje za njihovu smrt. Nema veze što se u jednom jeziku npr. ne nalazi neka reč koja se nalazi u prevodu na drugi jezik. Ono što se prevodi jeste smisao, a smisao se vrlo često izražava različitim rečima u različitim jezicima. Ponekad moraš dodati ili oduzeti neku reč da bi to zvučalo dobro na drugom jeziku... Takođe, imaj na umu da ovaj moj prevod, jeste samo uslovan, jer je samo na osnovu te kratke rečenice na engleskom, bez konteksta. --Jagoda ispeci pa reci 00:55, 7. januar 2012. (CET)[odgovori]

Julijan[uredi izvor]

Zar nije taj Otpadnik, a ne Odstupnik? Nisam ni gledala šta piše u tom članku, samo sam popravila literaturu. Da budem iskrena, ja bih zabranila prepisivanje iz Nikolaja. Ali, pošto je u JV, neki misle da je ok. A i ne mogu više da se borim s tim Dilicem. Sto puta sam mu rekla da ne prepisuje iz Nikolaja, međutim on tera po svome... Ako imaš volje, a ti internveniši, šta da ti rečem... :) --Jagoda ispeci pa reci 10:53, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pa ne mogu administrsatori da izigravaju policajce. Svi mi smo odgovorni da ukažemo na takve nepravilnosti. Ako mi dozvoljavaš, citiraću te kako bismo uklonili taj tekst.--Jagoda ispeci pa reci 11:31, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Vidim da si ipak reagovao. Ako si, ja sam uklonila lažnu literaturu. Mada bih najsrećnija bila da se izbriše, kao i svi tekstovi kopirani od Nikolaja.--Jagoda ispeci pa reci 11:33, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pa ne stoji, jer kao što rekoh, ne odlučuju oni o tome, nego svi mi. To sa Orhridskim prologom je urađeno još u samom početku, kao i onaj Rečnik medicine rada, nisu imali ništa pa su onda ubacivali svašta. Od tada su se stvari promenile, a ti na koje insinuiraš što se slika tiče, nisu tu ni bili kad se Ohridski prolog unosio. Nego, možemo da pokrenemo raspravu i da iznesemo argumente da se zabrani unos iz OP. To bi bio neki pravi put. --Jagoda ispeci pa reci 11:42, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Evo, otvorio sam diskusiju na Trgu Vikipolitika.--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 18:40, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Vidla ii napisala još nešto. U pravu si, ovo je u istoj ravni značaja i ozbiljnosti kao i slike. Međutim, i slike su nekad ubacivane zbrda zdola dok se nije pojavila svest o tome, zato što je neko, kao ti sada, počeo da burgija oko toga i ubedio ostale da mora da se vodi računa. Ovo je opštenarodni projekat, i vrlo je teško da tako nešto od samog početka sledi stroga pravila... --Jagoda ispeci pa reci 19:17, 10. januar 2012. (CET)[odgovori]

Mini Mi i zlatne ribice[uredi izvor]

E, vala, uvek me super oraspoložiš svojim komentarima. Pa dobro. Ako neće, ne moraju. Probaćemo opet za koji mesec. A što se upornosti tiče... Eh. Bandoglava sam ja, i to poprilično. Šta da se radi. Nego, deder da ti tam jednu spomenicu za komičara. Zaista me uvek nasmeješ svojim vrlo visprenim komentarima... --Jagoda ispeci pa reci 17:41, 11. januar 2012. (CET)[odgovori]

Stepanos Orbelijan[uredi izvor]

Hej pozdrav Epi. Treba mi mala pomoć istoričara. Jel imaš ti podataka o ovom jermenskom sveštenku i istoričaru: Stepanos Orbelяn. Zanima me da li je kod nas poznat kao Stefan ili Stepan, Orbeljan ili Orbelijan ili kako već? Čini mi se da sam jednom naletio na neku istorijsku knjigu na srpskom koja je govorila o njemu kao istoričaru, al da me ubiješ ne mogu da se setim (a ni da nađem na netu).--NikolaB (razgovor) 00:17, 15. januar 2012. (CET)[odgovori]

Haha e svašta se na Kavkazu iskopa --NikolaB (razgovor) 00:57, 15. januar 2012. (CET)[odgovori]

Hvala što si mi skrenuo pažnju na to. Pošto se radi o prevodu na savremeni srpski iz bliske istorije, potencijalno je kršenje autorskih prava. Mala je verovatnoća da će se dobiti objašnjenje statusa ap, jer se radi o tekstu koji je postavio anonimni korisnik pre nekoliko godina. Obrisaću taj tekst zajedno sa ovim. Slična situacija je bila skoro. --Novak (razgovor) 04:15, 17. januar 2012. (CET)[odgovori]

Bitka kod Batočine[uredi izvor]

Zdravo Epi. Ne znam da li si primetio, ali napravio sam portal o opštini Batočina. I sad tu pišem sve članke koje su vezane za opštinu. Ne znam koliko si upoznat kod Batočine su se desile dve bitke. Ona druga za mene važnija je bila ona kad je Batočina oslobođena pod vođstvom Karađorđa od Turaka. Hteo bi da napišem o njoj i imam dosta podataka, ali se plašim da administratori ocene da nije za vikipediju, jer koliko sam primetio na internetu se samo pominje ali nigde nije ništa napisano o samoj bici. Međutim u literaturi ima o samoj bici. Takođe i na kartama je obeležena. Šta ti misliš? Da pitam još nekog za mišljenje?--Sima90 (razgovor) 01:19, 18. januar 2012. (CET)[odgovori]

Glasanje[uredi izvor]

Pošto si učestvovao u raspravi, obaveštavam te da je ootvoreno glasanje.

Glasanje[uredi izvor]

Pošto si učestvovao u raspravi, obaveštavam te da je ootvoreno glasanje.

