Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Samardžija/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Mani me se, čoveče. Lepo sam ti tamo na stranici za razgovor rekla zašto. To što ti nisi čitao, to je tvoj problem. A da li je meni dosadno ili nije, to uopšte nije tvoja stvar. Što se tiče onog Kostelića, i to sam ti već rekla: neke stvari nisu bile dobro formulisane niti napisane kako treba. Ako ti se ne dopadaju izmene, to se na uljudan način raspravi na str. za razgovor, bez ličnih napada i uvreda. Dakle, ili mi se sledeći put obrati uljudno, ili me zaobiđi. Jasno? --Jagoda ispeci pa reci 16:15, 18. maj 2011. (CEST)[odgovori]

Izvini što se mešam. Normalno da je bolja slika koja postoji u tekstu, ali na novoj se vidi trenerka sa šahovnicom. Šalim se. Mislim da bi tekst o Kosteliću trebalo preraditi.--Drazetad (razgovor) 14:46, 25. maj 2011. (CEST)[odgovori]

Kendis Svonepul[uredi izvor]

Imam novi clanak o manekenki :)
Kendis Svonepul --Teodora Matković (Voli Žizel) (razgovor) 09:43, 1. jun 2011. (CEST)Teodora Matković (Voli Žizel)[odgovori]

Vimbldon[uredi izvor]

Ako možeš prevedi i imena tenisera u članku [[1]]. Ja nisam imao vremena ovih dana (i dok je turnir trajao) da bih mogao redovno da unosim sve rezultate, ali sada imam pa planiram da završim sve. Mnogo bi mi značilo kada ne bih morao da se cimam sa imenim tenisera! Pozdrav! --Milosh990 (razgovor) 10:10, 10. jul 2011. (CEST)[odgovori]


U redu! Hvala ti puno! Pozdrav --Milosh990 (razgovor) 16:41, 10. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Čen Žuolin[uredi izvor]

Hvala ti što stilski doteruješ tekst, ( da ne govorim o transkripciji), ali bi te molio da mi kažeš što je izmenjena uvodna rečenica teksta i obrisana trvdnja da je jedna od najboljih u Kini, bez obzira na traženje izvora, a to sam objasnio na stranici za razgovor, pogotovo što je juče osvojila i četvrtu titulu svetske prvakinje, pa je trenutno 3 skakačica u vodu svih vremena (treba proveriti i za svet), a jedina se još takmiči. Svi tekstovi (pa i svi sjajni) sa biografijama na ovoj viki u prvoj rečenici imaju mesto i datum rođenja baz obzira što to imaju i u kutijici, a skakačica u vodu se stavlja da bi korisnik kojem sport nije „jača strana“ mogao da vidi o kojem se sportu radi i ako želi da pročita i tekst o njemu. Nemoj ovo shvatiti kao prigovor (niti ću što menjati u tekstu osim unosa novih rezultata), samo me interesuje. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 14:54, 22. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Rekao sam ti da neću ništa menjati. Pokušaj da obrišeš mesto i godinu rođenja u sjajnim tekstovima, pa vidi reakciju. Tu bi još moglo da prođe, ali u hiljadama tekstova (klica) biografija često je jedina rečenica ona sa podacima iz kutijice, i onda bi nastao problem jer bi se te klice trebale obrisati, pa bi se smanjio broj tekstva na ovoj viki. Lično se slažem sa tobom, ali ti moram napomenuti, da je krajem prošle godine doneta odluka o načinu pisanja mesta i godine rođenja u tekstovima iako su napravnjene kutijice za skoro sva zanimanja i to niko nije pominjao. Možda bi diskusiju o brisanju dupliranih podataka u kutijici i tekstu trebalo pokrenuti, na trgu, pa doneti zaključak o tome.--Drazetad (razgovor) 15:46, 22. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Vaduc. Bolen (r) 16:02, 22. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Možeš li mi navesti izvor u kojem piše da je Guam ukorenjeni naziv? Ja sam sve nešto tražio po Pravopisu, Klajnovom RJN, ali nigde se ne pominje ni jedan ni drugi oblik, pa me interesuje da li ti možda znaš nešto što mi drugi ne znamo? Ako imaš neku takvu informaciju bio bi red da je podeliš sa ostalima.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 16:45, 22. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Gde...[uredi izvor]

Piše da je ukorenjeno? U Pravopisu ne piše. A to je jedina validna referenca kad je u pitanju transkripcija imena. NE geografski atlasi, NE ono što ti misliš. Samo i jedino pravopis. --Jagoda ispeci pa reci 16:53, 22. jul 2011. (CEST)[odgovori]

Đerard[uredi izvor]

Slovo J u katalonskom se izgovara kao glas koji je nešto između našeg /ž/ i /đ/, tj. između tog engleskog /ʒ/ i /dʒ/, koje ipak više vuče na /đ/, odatle i Đoan, i Đaume, Ruđer a ne Žoan, Žaume ili Ružer (lično sam terala mnoge svoje prijatelje Katalonce da mi ga ponavljaju do besvesti, kako bih uspela da odredim o kom se glasu zapravo radi) a krajnje d se ipak čita, iako je vrlo slabo. Transkripcija na eng. viki nije dobra. Problem je u tome što mi (za sada) nemamo pravila transkripcije sa katalonskog. Nadam se da ćemo ih uskoro imati, a do tada, ide se na "uvce", šta da radimo... --Jagoda ispeci pa reci 15:14, 10. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Razmišljala sam dosta o ovome. Danas sam opet maltretirala jednu prijateljicu da mi do besvesti ponavlja određena imena, i primetila sam jednu konstantu, a to je da kad je slovo J u pitanju, vuče više na naše Đ, a kad je GE ili GI, vuče više na Ž, mada ni to nije neko pravilo, na kraju od silnog ponavljanja, sve je pomešala te je počela da izgovara sve reči čas sa Đ, čas sa Ž. Takođe sam na kraju zaključila da je ipak bolje bez krajnjeg D, jer se zaista jedva čuje. Na kraju sam je pitala za Pujol, i za Gerard, i još neka druga imena, i zaključila sam da je Pužol, Žerar, Đaume, Đoan... Onda sam gledala i ovo, i nekako sam zaključila da je ovako najbolje. Sad, nadam se da ćemo uskoro dobiti i neka pravila za katalonski, pa da konačno znamo kako, jer ova dva glasa su zaista za naše uvo toliko slična da nam ih je gotovo nemoguće razlikovati. Valjda i njima bude isto sa našim Č i Ć, ili Đ i Dž. Njima ti parovi izgledaju kao jedan jedini glas, jednostavno nisu u stanju da vide razliku... Šta god da odluče, mslim da će se na kraju svesti na jedan glas u oba slučaja, pa će nam verovatno negde dobro zvučati kao npr. što nam u italijanskom naše Č zvuči ok u Pučini, ali negde će nam škripati kao što nam škripi isto to Č u kapučino ili Pačino. --Jagoda ispeci pa reci 23:45, 12. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Ne znam, ja sam nalazio i jedan i drugi naziv. -- Bojan  Razgovor  05:47, 13. август 2011. (CEST)[odgovori]