Vidi ovo --Bolen (Uđi slobodno!) 13:15, 21. januar 2012. (CET)[odgovori]

U cemu je problem, ako te ne pogadja?-- Bojan  Razgovor  04:04, 23. januar 2012. (CET)[odgovori]
Pa ako te ne pogadja, sto se javljas? -- Bojan  Razgovor  17:28, 23. januar 2012. (CET)[odgovori]
Ja znam sta si ti hteo da kazes, ali nemoj me farbati da te ne pogadja. Ja nemam neku zelju da se dopisujem preko vikipedije, posebno sa ljudima sa kojima nisam bas najbolji. To sto sam napisao, napisao sam da osoba sa kojom sam pricao ne pomisli da se o njemu radi. -- Bojan  Razgovor  18:44, 23. januar 2012. (CET)[odgovori]

Nije problem. Čekao sam, a verovatno i druge birokrate, da vidim da li ćeš se eventualno predomisliti? Evo da iskoristim i ovu priliku da te pitam još jednom da li si siguran da želiš da ti se oduzmu ta prava? mickit 23:22, 26. januar 2012. (CET)[odgovori]

Konstitucionalno uporište[uredi izvor]

Ne znam. Međutim, to što je pojam ustava bio nepoznat ne znači da nije postojao sistem zakona, običaja i mjera, koji je uređivao dolazak na vlast i druge bitne stvari. U tom smislu, nije pogrešno reći da nečija vlast nije imala konstitucionalnog osnova. Naravno, sve zavisi od toga o kojem vremenu, o kojoj državi, i o kojoj ličnosti pričamo.--V i k i v i n dR 00:29, 2. februar 2012. (CET)[odgovori]

Pa izraz koji često ide uz legitimnost ili legitimitet je svakako „legalnost“ ili „legalitet“, mada izraz „legalitet“ ili „legalnost“ ima moderniji prizvuk i nisam siguran da bi se mogao koristiti u tom kontekstu. U opštem slučaju bi se moglo reći da nečija vlast nije imala ni legitimnog ni legalnog osnova, odnosno nije bila ni legitimna ni legalna, s tim da kada kažeš nije bila „legalna“, podrazumijeva se da je postojao neki zakon ili propis, ili običaj koji je prekršen dolaskom na vlast te osobe.--V i k i v i n dR 01:22, 2. februar 2012. (CET)[odgovori]

Kritika[uredi izvor]

Unutrašnja kritika odnosi se na kritiku sadržine izvora, kritiku teksta tj. određivanje verodostojnosti iskaza (u opštem slučaju). Dok spoljašnja kritika obuhvata formalne aspekte dokumenta, odnosno izvora, primera radi da li je neka povelja pisana na način karakterističan za neku kancelariju i tome slično.--Vojvoda razgovor 17:22, 4. februar 2012. (CET)[odgovori]

Imam onu knjigu o Irakliju. Pošalji mi mejl molim te pa da probam da ti je pošaljem.--ClaudiusGothicus (razgovor) 22:31, 4. februar 2012. (CET)[odgovori]

Prvi krstaški rat[uredi izvor]

Zdravo Epi. Sećaš se da smo pričali o članku Prvi krstaški rat. E taj članak još nije završen. Problem je u tome što nemam literaturu za osvajanje Nikeje i i Antiohije. Nažalost u mojoj maloj biblioteci od šezdesetak knjiga imam samo Jadrana Ferlugu i Željka Fajfrića što se tiče krstaških ratova, a dogovorili smo se da ne koristim Fajfrića. E sad problem je što sam u Batočini, a naša biblioteka je da se tako izrazim zaista bedna i ima malo istorijskih knjiga, malo veća od moje kućne biblioteke. E sad da li znaš da li ima neka knjiga na internetu o ovim opsadama?? I da, imam veliki nedostatak u članku što prvo nisam naveo izvore koji govore o krstaškim ratovima, pa ću i to ispraviti.--Sima90 (razgovor) 00:44, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ikavica[uredi izvor]

Ikavica se ne govori u istočnoj verijanti, tj. srpskom jeziku. Govori se u zapadnoj, tj. hrvatskom. Mislim da čak ni tamo nije zvanično narečje. Bolje pitaj o tome na SJA, oni će ti bolje objasniti. Što se članka članak je vrlo kratak bio kad si počeo da ga proširuješ, mogao si da pitaš da promeniš narečje, s obzirom da je tekst sad pet puta duži.--Jagoda ispeci pa reci 13:03, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Hrvati u Vojvodini[uredi izvor]

Stvarno ne znam šta sam mislio kada sam započeo članak. Da neće biti nikoga da se suprostavi, odmah napada, strašno. Iskreno, nemam problema ni sa kojom nacijom, štaviše, živim u multietničkom okruženju. Shvatam da su neki svašta proživeli tokom rata, ali za svađu je potrebno dvoje. Znam da je tebi verovatno glupo što ti ovo pričam, ali jedini si izašao u susret. Tako da, ako želiš, mogli bi zajedno da uradimo članak, jer sam, pod ovakvim pritiskom, neću moći. --Pavlica pričaj 13:54, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

U potpunosti te razumem. Nadam se dobroj saradnji. --Pavlica pričaj 14:26, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Tek sam sada video razgovor Mickog i tebe. Problem je u tome što on nije shvatio to moje „Jel' ti toliko smeta što pišem o Hrvatima?“, niti sam ga ja najbolje napisao. Stvarno mi je žao što postoje ljudi koji nalaze lošu stranu u tom članku, znaš na koga mislim. Zadivljujuće je kako on, meni klincu od 17 (još 4 meseca) godina, pokušava nešto da dokaže, umesto da mi da neki savet. Što se tiče tog komentara o Hrvatima, trebao je da obuhvati sve njegove komentare, ne samo za ovaj članak, nego i za Mauna Lou, Galiju, i bezbroj toga. U člancima o vulkanu na Havajima i brodu, našao je način da nešto zameri, čisto deklarativno. Ne samo meni, već i Vikivindu za Spasite našu decu, to neću ni da komentarišem. Njega ne interesuje šta piše, već o kome se piše. Sad ispada da ga komentarišem i klevećem, jer uvek je on nevin, a mi ostali krivci. Stvarno mi je žao što je Micki pogrešno shvatio moj komentar, ali on je bio sveobuhvatan, za sve njegove komentare koji nisu bili na mestu, koji nisu bili konstruktivni. --Pavlica pričaj 22:19, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Stepa Stepanović[uredi izvor]