Ja mislim da jeste Mirni, jer ы je posebno slovo čija je glasovna vrednost /i/, a nije meki glas isped N da bi ga umekšao. Drugim rečima, taj trbušasti znak ide sa onim i iza njega, a ne sa n ispred njega. Evo ovde malo više o tom slovu. --Јагода испеци па реци 12:30, 13. август 2011. (CEST)[odgovori]

Да. -- Bojan  Razgovor  13:13, 13. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Na televiziji. -- Bojan  Razgovor  13:18, 13. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Ispada kao da se meni pravdaš. Sve što nije tačno u transkripciji ispravi. Kada sam radio neki od prvih tekstova 2007., na nekom turniru na engleskom ime joj je bilo napisano Rezai sa običnim i koje nije imalo dve tačkice. Verovatno ne upuštajući se u to i videći ai i nrki naši stručnjaci nisu reagovali, pa je ostalo. Prošle godine je neko ispravio, ali u poslednje vreme ne radim tenis, a tu bi trebalo u raznim tekstovima ispraviti bar na stotinjak mesta. Ja ne znam da vratim naslov jer je postojao i Rezaj. Ako znaš uradi. Mogli smo razgovarati zašto je u tekstu Bimbldon 2007. žene pojedinačno obrisano da je titulu branila Morezmo (to je bilo u svim tekstovoma koje sam napisao kao jedna informacija više), a o transkripciji znaš da sam ja tu slab, pogoto u odnosu na par vas, tako da tu kako misliš da treba tako napravi. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 15:28, 16. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

PS To pravilo za transkripciju dvoglasa aï bi trebao uneti i na u Pravila transkripcije sa francuskog jezika ovde.--Drazetad (razgovor) 15:28, 16. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Čemu glas nakon isteka roka, posebno ako ništa ne mijenja? --V i k i v i n dbla bla 14:51, 15. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Nije dovoljno da samo predložiš članak za brisanje, moraš i da glasaš. Recimo, neki predlagači biraju da ne glasaju. Što se tiče broja potrebnih glasova, potrebno je da 70% od ukupnog broja glasova bude za brisanje. Poništio sam glas, nadam se da se ne ljutiš :)--V i k i v i n dbla bla 15:08, 15. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Zdravo[uredi izvor]

Na stranici Vikipedija:Dobri članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Sidni Krozbi da isti postane jedan od dobrih članaka.
Glasanje traje u periodu 18. avgust 2011. — 25. avgust 2011. --Sima90 (razgovor) 23:08, 18. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Nisam žensko, iako sam uzeo žensko ime.

Spomenica[uredi izvor]

Zaslužena spomenica za rad i trud, srećan rad i ubuduće. --Đorđe Stakić (r) 13:53, 30. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Da, stvarno, šta kaže? Jesi li ti baš (mislim, baš-baš) siguran da ona kaže "ž"?

--Sly-ah (razgovor) 00:30, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Nemoj biti tako siguran, recimo, ja nisam baš tako siguran. A drugi Vikipedijanci su se već izjasnili (pročitaj pažljivije stranicu za razgovor). I koliko mogu da vidim, većina je za varijantu Đisela.

--Sly-ah (razgovor) 00:36, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Aman, čoveče, ti tvrdiš da je 1000 posto Ž, ja ti kažem da meni baca na "đ", u drugim izvorima je sa "đ", IPA zapis je sa "dž" (jer Englezi nemaju "đ"), Jagoda (koja je hispanista) predlaže sa "đ", i sad ti upireš da je "ž" zato što nećeš da priznaš da zvučni utisak može i da prevari. Još jednom ti kažem, na snimku se uopšte ne može sa sigurnošću tvrditi jedno ili drugo, i da ti, u stvari, čuješ ono što želiš da čuješ.

--Sly-ah (razgovor) 00:43, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

A ovde [2] na 0,07 mi je nejasno da li je "đ", "ž" ili "š"?

--Sly-ah (razgovor) 00:51, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Avtoritet[uredi izvor]

hehe... Ja avtoritet... Fala ti na komplimentu, u svakom slučaju. Međutim, neću da menjam ništa jer se ovde ne radi o pravilu koje je prekršeno, nego o ličnom utisku koji može i da prevari. Ja sam čula Ž od ove moje Argentinke, ali i stanovnici jednog te istog mesta imaju različite individualne izgovore, a da ne govorimo o krajevima jedne tako velike zemlje kao što je Argentina, pa možda zaista na tim snimcima neko i izgovara to G kao glas koji više liči na Đ. S druge strane, pored individualnosti izgovora, tu je i individualnost receptora, tj. slušalaca, i njihove subjektivne percepcije jednog te istog glasa koji nemaju u svom jeziku, te sami odlučuju na koji glas koji imaju u svom jeziku im taj glas koji nemaju, najviše liči. Eto, Slaja na istom snimku čuje Đ, ti Ž, a BČ čuje Š! I kako da odredimo ko je u pravu? Čiji je sluh najoštriji? Čiji je sud najrelevantniji? Nema načina, a pravila za takve slučaje nema, tako da nemam na osnovu čega da poništavam izmenu. Kad imam pravopisno pravilo iza sebe, mogu da poništim i papinu izmenu, bez problema, ali u ovakvim slučajima, ne bih se upuštala u jalove rasprave jer jednostavno nema načina da se utvrdi čiji je subjektivni utisak tačniji. --Jagoda ispeci pa reci 15:39, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

To je engleski, to se ne važi. Ljudi imaju običaj da menjaju svoje ime kad govore drugi jezik, kako bi ih stranci razumeli (ja prva, ime uvek ovde drugačije akcentujem, a prezime potpuno drugačije izgovaram, kako bi ga oni umeli koliko toliko pravilno zapisati). Ako se već trudite da nađete snimke, neka bude to na španskom i to po mogućstvu da budu Argentinci. Ili ona sama da priča na španskom. E, to bi već bilo nešto. Mada, opet, kažem. I dalje smo na terenu ličnih utisaka a pravila nemamo. Tako da smo negde otprilike u šah-mat poziciji. --Jagoda ispeci pa reci 21:19, 2. septembar 2011. (CEST)[odgovori]
Ja čujem nešto što dosta liči na /ž/ (dakle, isto kao što je izgovorila moja Argentinka), ali opet ti kažem, pošto nema pravila, ja ne bih da insistiram, pošto vidim da ima i onih koji čuju neke druge glasove. Da se ja pitam, ja bih je ostavila sa Ž. Žisela. Oćeš da pitamo na SJA? Da vidimo šta ti ljudi kažu i šta oni čuju? --Jagoda ispeci pa reci 17:04, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]
PS: I ovaj poslednji link koji je dao Slaja, isto je ona izgovara svoje ima na španskom, i isto čujem. Ja ne znam odakle ispade to Đ. A izgleda da je i meni u nekom momentu zaličilo na Đ, mada zaista ne znam šta mi bi onda. Zato su nam, vidiš, potrebna pravila. To su sve glasovi koji su negde između dva ili tri naša, pa onda svako čuje nešto drugo. Ja jasno sad čujem Ž, ali vidiš, u februaru sam čula Đ, a 2007. čula sam Ž. To ti samo govori da ovde niko ne može biti ni u krivu ni u pravu, jer se radi pre svega o subjektivnom doživljaju, stoga se treba dogovoriti i naći neki kompromis. Dok se ne donesu neka pravila. Ili se neko seti nečega što bi moglo da posluži kao pravilo. Al ovako preganjati se te ja čujem ovo, te ti čuješ ono... Ne vodi ničemu, zaista. --Jagoda ispeci pa reci 17:10, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Atletičari[uredi izvor]

Hej. Rusi Jurija izgovaraju kao Boržakovski iako se piše sa Z to ti sa sigurnošću mogu reći, a što se tiče Sjanga stvarno ne znam kako je transkribovano u Lju jer je engleska transkripcija Liu a ne Lyu. Iskreno malo mi dođe bezveze kad jedino na našoj viki imamo određene termine koji se više nigde ne mogu pronaći, kako prosečan čitalac da pronađe taj članak. Ne znam, ali ipak treba voditi računa o svemu.--Nikola (razgovor) 18:02, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Kod Boržakovskog i jeste problem u tome što Rusi taj glas Ž izgovaraju jako meko (kao uostalom i većinu glasova) pa je jako teško uočiti razliku ali evo pazi ovde gde ga izgovara nemački komentator koji ima mnogo tvrđi izgovor OVDE. Na onom linku za transkripciju kineskih imena sam se pogubio priznajem hehe, u skladu sa onim pravilima mislim da imamo pravilno napisano 2% kineskih naziva. Ali videh da postoje izuzeci od pravila pa mislim da bi se taj izuzetak mogao primeniti i u ovom slučaju. Naravno glupo je porediti Liu Sjanga sa Jangceom, ali prosto taj lik se na ovim prostorima pojavio tako imenovan, i tako ga nazivaju svi zapadni izvori, dakle kao Liu, nikako kao Lju. Takvih slučajeva ima dosta. Ovakve stvari izazivaju zabunu kod običnog čitaoca.--Nikola (razgovor) 19:21, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

A ja sam zaboravio da napomenem da govorim ruski jezik ;) --Nikola (razgovor) 20:25, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

E bilo logično ili ne tako je u nekim slučajevima. Recimo imaš reč ČTO, a izgovara se ŠTO. Ima tu gramatičkih pravila kao i svugde. Ja sam samo primetio taj detalj, generalno nije velika greška ni sa Z. Nema veze--Nikola (razgovor) 20:55, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Prema P10, Z se prenosi isto, kao Z, dakle Borzakovski. T250b: ostala slova se prenose isto. U ta ostala slova spada i Z. Eto, vidiš, ovde je lako, jer ima pravilo. Kako to Rusi izgovaraju, apsolutno nije bitno. Verovatno oni pri izgovoru zaista kažu nešto što zvuči kao Ž, ali postoji jasno pravopisno pravilo i tu onda nema dvojbe. Kamo sreće da postoji i za Žizelu... --Jagoda ispeci pa reci 23:58, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Ne, ne... To se ne transkribuje kod tih imena tj. prezimena koja liče na prideve. Vidi ovde.--Jagoda ispeci pa reci 00:20, 5. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Samanta S.[uredi izvor]

Lijepo piše u uvodnoj rečenici: IPA: /'stoʊsɚ/, što nije Stoser. Nije baš ni Stouzer, ali bliže je tome. --Helios13 (razgovor) 19:21, 4. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Pozdrav, ako imaš vremena pogledaj transktipciju kod prve discipline sedmobojki ovde, pošto ću tabele uneti još 7 puta, pa da posle ne ispravljamo 7 puta. Hvala.--Drazetad (razgovor) 22:31, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Hvala Eser sam preuzeo sa glavne strane, koju nisam uređivao, znači treba ispraviti i tamo. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 22:51, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Transkripcije[uredi izvor]

1. IPA-zapis za Antoine je /aːntwæn/. Po Prćićevim (odnosno, Pravopisnim) pravilima glas /w/ se tradicionalno prenosi kao "v". Uz to, iako francuskog porekla, u ovom slučaju je ovo ime postalo englesko i shodno tome se transkribuje po pravilima transkripcije sa engleskog. Dakle, Antvan.

2. Brijesh je indijsko ime (tačnije, potiče iz sanskrta) i izgovara se Bridžeš, dok je tvoja transkripcije urađena najverovatnije pod uticajem engleskog izgovora, koji u ovom slučaju ipak nije merodavan.