Izvini što uznemiravam. Da li bi mogao (ako imaš vremena) da malo baciš pogled na članak Stepa Stepanović. Članak nije dobro završen, ali ne znam da li previše detaljišem, jer skoro ima 100 kilobajta, a nisam još uvek pri kraju. Takođe ne znam ni da li je dobar stil pisanja, jer prvi put pišem članke (a da nije prevod). Unapred hvala!--VuXman talk 20:55, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Hvala! --VuXman talk 21:24, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Sad ću da vidim, ali ne znam ako izostavljam neke događaje meni to izgleda nepovezano...Evo skidam prvi tom i pokušaću da otvorim uz pomoć adobi ridera...--VuXman talk 14:37, 10. februar 2012. (CET)[odgovori]

Našao sam Stepu u enciklopediji. Vrlo siromašan članaksamo važniji datumi, koji su već u članku obuhvaćeni. Ipak ću da radim po knjizi i ubacivaću događaje samo gde se on najviše spominje.--VuXman talk 16:03, 10. februar 2012. (CET)[odgovori]

Ma razumem to treba da mi bude skelet članka, ali ja sam već sve te rečenice obradio i spomenuo tako da ću da članak završim po knjizi i trudiću se da ubacujem delove samo gde se Stepa spominje.--VuXman talk 01:22, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]

Komentar[uredi izvor]

Itekako ima razloga za moj komentar, jer je usledio nakon ovog komentara: Jel' ti toliko smeta što pišem o Hrvatima? Siguran sam da i sam uviđaš da ta vrsta komentara nema nikakve veze sa onim što je pitao BČ, niti sa temom članka, bez obzira na motive bilo kojeg učesnika rasprave. Nisam dalje ispratio raspravu (možda pogledam kasnije), ali budi siguran da neću dopustiti da se sa rasprave o konkretnom pitanju pređe na tu vrstu dijaloga. Pozdrav! mickit 21:29, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

Bez obzira na Baš Čelikove motive (o kojima ti i ja možemo da nagađamo, da pretpostavljamo), on nije taj koji je u konkretnoj raspravi nekoga napao. Jasno se vidi da je Pavlica taj koji je u nekoliko navrata prešao sa teme članka na komentarisanje BČ. Otuda i moj poziv da to ne radi, jer to ne doprinosi rešenju nedoumica o kojima se razgovara na toj stranici, a može da dovede do novih sukoba. Isto važi i za tebe. Nema potrebe da se bavimo BČ, a pogotovo ne Bojanom, već treba napasti argumente druge strane, dati kontraargumente itd. mickit 21:52, 8. februar 2012. (CET)[odgovori]

http://www.scribd.com/doc/81217723/Heraclius-Emperor-of-Byzantium-0521814596

Probaj odavde da skines. Valjda sam usp[eo da postavim tu knjigu kako treba. Izvini na cekanju...--ClaudiusGothicus (razgovor) 20:43, 10. februar 2012. (CET)[odgovori]

Uklonio sam deo tvog komentara jer predstavlja uvredu za čitav jedan narod. Mislim da time nisam izmenio smisao ostatka tvog komentara. Hajde pokušaj da izbegavaš kvalifikacije tog tipa. mickit 14:52, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]

Očigledno ne dele svi tvoje mišljenje o uvredljivosti tog dela, pa je ipak da bolje da ostane kako jeste. Može rasprava da prođe i bez toga. mickit 17:11, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]
Ipak nemoj da vraćaš, jer uvredljivim komentarima tu nije mesto. Hvala. mickit 17:35, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]
Ne mislim o tebi na taj način, čak naprotiv. mickit 17:44, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]

Tako ćeš brže da stekneš neprijatelje nego što ćeš da uvežbaš svoje retorske veštine. Ako želiš da učiš od najboljih, uključi se malo na vikipediju na engleskom. --SlobodanKovačevićbiblbroKS 18:18, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]

Salaš[uredi izvor]

Kako da ne! Bile bi dobrodošle, samo da budu po danu bile bi jasnije, ili ako imaš fotoaparat. Zasada ove što si stavio su veoma dobre za Vikivesti gde ću ih koristiti.--László (talk) 17:38, 11. februar 2012. (CET)[odgovori]

http://www.scribd.com/doc/81318648/J-Howard-Johnston-Witness-to-a-World-Crises

И ово ти може помоћи.--ClaudiusGothicus (разговор) 01:11, 12. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Rečenica[uredi izvor]

Ova rečenica koju si dao, nema subjekat. Dakle, ne radi se ni o kakvom rukovodstvu, iako možda u ostalom tekstu se ono verovatno pominje. Jest, suština jeste u suzbijanju korupcije, ali disposition ne znači rukovodstvo, nego spremnost, tendencija, naklonost, stanje uma...

Various monopolies were abolished, trade was encouraged, a disposition was manifested to advance merit and to repress corruption...

Ukinuti su razni monopoli (ukinuto je više monopola), podstaknuta je trgovina, i manifestovana je (pokazana je) volja (tendencija) (težilo se) ka nagrađivanju zasluga i suzbijanju korupcije...

Sad, možda sa ostatkom teksta ovo može i nekako drugačije (možda baš da se ukine ovaj pasiv, i da se ubaci subjekat a cela rečenica da se prebaci u aktiv), ali to ne mogu znati jer nemam ostatak teksta... --Јагода испеци па реци 21:58, 13. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Ne mora onda subjekat: zaslužni građani su nagrađivani a korupcija je suzbijana... jednojezički rečnici su veoma korisni. Na netu imaš više njih, pored ovog Dictionary,com, ima i Marriam Webster, ili [disposition The Free Dictionary], a vrlo je koristan i WordReference, koji ima i dvojezične i jednojezične rečnike. Na WR imaš i odličan forum gde možeš pitati izvorne govorinke za bilo kakvo objašnjenje, odgovori se uglavnom dobijaju vrlo brzo i uvek su poprilično precizni. --Јагода испеци па реци 22:50, 13. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Шлиц[uredi izvor]