3. Citat iz Prćićeve knjige Novi transkripcioni rečnik ...:

Watt /vot/ Vot — NE Vat: ALI James Watt je /!vat/ Vat

I kad već tako pažljivo pregledavaš transkripcije, ne bi bilo loše da u transkripcijama imena sportista sa poslednjeg svetskog prvenstva u atletici ubaciš međusamoglasničko "j" gde je to potrebno. A potrebno je na desetak mesta, koliko sam mogao da utvrdim letimičnim pregledom transkripcija.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 01:02, 5. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Možeš li mi objasniti po kojim pravilima transkripcije je Tegu, a ne Daegu? Da li to znači da Daevu nije više Daevu, već Tevu?

--Sly-ah (razgovor) 01:10, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Od svih referenci koje si mi naveo, jedino IPA-zapis sa engleske vikipedije vredi nešto. Dakle, "srodne (slovenske) vikipedije" - zaboravi. Možda jezici jesu srodni, ali pravila transkripcije sa drugih jezika su posebna za svaki jezik. Dalje - "sportski novinari" - zaboravi (razlog verovatno znaš). Takođe zaboravi i "svoju omiljenu knjigu". Potrošio bih gigabajte memorije kada bih ti nabrojao samo hiljaditi deo gluposti koje sam našao u takvim "omiljenim knjigama" (barem što se tiče transkripcije). Navodiš mi i Gugl prevodilac kao referencu, iako sam te upozorio nekoliko puta da to nikako ne može da bude referenca, ali ti i dalje lupaš ko Maksim po diviziji. Da li me na taj način želiš iznervirati ili isprovocirati - ja ne znam. Ali tom cilju si prilično blizu. Dalje, kod transkripcije sa kineskog se ne oslanjamo na IPA-zapis, već na pravila transkripcije koja su navedena u Pravopisu, i koja za osnovu uzimaju pinjin - transkripciju. To što piše na bugarskoj enciklopediji mene savršeno ne zanima, a zašto, već sam ti gore objasnio. Možda je i tačno ono što oni navode, ali to vredi samo za bugarski jezik, a za srpski ćemo morati da sačekamo mišljenje nekog od naših lingvista.

--Sly-ah (razgovor) 15:06, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Ti kao da nisi sposoban da shvatiš neke stvari: "srodne vikipedije" imaju svoja transkripciona pravila koja se prilično razlikuju od enciklopedije do enciklopedije (recimo, Rusi Douglas transkribuju kao Dugglas ili tako nekako), svaki jezik ima svoj poseban fonetski sistem i način zapisivanja tih fonema i zaista ne vidim ikakve povezanosti između pravila transkripcije u ruskom i recimo, srpskom jeziku. Dalje, atlas ne služi da bi se odredilo šta je uobičajeno i šta nije budući da su za to zaduženi lingvisti, ali, izgleda da tebi ne vredi govoriti. Dalje, što se tiče Gugl-prevodioca i drugih audio-izvora, lepo sam ti nekoliko puta objasnio zašto tim izvorima treba prilaziti vrlo ozbiljno i pažljivo (a osnovni razlog je: zvučni utisak može i da prevari), ali to je tebi, izgleda, na jedno uvo ušla, a na drugo izašlo, što meni ne smeta, već mi smeta što me podjebavaš i praviš se Tošo, a i dalje koristiš Gugl-prevodilac kod transkripcije, recimo sa engleskog. Ali, to je već tvoj problem. I molim te da se okaneš davanje tih uličarskih dijagnoza tipa "pališ se ko šibica" budući da ti to ne priliči i tako samo odaješ utisak neozbiljnosti.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 16:47, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]


Pa ako ti je jasno, kog mog insistiraš na "slovenskim vikipedijama" i drugim glupostima? Ja ne kažem da je pravilno Daegu, ali pokušavam da utvrdim pravilno transkripciju pomoću IPA-zapisa, a ne pomoću inteligentnih zaključaka da "je nemoguće da sve slovenske vikipedije pišu Tegu, a samo mi Daegu" ili kako već. Već sam ti nekoliko puta argumentovao objasnio šta ne valja u tvojim "transkripcionim aktivnostima", a ti i dalje radiš po svom. Dalje, bilo bi dobro da za tako radikalne izmene (kao što je, recimo, Tegu) barem na stranici za razgovor navedeš svoje reference, a ne da te zainteresovani moraju pitati za objašnjenje. Ako ništa, bilo bi to pristojno od tebe.

--Sly-ah (razgovor) 17:11, 6. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Možeš li transkribovati i imena u članku Otvoreno prvenstvo Sjedinjenih Američkih Država u tenisu 2011 — ženski parovi? Ne treba mi odmah, već za nekoliko dana. Pozdrav! --Milosh990 (razgovor) 11:20, 11. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Datum rođenja[uredi izvor]

U enciklopedijama (mislim na štampane), uvek posle imena osobe stoje podaci o mestima i datumima rođenja/smrti, što, verovatno, stvara neku vrstu navike, te ga, kada mi takav podatak treba, uvek tražim na početku članka, a ne u info kutiji. Sigurno ima još ljudi koji slično postupaju, pa ta redudantnost informacija ima opravdanje. Sa druge strane, ukoliko misliš da se taj podatak može navesti na „lepši“ način, tu na početku, slobodno promeni. Lampica 12:48, 11. septembar 2011. (CEST)[odgovori]


Ako možeš pogledaj kako sam transkribovao imena poljskih odbojkaša ovde. Ovde su ti imena na poljskom. Pozdrav! --Milosh990 (razgovor) 11:38, 20. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

prepisujemo[uredi izvor]

:-) --Node ue (razgovor) 03:22, 21. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Boris Beker[uredi izvor]