Не пада ми на памет никакав наш израз, боље питај на СЈА. Имај на уму да није толико битно да ли су тад имали или не гаће и шлицеве, битно је да се пренесе смисао, а то је да је тај неки закон учинио да он престане да јури женске. --Јагода испеци па реци 23:50, 14. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Мало боље провјери, па ћеш да видиш да сам своје грешке исправио, а и твоје.[[2]], тако да немој да дјелиш савјете, јер их ни сам ниси хтјео да примиш од мене.--Miut (разговор) 19:17, 15. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Dioklecijan[uredi izvor]

Ne umem ja to. Ali, pošto citati idu u fusnote, ne treba da fusnote budu previše komplikovane. Zašto jednostavno ne staviš dve tačke i pod navodnike? Ili, kao što rekoh već tamo, u kvadratić kao što npr. imaš u Perikleu ili Servantesu? Šteta da ti citati, kad si se toliko trudio da ih prevedeš, budu u fusnotama. --Јагода испеци па реци 17:51, 18. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Nego, videh sad ovaj link koji ti je dao Miut gore, i privuklo mi je pažnju ono gde je on dodao „(Crnoga mora)“. Vidim da referenciraš primarnim izvorima, pa pomislih da ono Euksinsko more jeste ime Crnog mora u antici, ako se ne varam. Vidi, ne bi trebalo da u samom tekstu članka koristiš ta stara, antička imena, nego treba da koristiš moderna imena. Stara imena mogu da idu samo u citate, s napomenom o kojem se geog. pojmu radi. --Јагода испеци па реци 17:56, 18. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Блокада[uredi izvor]

Пази, обојица су блокирани због очигледног непоштовања правила и ту нема много филозофије. Нисам пратила рад ових корисника од августа 2011., али јесам у последње време (два-три месеца) и не могу да верујем да и поред опомена настављају да раде оно што су наумили. Због тога морају да сносе последице. --Ана пиши ми 21:41, 22. фебруар 2012. (CET)[odgovori]

Zaključavanje[uredi izvor]

Ja nisam administrator, ja ne mogu ništa da zaključam. Ja sam svoje rekla, a ja ne mogu naterati nikog da misli kao i ja. Uopšte mi se cela ta rasprava čini besmislenom, a verovatno je postala još besmislenija od jutros, kad sam ja poslednji put gledala šta se tamo pisalo. Sad nisam gledala, možda pogledam malo kasnije. Ja vam savetujem, ako je postalo neprijatno, da se jednostavno više ne javljate tamo. --Јагода испеци па реци 23:20, 4. март 2012. (CET)[odgovori]

Hello Epaminonda, I hope it is okay for me to answer you here in English!

I assume the inscription should say "preside" and "fines" rather than "presidi" and "finis" (that is, "Judex datus a Flavio Valerio Constantio (viro clarissimo?) P(reside) P(rovinciae) Delm(atie) fines inter Salviatas et Stridonenses determinavit"). In that case, yes, your translation is basically correct. With some very small changes, the translation is "A judge given by the very famous man Flavius Valerius Constantius, governor of the province of Dalmatia, has determined the borders between the Salviatae (inhabitants of the municipium of Salvium) and the Stridonians."

Adam Bishop

Мислим да ниједан од античких аутора није забележио тачно место Констанцијевог рођења на онај начин на који су забележена места рођења нпр. Аурелијана, Константина Великог или Валенса. Не заборави и да Аурелије Виктор или аутор Царске повести пишу у другој половини 4. века тј. могуће да, гледајући на Константина и/или Клаудија Готског, убдицирају и порекло Констанција Хлора. Укратко, можеш евентуално да изложиш шта кажу релевантни извори и шта каже који модерни аутор и то је то.--ClaudiusGothicus (разговор) 17:58, 10. март 2012. (CET)[odgovori]

Нажалост нисам видео ни једну ни другу. http://avaxhome.ws/ebooks/0415575346.html Skini ovo i pogledaj, možda ima ponešto o Konstanciju.

Mogu da pogledam i knjigu T.D. Barnsa New Empire of Diocletian and Constantine ovih dana gde su SVI ali svi prosopografski detalji raspleteni, koliko već mogu biti na osnovu izvora.--ClaudiusGothicus (razgovor) 21:53, 10. mart 2012. (CET)[odgovori]

Hej, Epi, sad videh spomenicu! Hvala, baš si me obradovao! :) --Jagoda ispeci pa reci 17:43, 13. mart 2012. (CET)[odgovori]

Imam svasta na kompu, nisam sigurna, pogledacu pa cu ti reci. A sto se pisanja clanaka tice, kad je historija u pitanju, ja ako pisem, pisem znas vec gde. :) Nego, vidi ovo, da ti ulepsa dan. Ja sam pala sa stolice od smeha. Jagoda ispeci pa reci 09:10, 14. mart 2012. (CET)[odgovori]

E, nemam, hebniga. Verovatno sam se prevarila jer mi Barns zvučao poznato, a zvučao mi je jer sam ga koristila za Konstantina (kog nikako sa završim, eto ima tome već par godina) ali ovog Constantine and Eusebius, na Guglbuksu. Pusti ti dečurliju i nedozrele matore. S nekima se ne vredi raspravljati, i gotovo. Onaj članak je možda pristrasan, možda nije najbolji, ne znam, ali znam da je na Prenosu unapređen onoliko koliko je dovoljno da zadovolji uslove da bude u GIP-u, i to je jedino bitno, što se mene tiče. Što se ostalog tiče, kome se ne sviđa, nek diskutuje, nek lepi nalepnice, ja o tome ništa ne znam, niti me zanima. A ako neko ima problem što je HRVATSKI članak uopšte prebačen... E, to je samo njegov problem, naš svakako nije. Biblioteka nam je skroz zapuštena ovih dana. Vojvoda je bio okupiran svojim masterom, Uroš opet ima svoje obaveze, ja radim ko konj po ceo dan... Bilo bi baš lepo osveženje da dobijemo i novog saradnika i novi članak. --Jagoda ispeci pa reci 21:56, 14. mart 2012. (CET)[odgovori]

Ovde, konkretno, nije strasno, ali u svakom slucaju, pasiv bi trebalo da se izbegava, pogotovu kad je vrsilac radnje bitan ili poznat. Ovde to nije slucaj (koliko sam shvatila, ne zna se ko ce cara probuditi, a i nije bitno, bitno je da ga neko probudi), tako da nije strasno. Mada, i verzija sa povratnim glagolom je takodje ok. Ono sto svakako nije dobro je ono "od strane". To kad vidim, otpadne mi kosa od muke --Jagoda ispeci pa reci 12:22, 15. mart 2012. (CET)[odgovori]

Sutradan je car Konstantinu naložio da se on (tj. Konstantin, ne Galerije) dozove/da bude dozvan.