Šta treba da se popravi u da bi mogla biti skinuta nalepnica „sređivanje“? --Aleks (razgovor) 11:00, 22. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Koristim Gugl hrom i ne vršim proveru pravopisa. Koliko shvatam problem je u stilu i čišćenju, a za to sam postavio pravi šablon. Ti slobodno prepravi a i ja ću s vremena na vreme da se pozabavim, ali nemoj da te to sprečava da menjaš stranicu. Drago mi je da želiš da sređuješ a pošto se baviš najviše sportom bilo bi dobro da pregledaš članke u Kategorija:Članci za sređivanje Sport, pored toga ima i veći broj nesortiranih članaka među člancima za sređivanje, a ja ću korak po korak da ih sortiram. Sada trenutno čistim Kategorija:Članci za sređivanje Biografije. --Aleks (razgovor) 15:01, 22. septembar 2011. (CEST)[odgovori]
Pa nemam neki komentar. Žao mi je što nemaš interesovanje za sređivanje drugih članaka, ali se radujem što ćeš da središ Bekera. Baš me interesuje šta ćeš da uradiš. --Aleks (razgovor) 03:07, 23. septembar 2011. (CEST)[odgovori]
Svaka čast. Možda nedostaje koji viki veza ali je mnogo bolje. --Aleks (razgovor) 03:14, 23. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Naravno da nisam. Rekao sam ti onda da mi nije hitno. Ovih dana imam neke ispite pa nemam baš vremena za rad na vikipediji. Uradiću za koji dan ovaj članak. Pozdrav. --Milosh990 (razgovor) 10:49, 25. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Hvala ti mnogo što si mi preveo igrače na srpski. Pitao sam Slaju da to uradi, ali vidim da se ti uradio. Hvala ti mnogo. Šta misliš kad još malo ispravim greške da li ovaj članak može da se kandiduje za dobar članak.--Sima90 (razgovor) 01:53, 29. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Ok. To ću da ispravim. Pre nego što kandidujem članak posavetovaću se uparavo sa Dražetom. Sa njim sam se savetovao i oko članka Sidni Krozbi. Znam koliko ima godina i prosto mu se divim kako radi na vikipediji. Teško da neko može da ga nadmaši. Što se tiče mog sledećeg rada to će biti sigurno Vejn Grecki koji je nešto urađen, ali mogu reći da je sramota da o takvom igraču kao što je on ima 3-4 rečenice. I Džo Sakića imam u planu, ali videćemo kada ću to da uradim. Video sam da je solidno urađen na hrvatskoj vikipediji. Uradio sam i Milana Lučića, ali bih voleo da ga još malo proširim u budućnosti.--Sima90 (razgovor) 02:16, 29. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Ne može ni svaki članak da se uradi da bude dobar ili sjajan. Važno je nekad bar imati osnovne podatke. Jer nismo mi vikipedija na engleskom pa da imamo milion članova. Nažalost.--Sima90 (razgovor) 02:32, 29. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Transkripcije[uredi izvor]

U pravu si za Careya. Transkribuje se kao Keri.

Za Davida Desharnaisa sam naišao na nekoliko izgovora (ali nigde nema DeZarnea!). Dakle, ovde [3] je (oprilike) /deharnE/ Deharne, ovde [4] "bi trebalo biti" /dEarnE/ Dearne, ovde [5] je, opet, /dEharnE/ Deharne, u ovom klipu [6] je, nećeš verovati, /desharnE/ Desharne!

Za Alexa Tanguaya ovde [7] se navodi da je Tangvej /TAN-gway/. Bdv, u engleskom jeziku svako je ime slučaj za sebe, tako da nema svrhe porediti, recimo, prezimena Guay i Tanguay.

--Sly-ah (razgovor) 15:55, 29. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Pozdrav! Ako imaš vremena svrati na stranicu NHL pošto je na raspravi za sjajan članak i iznesi svoje mišljenje! Hvala unapred. --Nikola (razgovor) 18:51, 29. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Odbojkaš[uredi izvor]

Naružio? Ako sam dobro shvatio, misliš na izgled šablona, jel? Meni izgleda mnogo bolje nego prošli, koji je bio...i ne baš stilski urađen..što se tiče podataka o mestu i datumu rođenja, pogledaj članak Nikola Grbić, možda ti je promaklo..planiram još da ubacim smeč i blok. Podaci se ne prikazuju još kod drugih odbojkaša/odbojkašica, pošto nije stavljen novi šablon. --Pavlica talk 22:02, 4. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Ja radim transkripciju kako starogrčkog tako i ovog novog novog samo na osnovu onoga što pročitam. U ovom slučaju grčki izgovor bi bio bolji od engleskog, jer Englezi vole malo da ga prilagode sebi tako da nije ni čudo što se svašta čuje. Dakle Σχορτσανίτης je Shorcanitis bez ikakve sumnje. Ja nigde ne vidim da je umetnuto ια, odnosno i(j)a. Da je tako onda bi ime verovatno izgledalo ovako Σχορτσιανίτης, a kao što vidiš nema te jote. Takođe, i te kako da ima razlike između χ i κ, odnosno h i k.--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 22:17, 4. октобар 2011. (CEST)[odgovori]
U stvari, pogledao sam vikipediju na grčkom i video da je tamo naveden ispravan oblik: Σχορτσανίτης. Dakle, u pravu si što se tiče Shorcijanitisa. Očigledno da je neko krivo preneo izvorno ime, što se događa. Poveo sam se onim što je navedeno u našem članku ne dovodeći ni u jednom trenutku da li je to možda ispravno. Što se tiče glasa χ, tu bih te zamolio da ispoštuješ pravopis koji nalaže da se on tretira kao naše h, dakle nipošto kao kh, već više kao ch u Loh Nes. ;-) --Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 22:33, 4. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Alekna[uredi izvor]

Što pitaš, pa video si da je greška u kucanju, jer je 1977 imao samo 5 godina. Tekst je nastao pre tri godine kad nije bilo kutijice, a danas sam uneo rezultate u tabelu rezultata za poslednje 3 godine.--Drazetad (razgovor) 16:16, 10. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Pogrešan zaključak, sve napisano u poslednjih godinu dana ima kutijice, ali ja sam od 2007, napisao 4.052 teksta, tako da ih je mnogo bez kutijce, a sve su to raniji tekstovi.--Drazetad (razgovor) 16:25, 10. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Argentina[uredi izvor]

Pogledala sam ovlaš i unela neke izmene, ali ću kasnije malo da pogledam i ispravim detaljno. Ono što sam odmah videla jeste da se istorija završava sa 1983. godinom, što nije dobro, trebalo bi dodati podatke do danas, npr. vrlo je bitan ekonomski krah koji su imali 2000. godine. (ako nisam omašila godinu, treba proveriti). --Jagoda ispeci pa reci 11:25, 11. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Onda bi trebalo Tanja Roberts i Vanja King?

--Sly-ah (razgovor) 01:22, 22. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]


Nema potrebe za uzbudjavanjem, samo sam pitao. U svemu tome sam zaboravio da si ti "sluhista" što se transkripcije tiče, odnosno, možeš sa matematičkom preciznošću da, slušajući razne audio i video-klipove, razlikuješ da li se izgovara Tanja ili Tanja, odnosno da li je Vanja ili Vanja. Svaka čast.

--Sly-ah (razgovor) 07:18, 22. oktobar 2011. (CEST)[odgovori]

Geografija[uredi izvor]

Jel može malo poverenja, bar kad radim članke o geografiji koja mi je struka. Imam 28 godina i nisam neki klinac koji nema pojma o čemu piše. U našoj geografskoj literaturi ta granična reka između teksasa i Oklahome se zove Južni red river. OK? A ovu severnu samo amerikanci iz SAD zovu tako kako ti predlažeš. A pošto je ova reka otkrivena i imenovana nekih sto godina pre ove južne i s obzirom na veliki značaj koji je imala u ranoj istoriji evropljana u severnoj americi ona ostaje kao Red river. --NikolaB (razgovor) 00:04, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

U tom slučaju ja se izvinjavam tebi. U članku o Teksasu onda treba promeniti ime te reke u Južni Red river, uradiću i taj članak jednom, jer tako sam ga i ja označio u ovom članku o Red riveru. Usput baš mi je drago što te zanima geografija i što znaš dosta o njoj. Zanimljiva je to nauka. A što se tiče Slaje i njegove filozofije o Atlasima to može da kači mačku o rep. Geografske i razne druge karte se prave zajedničkim radom kartografa, geografa, vojnih kartografa i geografa i istoričara (pa i lingvista) i rade ih najveći stručnjaci iz tih oblasti (mislim na Atlase kao kapitalna dela a ne na školske Atlase). I kao takvi su dovoljno relevantni da se njihovom sadržaju prilazi bez preispitivanja. A to što se Slaja dočepao jedne knjige pa na osnovu nje bistri politiku to je već odraz krajnje osionosti i nepoštovanja osnovnih naučnih principa. On se drži tog pravopisa kao Al Kaida Kurana, što naravno ne znači da je Pravopis, odnosno Kuran loš, već da ga Al Kaida često pogrešno tumači. --NikolaB (razgovor) 00:27, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

Joj isti slučaj je i kod mene. Ja tako kad listam te članke i vidim da u svakom ima samo po jedna rečenica ja bi to odmah sve od jednom da rešavam, što je naravno nemoguće. Ista situacija je i sa kanadskim pokrajinama. Manitoba je bikvalno imala dve rečenice kada sam počeo da je sređujem. Mislim da je u Kanadi samo Kebek detaljnije urađen a ostalo sve je haos. Mislim da ću posle Manitobe verovatno raditi ili Severnu Dakotu ili Albertu. Pogledat ću i taj pasus o geografiji Teksasa. Jedna preporuka: kad radiš istorije tih saveznih država, to jest kad iz jedne države prelaziš na drugu gledaj da to uvek budu države koje se graniče jedna sa drugom jer im se istorije (pa i svi ostali elementi) u velikoj meri preklapaju i lakše je raditi. Možemo se dogovoriti da zajednički odradimo SAD i Kanadu po državama. Moj članak o Manitobi će uskoro biti gotov, možda ga čak i kandidujem za dobar, deluje mi sasvim solidno napisan, a uvek mi bude žao kad vidim takve članke da nisu izabrani. --NikolaB (razgovor) 00:47, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

Pročitah i sad članak o Vajomingu, lepo napisano. A videh i stranu za razgovor i šta da ti kažem. Čovek sebi utuvio u glavu da je neko i nešto pa to ti je. Čovek ima problem sam sa sobom to je očito. Kao što rekoh dočepala se Al Kaida Kurana pa ga bistri na svoj način. --NikolaB (razgovor) 00:54, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

Pa ne može baš svaka država imati jednako obimnu i sadržajnu istoriju. Recimo Nova Engleska, Mejn, Masačusets i uopšte te države na severositočnoj obali su jezgro sadašnje Amerike i logično je da imaju bogatiju istoriju od recimo jedne Ajove ili Montane koje su bogu iza leđa i koje su služile samo za prolaz ka zapadu. Jedina zamerka koju ja mogu da iznesem na istoriju Mejna je što nisi stavljao literaturu iz koje su ti podaci. Ako si radio sa engleske vike trebao si samo prekopirati tu literaturu ili neke reference čisto da deluje verodostojnije. Evo recimo Teksas, još ga malo ušminkat, ubacit koju referencu i literaturu i može komotno za dobar, a s obzirom na to koliko podataka ima o tom članku na engleskoj viki da se srediti i da bude sjajan. Ja baš nekako uživam u pisanju tih sadržajnih članaka. --NikolaB (razgovor) 01:08, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

A vidim sad. Nisam je primetio prvi put.--NikolaB (razgovor) 01:21, 31. oktobar 2011. (CET)[odgovori]

ne baš, ali sam tako video da je prevedeno u onoj emisiji o filmovima na TV 1000. Bogdan (razgovor) 15:42, 6. novembar 2011. (CET)[odgovori]


Daj mejl da ti pošaljem. U PDF-u je pa meni nije htio odmah da otvara pa sam morao da instaliram najnoviji Acrobat Reader. Nadam se da Jagoda neće ništa zamjeriti jer sam ga dobio od nje. --Nagrakaži/laži 01:29, 8. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Evo već 4 puta po nekoliko sati pokušavam poslati ali ne ide. Radi se o 35 MB tako da mi nije jasno. Možda je nešto da yahoo. Evo postavljam na megaupload pa ću ti poslati link. --Nagrakaži/laži 16:38, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Poslao sam ti na mejl. --Nagrakaži/laži 16:41, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Prvenstvo[uredi izvor]

Mislim da ovde umesto Prvenstvo Azije treba da stoji Azijsko prvenstvo. Ako imamo Evropsko ili Afričko onda treba da imamo Azijsko. Pozdrav! --Milosh990 (razgovor) 18:17, 11. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Paolo Gigli[uredi izvor]