Ovo, Epi, nema nikakvog smisla. Drugim rečima, car je naredio Koci da pozove sam sebe sutradan? Možda da budeš malo slobodniji i da bude: car je naredio Konstantinu da sutra ponovo dođe, ili da se sutra vrati. Iskreno, ne razumem šta je pisac hteo da kaže, jer to što si napisao, nema baš smisla. Ovo drugo sa Severom je ok. --Jagoda ispeci pa reci 23:10, 15. mart 2012. (CET)[odgovori]

Da li si siguran da je car to naredio baš Konstantinu? Možda je naredio da se sutradan Konstantin pozove? To dozove mi nikako ne ide. --Jagoda ispeci pa reci 23:11, 15. mart 2012. (CET)[odgovori]
Džaba ti meni daješ latinski, ja s latinskim nemam kontakt već ima tome više od 20 godina. A što "dozove"? Što ne "pozove"? I nema to nikakve veze s kojim padežom ide u latinskom, nećeš tako prevoditi u srpski ako to nije duh srpskog jezika. Prevodiš smisao, ne reč za reč. --Jagoda ispeci pa reci 23:52, 15. mart 2012. (CET)[odgovori]

Pa da. Caesar pontem iubet rescindi. Pontem - most - je ovde u akuzativu, (ako se dobro secam, acc. se uvek zavrsava na -m) - „ko ili sta“ da se srusi, ne „kome ili cemu“ je naredio. Dakle, pontem je objekat. Subjekat je izostavljen, s obzirom da se radi o pasivnoj recenici. Cezar je naredio da most bude srusen. Cezar je naredio da se most srusi. Cezar je naredio je glavna recenica. da se most srusi zavisna, gde imas pasiv i objekat tj. subjekat pasivne recenice (u aktivnoj, to je objekat, jer objekat aktivne postaje subjekat pasivne), ali nemas nigde vrsioca radnje, tj. subjekta aktivne recenice, zato je ok pasiv i u srpskom - da most bude srusen. Sto se tice dozove/pozove, pa ima veze ako prevodis, jer ne znaci isto. Obicno se ljudi pozivaju, a dozivaju se preko brda, ko Mujo i Haso u onom vicu. :P--Jagoda ispeci pa reci 10:57, 16. mart 2012. (CET)[odgovori]

Studentski život[uredi izvor]

Ej, gde si čoveče! :) Još jednom, hvala što si na moj strani. Na fakultetu je odlično! Imam 10 iz književnosti, a to je glavno! Sa latinskim se mučim, uzimam privatne časove. Ma život u Beogradu je zakon! Ima dosta prednosti! ;) Pogledaj molim te šta su mi postavili na str. za razgovor. Speechless. --Bolen (Uđi slobodno!) 22:57, 17. mart 2012. (CET)[odgovori]

Pročitah samo poslednju rečenicu onog velikog teksta, zgranuh se, i zatražih na admin. tabli da mi se zaključa strana. Napisao sam da je onaj ko je to napisao psihopata! :) Posle sam ga pročitao od početka do kraja. :) --Bolen (Uđi slobodno!) 23:13, 17. mart 2012. (CET)[odgovori]

Šta ispriča čoveče! :) Iz latinskog mi sve ide teško, završio sam turističku školu i nisam ga nikada učio. Borim se nekako. --Bolen (Uđi slobodno!) 00:38, 18. mart 2012. (CET)[odgovori]

Joooj, ubio bih za taj čas! :)) Obožavam englesku istoriju, ali obožavam! Javiću ti šta uradim sad u aprilu iz latinskog... --Bolen (Uđi slobodno!) 10:14, 18. mart 2012. (CET)[odgovori]

Kupus uzvraća udarac[uredi izvor]

hehe... Šta je sad ovo? Što nisi tražio da ti promene korisničko ime? Ti si kao kutija bombona. Pun iznenađenja. A ja mislila da ti je pravo ime ono s mejla... Ma, što se diskusije tiče... Nema nikakve važnosti. Meni pada na pamet basna sa lisicom i kiselim grožđem, kad gledam povremena javljanja određene osobe na njiki... --Jagoda ispeci pa reci 13:40, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

Sad će mi trebat jedno pola godine da se naviknem na tvoje novo ime --NikolaB (razgovor) 14:00, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ko si sad pa ti? Ionako sam Epaminonda pisao Epaminoda. --Pavlica pričaj 14:14, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ti si onda prvi Vladimir kog ne zovu Vlada hehe--NikolaB (razgovor) 14:26, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

Što nikako ne znači da ti mi nemožemo tepati --NikolaB (razgovor) 15:21, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

hhihih... Meni se sve čini da si pogrešio izreku. Ja ne znam da sreća prati hrabre, nego lude... Šta nam načini s ovim menjanjem imena, stvarno će nam trebati sto godina da se naviknemo... Meni duplo više, jer sam bila ubeđena da se zoveš Petar. --Jagoda ispeci pa reci 20:25, 1. april 2012. (CEST)[odgovori]

Šablon[uredi izvor]

Nije problem, ali samo da napomenem da imamo sličan šablon (podržava do 10 slika po vertikali i horizontali). Doduše, trenutno nema uputstvo kako se koristi, ali ovde imaš primer. Ukoliko želiš mogu da prebacim šablon sa en.viki ili da prosto prevedem uputstvo za postojeći šablon :) micki 22:39, 3. april 2012. (CEST)[odgovori]