Nije baš tako :). Jedno vreme sam sarađivao na engleskom izdanju Wikipedije ali relativno davno. Nisam imao svojih članaka ali sam dopunjavao i ispravljao odrednice vezane za našu zemlju i pojmove iz oblasti elektronike... Ateisti... Hm. Demokratija je čudo. Mislim da odrednica naprosto mora da postoji i trebalo bi sve uraditi da opstane. Pomoć starijih korisnika je presudna. Drago mi je da si svratio na par reči razgovora --Paolo Gigli (razgovor) 06:16, 14. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Hvala za pouku o običajima pri razgovaranju :). Mislim da nisi bobro shvatio moj odgovor. Referencirane su dve stvari iz tvog obraćanja. Moja aktivnost na Vikipediji da nije bilo članka o Ateistima i tvoja afirmacija moje aktivnosti. Znači, sarađivao sam i ranije (ali ne na sr.wiki...), rekao sam šta mislim o članku Ateisti i da, shvatio sam da se tvoja afirmacija odnosi na doprinos u popravljanju članka o mikroporcesorima :). I da, Paolo Gigli koristim kao pseudonim kada sam na Mreži. Više o meni kod moje kuće :) --Paolo Gigli (razgovor) 06:27, 14. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Preslovljavanje[uredi izvor]

Good point Samardžija... Pregledaću sve što sam radio i nastojaću da svuda načinim izmene --Paolo Gigli (razgovor) 02:53, 18. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Šabloni o gradovima[uredi izvor]

Jao, rado bih ti pomogao, ali nemam sad baš vremena da se udubljujem u to. Pitaj Bokicu ili Mickija, jer se oni bavi šablonima u poslednje vreme. --filip @ 07:51, 16. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Na stranicu šablona dodaš {{dokumentacija}}, kao što sam ja to uradio. Zatim na podstranici sa imenom Šablon:Grad u SAD/doc dodaš uputstvo za upotrebu, kategorije i sve ostalo. Ja sam napravio stranicu, a ti je uredi po uzoru na ovo. E sad, kako se pravi šablon sa uslovima? Teško je napisati neko opšte uputstvo. Najlakše ti je da pogledaš kako izgledaju slični šabloni, tj. njihov kod, pa da probaš da napraviš nešto slično. Eventualno ovo može da ti bude od koristi. Entete skiing već postoji. Ukoliko želiš da napraviš neki novi, trebao bi da napraviš (ako već nemamo) sliku po uzoru na neke od slika iz ove kategorije i nakon toga admin treba da doda taj entete u Common.css. mickit 14:18, 16. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Jevgenij[uredi izvor]

Mislim da ovo odgovara na tvoje pitanje. --Jagoda ispeci pa reci 12:29, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Pa kako ne? Pa Slaja u prvom komentaru kaže da je u P Jevgenije. Dakle, treba Jevgenije. Ili Jevgenij. Kao Tolstoj. Izostavlja se samo kod prezimena pridevskog tipa, kako si ti to rekao, kao što je Žukovski, Dostojevski itd (primeti da se pridevska prezimena završavaju na -ski). Ja bih išla na Jevgenij, ako se radi o nekom modernom Rusu. Inače, daj mi linak za te čileanske transkripcije... --Jagoda ispeci pa reci 12:41, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Najbolje bi bilo da napraviš šablon regiona koji ćeš ubacivati u članke, a ja ću onda tamo da ti ih istranskribujem, pa odatle možeš da ih prenosiš i na druge članke. --Jagoda ispeci pa reci 13:21, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

S Latinoamerikancima je vrlo nezgodno, jer dosta njih nose imena koja nisu španska, a čitaju ih boga pitaj kako. Ponekad ih čitaju prema originalnom jeziku, a ponekad prema španskom, tako da nikad nisi načisto, i jedini način da utvrdiš jeste da čuješ njih kako oni to originalno izgovaraju. Tako da ću i ja verovatno imati nedoumice u takvim slučajima. --Jagoda ispeci pa reci 13:31, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Oprosti, ali sad sam malko bolje pogledala u P10, i stoji baš primer Jevgenije, ali takođe se kaže da ni Evgenije nije strano srpskoj fonetskoj tradiciji, pa navodi Evgenije Onjegin. Dakle, prema tome, može i jedno i drugo: Jevgenije i Evgenije. Dala sam detaljnije objašnjenje na linku koji sam ti već bila dala. Izvinjavam se na netačnoj informaciji, moraću da se naviknem da češće gledam u ćitap. --Jagoda ispeci pa reci 14:56, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Roč ili Rouč[uredi izvor]

Poznato ti je da sam ja slab sa transkipcijom, ali bi vi koji se stručno bavite transkripcijom trebali biti jedinstveni. Rouč je napisano u tekstu ovde i iako si bio na tekstu nisi ispravio verovatno zbog Slaje koji je to napisao, a onda si danas u tekstu Vimbldon 1968 — muškarci pojedinačno napisao Roč. Šta je tačno--Drazetad (razgovor) 14:28, 20. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Peščanik[uredi izvor]

Hvala. Mada mislim da sama reč Peščanik ne sme da vodi na časovnik već na višeznačnu odrednicu.-- Pedja  (kaži slobodno, prilozi, datoteke) 10:33, 23. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Teniseri[uredi izvor]

Pozdrav! Danas sam završio svoj prvi članak o nekom teniseru/teniserki. U pitanju je Mara Santanđelo. Ako ti nije problem pogledaj ga pa mi reci šta misliš i šta bih mogao da dodam, poboljšam... Hvala unapred! --Milosh990 (razgovor) 00:02, 27. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Ispraviću sve u naredna dva dana. Članak je radio moj brat, pa sam zaboravio da mu ukažem na sve to, a ja nisam izgleda dobro ispratio. Moja je greška najveća. Isparaviću sve. Pregledaću tekst nekoliko puta sutra uveče.--Sima90 (razgovor) 01:01, 28. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Sakić/Šakić[uredi izvor]

Evo vidi ovde [8] --NikolaB (razgovor) 20:58, 1. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Ma znam ja da oni wega nazivaju Sakik, ali koliko je logično da mi ljude sa ovih prostora zovemo tako. Činjenica je da ameri svim uslovno rečeno strancima kojima teško izgovaraju prezimena ili imena prave vlastite prilagodbe, a nama to svakako nije potrebno. Da li to znači i da tvog rođaka (stvarno ti rođak NFL profesionalac) treba da zovemo Samardža? --NikolaB (razgovor) 21:50, 1. decembar 2011. (CET)[odgovori]
Dobro se sećam od pre tri, četiri godine prateći NHL na nekoj od domaćih televizija da su ga oslovljavali naši komentatori sa Sakić i zato mi malo čudno bilo kad je ovaj moj nemezis prebacio na Sakik. Uzgred bejzbol mi je toliko glup sport da ne mogu skontat da to iko prati --NikolaB (razgovor) 22:14, 1. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Ala je nekome dosadno[uredi izvor]