Moram da priznam da sam odavno razmišljao da umesto nadimka promenim u moje ime i prezime, a kad sam video da je to uradio veliki Epaminonda to je ubrzalo moju odluku. --Marko Stanojević (razgovor) 23:02, 3. april 2012. (CEST)[odgovori]

E, još ja da se naviknem na vas dvojicu sa novim imenima... ... Nego, Epi, oćeš li ti glasati tamo? --Jagoda ispeci pa reci 23:33, 3. april 2012. (CEST)[odgovori]

Članak[uredi izvor]

Ne mogu zaista sada da se pozabavim tim člankom, ali moje zamjerke su se odnosile na to što je u članku na hr vikipediji pisalo da su Bunjevci i Šokci Hrvati, tako da je to bio glavni problem. Tu se onda ukazala i greška i preuveličanom broju Hrvata na popisu 2002, jer se ispostavilo da su uračunati i oni koji se nisu izjasnili kao Hrvati na popisu. Suština je u tome da o Hrvatima treba pisati u članku o Hrvatima, a o Bunjevcima, Šokcima, i drugima, treba pisati u člancima o njima. Ja ne bih ulazio u problem nacionalnih osjećanja i politike kod ovih ili onih, jer to prevazilazi osnovne podatke i zadire u neku drugu oblast trenutne politike itd. Ali kad budem imao vremena, pogledaću i iznjeću primjedbe ako ih bude bilo. --BaŠ-ČeliK (razgovor) 11:30, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]

To što ti meni pišeš u vezi članka, toga nema u članku. Napisao si mi između ostalog: „Oni su svakako drugačijeg gledišta od mog, ali ja im ne mogu osporiti bunjevačko poreklo. Mogu samo da im zamerim što zovu Hrvatima i one koji to nisu mogli biti.“ a u članaku o Hrvatima pominješ Bunjevce i bosanske franjevce. Ne znam kako sa stavom koji si meni opisao u razgovoru na mojoj stranici za razgovor dolaziš do toga da o Bunjevcima treba pisati u članku o Hrvatima? Ja sam ti napisao u svom posljednjem javljanju da o Bunjevcima treba pisati u članku o Bunjevcima a o Hrvatima u članku o Hrvatima. Ako misliš da su današnji Hrvati u Sremu ili u tim oblastima nastali od pohrvaćenih Bunjevaca, onda to napiši jasno. Ovako se samo gura priča koja se prenijela sa hrvatske vikipedije o tome kako su Bunjevci i Šokci podgrupa Hrvata. Sama činjenica da se članak „Hrvati u Vojvodini“ sve više proširuje tekstom koji govori o Bunjevcima a ne o Hrvatima, direktno sugeriše da su Bunjevci Hrvati. To je po mom viđenju žešći nacionalizam a članak u njega tone sve dublje i dublje. --BaŠ-ČeliK (razgovor) 03:04, 11. april 2012. (CEST)[odgovori]


Pošto vidim da si pristojan i staložen momak, pojasniću ti problem, ako dosad iz nekog razloga nisi shvatio. Evo ga ovdje: Prema popisu stanovništva Republike Srbije iz 2002. godine, postoje odvojene etničke skupine 1)Hrvati i 2)Bunjevci (vidjeti ovdje [3] i ovdje [4]). Bunjevci NISU Hrvati, koliko god R. Hrvatska pjenila na usta da jesu.

Pošto ovdje branimo svačije pravo na izražavanje svoje pripadnosti: homoseksualci, religiozni, ateisti, Hrvati, Srbi, Rusini itd., tako to pravo zadržavaju i Bunjevci. Niko im nije pištolj uz glavu držao da se tako izjasne: oni su sami tako htjeli. Poštuj to, i ispravi u članku, i moj glavni razlog za protivljenje će nestati.

Jer ako ćemo da tjeramo mak na konac, mogu se naći i (dobre) reference da su Bunjevci Srbi. Takav razvoj članka ti vjerovatno ne bi prijao. Ostaj mi pozdravljen. Zbog manjka vremena za polemiku ne mogu o ovome dalje da pišem. --Miroslav Ćika (razgovor) 16:00, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]


Dobro. Ako tako misliš, problem je lako rješiv. Potraži sve tekstualne nizove (stringove) u članku gdje piše bunjevački Hrvati, Hrvati-Bunjevci itd. Zamijeni ih sa Hrvati i Bunjevci, Bunjevci i Hrvati, i tome slično, već kako gdje odgovara, da bude jasno da su to posebne grupe. I većina mog problema sa člankom nestaje.

Bunjevci su nesumnjivo uglavnom katolici, ali iako je to smutni Balkan, to još ne znači da su automatski i Hrvati. Inače slobodno pripiši i Mađare, Slovake i ine tamo u Hrvate. A Bugare i Ruse i ... u Srbe i ... Sibirija u stvari znači Serbija ... :) Jednostavno, zar ne? --Miroslav Ćika (razgovor) 22:10, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Jako zanimljivo izlaganje. Razumijem te u velikoj mjeri: ja sam Srbin odrastao u (SR) Hrvatskoj. Zbog raznih povijesnih pritisaka, nije bilo rijetko da se naši ljudi izjašnjavaju i kao pravoslavci, Kordunaši, Ličani ... (reginalna pripadnost), Jugoslaveni itd. Sada je to još gore za one koji su ostali. --Miroslav Ćika (razgovor) 15:29, 9. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ćirilo i Metodije[uredi izvor]

Znaš, neki su jednostavno izgubljeni slučaji, tj. nema im pomoći. --Jagoda ispeci pa reci 22:46, 5. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ma, za sve ima leka. Kad ti ja kažem. --Jagoda ispeci pa reci 00:03, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Nego, jesi skoro video nimtscha?--Jagoda ispeci pa reci 00:05, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Oket. Čekam da se pokupiš... --Jagoda ispeci pa reci 01:28, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Napisah seminarski na temu Ducato di Savoia, da li da napravim poseban članak Savojsko vojvodstvo ili samo da ga ubacim u članak Savojska dinastija? --Bolen (Uđi slobodno!) 13:47, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ok, onda ću sve u Dinastiju. Hvala :) --Bolen 14:46, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Preporučujem film Prozor u dvorište, od Hičkoka, sa Grejs Keli. Sinoć odgledao, i oduševljen! Pravi hičkokovski! --Boleyn 00:59, 8. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ahahaha, ti i tvoji problemi! :) --Boleyn 01:08, 8. april 2012. (CEST)[odgovori]

Zdravlje[uredi izvor]

Zdravlje se inače definiše kao stanje potpunog fizičkog, psihičkog i socijalnog blagostanja. Stoga, pretpostavljam da se pod terminom koji si naveo misli na fizičko zdravlje. Pozdrav! micki 13:52, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Nema veze, nisi ti kriv. Ja sam uvek za to da ljudima damo novu šansu. To se pokazalo kao ispravno kod Alekse, možda će to biti slučaj i sa Velimirom, a ni Anti nije baš toliko zgrešio da i njemu ne bismo pružili još jednu šansu. Na njemu je kako će je iskoristiti. Dakle, samo opušteno :) micki 14:58, 6. april 2012. (CEST)[odgovori]

Sto mu futoških kupusa! Ode čitav članak. Međutim, bolje ti, neg' neko drugi. --Pavlica pričaj 13:02, 7. april 2012. (CEST)[odgovori]

Blagdan[uredi izvor]

Sritan Uskrs Vlado. Što si opet prominio ime, radiš i na uskrsni ponediljak danas je svetac i ništa se ne radi :)--Sokac121 (razgovor) 20:45, 9. april 2012. (CEST)[odgovori]

Međedi[uredi izvor]

Nisam videla, sori! Kad mi više ljudi ostavi komentar, vrlo je moguće da neke previdim... Videla sam te ja na Biblioteci, još sinoć kad si počeo da pisuckaš... Nisam htela da te ometam. I tamo imamo stranice za razgovor, tako da slobodno pitaj sve tamo, ja pratim ceo sajt, tako da kad god se nešto izmeni, Veliki Brat zna ;). Tu je i Vojvoda sad, tako da će i on moći da odgovori na pitanjca ako ih budeš imao. Klaudije je nešto ređi, ali i on ponekad navrati. Baš smo sinoć objavili članak o ostrakizmu koji je on napisao, ne znam da li si ga video. Što se referenciranja tiče, imaš uputstvo u Uredničkom kutku. Videćeš da je malo drugačije nego ovde, tj. da postoje dva zasebna sistema za reference i napomene. Ako treba neka pomoć, bolje piši tamo. Link za razgovor nalazi se na dnu stranice. Možemo da vidimo i neku sliku kasnije da ubacimo, ako ne samog Krispa (ne verujem da ima), nešto vezano za njega. Vidi na njiki imal i štogođ. Nego, ko je međed, i šta da se ja pobrinem?

Oan rečenica s medvedima, prva je bolja, jer pasiv grozno zvuči, a osim toga, ovde i nije dobro. Međutim, cela rečenica mi delujem preterano epski i arhaično. O čemu se radi? --Jagoda ispeci pa reci 19:10, 14. april 2012. (CEST)[odgovori]

Hristos vaskrse, srećan praznik Epi! --Boleyn 10:15, 15. april 2012. (CEST)[odgovori]

Vaistinu voskrese, Epi (ostade ti Epi, šta da ti radim :)). Vidi, moraš malkice doterati prevod. Izgleda mnogo neprirodno. Primera radi: Ovima su bacani ljudi ne sasvim da se pojedu, nego da budu izjedeni; kad bi se zglobovi ovih rastrgnuli, smejao se vrlo slatko, a nikada nije obedovao bez ljudske krvi.

Po meni, bolje: Njima su bacani ljudi,...(ovo ne razumem, ne sasvim da se pojedu,nego da budu izjedeni?); kad bi im zglobove rastrgnuli, smejao se vrlo slatko...

Ili:

kad god je hteo da se nasladi, zahtevao je da se neki od ovih, imenom nazvan, dovede.

Na šta se odnosi ovo "imenom nazvan"?

Ja bih to ovako: Kad god je hteo da se nasladi (ili, bolje, uživa), zahtevao je da se neki od njih (ne ovih, ne znam zašto ovih) dovede, imenom nazvan (ovo tek treba da se vidi šta znači).

Ili: A pošto to nije mogao otvoreno da naloži, isti je radio tako da je grabio ljudima slobodu. A pošto to nije mogao otvoreno da naloži, radio je tako što je ljude lišavao slobode.

Da budem iskrena, nije mi tekst baš najjasniji. Ima delova koji stoje vrlo nekako... Uopšte se ne uklapaju u smisao cele rečenice. Nemoj se previše čvrsto držati originala. Zapamti da prevod pre svega treba da zvuči prirodno na srpskom, pa ako moraš nešto i da promeniš (glagol u pridev, pridev u imenicu, da izmeniš red reči, i sl.), onda to svakao treba da uradiš. Imaš li negde na engleskom taj pasus, da pogledam barem na engleskom original? --Jagoda ispeci pa reci 21:43, 15. april 2012. (CEST)[odgovori]

hehe.. Mnogo nekako... :P Mnogo mi se spava. Oprosti mi, ali tvoja replika na moju repliku zahteva koncentraciju i paznju, a ja je sad trenutno nemam, jedino sto mi je sad na pameti jeste moj lepi i udobni krevetac. Odgovoricu ti u toku sutrasnjeg dana, pa cemo nekako ugoditi taj prevod zajednickim snagama. :) --Jagoda ispeci pa reci 00:10, 16. april 2012. (CEST)[odgovori]

Prevod[uredi izvor]

Ovako: He had bears, very much like himself in fierceness and size...

Ne znači: Imao je medvede vrlo nalik na svoje divljaštvo i veličinu...

Nego: Imao je medvede koji su mu bili slični po divljaštvu i veličini // koji su bili jednako divlji i veliki kao i on...

Uopšte, cela rečenica ide ovako: He had bears, very much like himself in fierceness and size, which he had selected throughout the whole time of his reign. As often as he wanted to be amused, he ordered each one of these, selected by name, to be brought forward. Men were thrown to them, not to be eaten, but to be swallowed down. When their limbs were strewn about, he laughed quite delightedly, nor did he ever dine except in the presence of human blood.“

Imao je medvede koji su bili jednako divlji i veliki kao što je to bio on, i koje je birao tokom cele svoje vladavine. Kad god bi hteo da se zabavi, naređivao bi da se jedan od njih dovede, birajući ga po imenu. Bacali su ljude njima, ne da bi ih pojeli, nego da bi ih progutali. Oduševljeno bi se smejao kad bi video udove kako lete, i uvek je večeravao uz ljudsku krv.

Ja bi to tako nekako. Vidi. Lepo ti to analiziraš, te pridev, te imenica, te particip... Ali, to nije prevođenje. Treba da pročitaš rečenicu, shvatiš šta je pisac hteo da kaže, a onda da to lepo kažeš na srpskom, da zvuči prirodno. Ostavi nekoliko dana da prođe, pa se vrati na tvoje rečenice, i videćeš koliko su krute i neprirodne. BTW, "limbs" na engleskom nisu zglobovi, nego udovi (ruke i noge), što je logičnije od zglobova, pošto kaže da se limbs were strewn about (rasuti okolo naokolo), što se deđava sa udovima kad se otkinu, a ne sa zglobovima.

Što se Krispa tiče, bolje da sve vezano za njega diskutujemo na Biblioteci. Tamo mogu pripomoći i Klaudije i Vojvoda. Što se samog prevoda tiče, opet isto: nejasan je, ne zna se na koga/šta se određeno delovi odnose, npr. početni ddeo, na koga se odnosi to razjašnjuju razlog molitava? Kakav razlog molitava? U kom je brzorastuća vrlina? Zar ne bi bilo lepše reći, koji je svakim danom sve bolji i bolji? Ili tako nekako? Ajde o tome na biblioteci. Tamo ću ti dati i šablon za citat, tj. kutijicu. Ostaviću ti sve na strasnici za razgvoor. --Jagoda ispeci pa reci 23:19, 16. april 2012. (CEST)[odgovori]

Proveri mejl :) --Boleyn 00:58, 17. april 2012. (CEST)[odgovori]

Hvala na spomenici, baš si me nasmejao! ;) --Boleyn 11:52, 23. april 2012. (CEST)[odgovori]

Moram malo da se hvalim...[uredi izvor]

http://www.udi.rs/articles/s_mandic_XII.pdf str. 104. Tiritiri tiriiii... :) Vi ar d best, arent vi?--Jagoda ispeci pa reci 18:50, 29. april 2012. (CEST)[odgovori]

Ma, sve dok tako ne piše u člancima, šta ima ja da mu pričam. Nije zaslužio besplatno obrazovanje. --Jagoda ispeci pa reci 06:52, 30. april 2012. (CEST)[odgovori]

Filozofijada[uredi izvor]

Vladimire što nisi bio na filozofijadi u Čanju???--Marko Stanojević (razgovor) 08:05, 6. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Bilo je fenomenalno. Kako niste znali, pa bili su svi Filozofski fakulteti iz Srbije i jedan iz Crne Gore. Bili ste vi. U svim sportovima ste se takmičili i niste bili loši, jedino malo u kvizu znanja ste zakazali, ali imam razumevanja, jer su vas predstavljali psiholozi i pedagozi ako se ne varam. Bili ste šesti. Mi smo bili treći i ako smo imali najviše tačnih odgovora. (neki negativni poeni) Pobedili Nikšićani. A kad bi znao kakva su bila pitanja, samo jedno pitanje iz istorije. Pitanja su rađena za filolški iz Kragujevca, jer su oni bili organizatori, ali na kraju su ipak bili drugi. Beograđani četvrti, a Nišlije pete. Van „borilišta“ su bile žurke, druženje, zezanje, ma to ne može da se opiše rečima, to se jednom doživljava. Preporučujem ti da jednom odeš na filozofijadu. Iskoristih i da posetim srednjovekovni grad Bar i zavičajni muzej. Sledeće godine je organizator Beograd i najverovatnije će biti na Ohridu. Pa se možda vidimo, a i meni će to najverovatnije biti druga i poslednja filozofijada.--Marko Stanojević (razgovor) 17:43, 7. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Čuo sam da je vama bilo 125 evra filozofijada. Mi smo mali fakultet i išlo nas je 29 pa je fakultet skoro sve sam platio, a mi samo 30 evra. To da se treslo, treslo se sve. A za drugarice razumem šta mi govoriš. --Marko Stanojević (razgovor) 14:17, 8. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Razumem te. Ni ja ne bi išao da je bilo kao vama 125 evra.--Marko Stanojević (razgovor) 15:32, 8. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Lépaulles[uredi izvor]

Lepol. --Pavlica pričaj 16:00, 8. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Da li ovaj može da pomogne? Fali samo parametar sa uzurpatorom i suvladarom, ali svi članci koriste taj šablon. --Pavlica pričaj 17:32, 11. maj 2012. (CEST)[odgovori]

Crni Vladimire, šta mi sve napisa. Promeniću sve. Doduše, ovo za rođen/a, sahranjen/a, vladao/la, umro/la je neki standard, bolje da piše datum rođenja, jer je uniseks. Takođe, imamo previše šablona za vladare, čini mi se pet, te je glupo da pravim još jedan, kada ovaj može da zadovolji, nadam se, osnovne potrebe. S druge strane, parametri tipa naslednik, prethodnik su takođe standard, te bi za druge trebalo praviti drugi šablon, ali ponavljam, ovaj može da zadovolji osnovo traženje. Usput, primetih u članku da se dotični Hanibalijan pominje kao sin Konstancija, dok za njega na drugim mestima piše da je bio sin Flavija Dalmacija, Konstancijevog sina. Majndfak. --Pavlica pričaj 20:06, 11. maj 2012. (CEST)[odgovori]
Naravno, slobodno se obrati. Usput, istorija (kao školski predmet) bi mi bila zanimljivija da si mi ti predavao. --Pavlica pričaj 20:32, 11. maj 2012. (CEST)[odgovori]