Šta ćeš. Mora i to neko. Ranching (razgovor) 21:26, 6. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Glasanje[uredi izvor]

Pozdrav, samardžija! Da li možeš da objasniš svoj glas na ovoj strani za glasanje, pošto samo glas ne znači ništa bez objašnjenja? Takođe, možda bi ipak volo da prvo pogledaš opet članak, pošto je drastično proširen i popravljen od tvog glasanja. Hvala! :) Pozdrav! --BeliPisac ima reč 17:08, 9. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Na stranici Vikipedija:Dobri članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Mara Santanđelo da isti postane jedan od dobrih članaka.
Glasanje traje u periodu 6. — 13. decembra --Milosh990 (razgovor)

Glasanje[uredi izvor]

Na stranici Vikipedija:Dobri članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Mauna Loa da isti postane jedan od dobrih članaka.
Glasanje traje u periodu 16. decembar 2011 — 15č, 23. decembra 2011. --SmirnofLeary (razgovor) 14:52, 16. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Hvala na spomenici. Trudim se da što bolje doprinisem našoj Vikipediji, bilo to prevođenje članaka sa hrvatskog, engleskog, španskog ili francuskog. --Pavlica pričaj 13:44, 18. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Hvala što ispravljaš moje greške. Izvini što mi se često iste greške ponavljaju, ali obećavam da ću se potruditi da to ispravim. Jednostavno sam navikao da kažem Stosur a ne Stoser... --Milosh990 (razgovor) 12:26, 21. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Ove sam izabrao jer su ove godine završile karijeru. Još mi je ostalo da doradim Pati Šnider i Sibil Bamer, a posle ću doraditi i članke o teniserima koji su ove godine završili karijeru. Što se tiče članka o Kvjeti Peške i Roberti Vinči (neko, možda ti, mi je predložio da uradim članak o njoj) neću baš imati vremena u skorije vreme za to, jer sam počeo članke o svetskom kupu u odbojci i svetskom prvenstvu u rukometu za žene pa bih njih da završim. A u januaru mi je ispitni rok tako da ću svakako raditi manje na vikipediji.
A slažem se sa tobom oko linkova za turnire. --Milosh990 (razgovor) 13:04, 21. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Na stranici Vikipedija:Dobri članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Latter Days da isti postane jedan od dobrih članaka.
Glasanje traje u periodu 16. decembar 2011 — 23. 40č, 23. decembra 2011. ----V i k i v i n dR 14:16, 22. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Nova glasanja za smernice i pravila[uredi izvor]

Otvorena su nova glasanja za više smernica i pravila. Molimo vas, dođite i glasajte.

--Jagoda ispeci pa reci 10:21, 27. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Nova glasanja za smernice i pravila[uredi izvor]

Otvorena su nova glasanja za više smernica i pravila. Molimo vas, dođite i glasajte.

Spisak[uredi izvor]

Završio sam ovaj džinovski spisak, pa ako možeš prođi još jednom i provjeri transkripciju, pošto si to uradio kada sam bio otprilike na pola puta.--V i k i v i n dR 21:54, 28. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Čestitka[uredi izvor]

Srećnu Novu godinu, dobro zdravlje, uspeh u radu i životu želi Ti --Drazetad (razgovor) 07:42, 1. januar 2012. (CET)[odgovori]

Važno mi je bilo da napišem i evidentiram relevantne činjenice. Neutralna tačka gledišta... Verovatno ću se vraćati na članak kako budem dobijao dodatne informacije. Slobodno menjaj i doteruj članak, to je prvi postulat Vikipedije. Cadik Danon o kome govoriš iz Jasenovca nije ista osoba. Pozdrav --Goldfinger (razgovor) 16:34, 4. januar 2012. (CET)[odgovori]

glasanje[uredi izvor]

Pokrenuto je glasanje [9], pa bi bilo dobro da i ti glasaš. Pozdrav--Yielding (razgovor) 14:33, 5. januar 2012. (CET)[odgovori]

Sređivanje[uredi izvor]

Hvala na pozitivnom glasu. Međutim, komentar me je zaintrigirao. Možeš li da mi navedeš stranicu na kojoj misliš da sam olako skinuo nalepnicu? Ja bih da te članke ponovo da prekontrolišem. Iskreno, moguće je da jesam, ali mi zajednica ne pomože makar komentarom da li je nešto dovoljno ili nije dovoljno sređeno. --Aleks (razgovor) 02:43, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Ne znam, moraćeš njega da pitaš. Ja gledam sad pravila, i ne razumem što nema JA na kraju, jer u P lepo piše da se я transkribuje kao JA. Ne znam što ga je izostavio, i ne znam što je C transkribovao kao TS. Postavićču pitanje na SJA, pa ćemo da vidimo. --Jagoda ispeci pa reci 16:19, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Ovako. Treba Slucka ili Sluckaja. Svejedno je. Izbor u nominativu je ostavljen piscu, prema napomeni u tački 252g u P10. Međutim, kosi padeži nemaju to -ja, jer je zgodnije da se menja bez njega. Dakle, Slucka(ja), Slucke, Sluckom, Sluckoj, itd. Evo ti ovde i link ka SJA, ukoliko imaš nešto još da pitaš. --Jagoda ispeci pa reci 17:34, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]
Tja. Nije zlato sve što sija. Ima dosta ljudi koji odu na Filološki jer nemaju gde drugde. Takve ljude jezik uopšte ne interesuje, tako da take stvari i nisu za čuđenje... --Jagoda ispeci pa reci 20:45, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Vidim da si preimenovao članak. Znam da sam rekla da je svejedno, ali ipak bih preporučila da bude bez onog -JA, jer nije do kraja baš jasno da li je baš potpuno svejedno ili ne. Plus, ima tačka 250b, gde jasno kaže Žukovski, a ž. osoba Žukovska. Izvini što to nisam odmah naglasila, ali od kad sam ti ono napisala, dodata su još neka mišljenja na onoj temi, koja bi trebalo uzeti u obzir. --Jagoda ispeci pa reci 20:49, 6. januar 2012. (CET)[odgovori]

Krenzlajn ili Krenclajn[uredi izvor]

U tekstu ovde Slaja je napisao Krenclajn i ja sam tako napisao na 30-ak mesta. Ako si siguran da je pravilno Krenzlajn potvrdi mi da ispravim u nekoliko tekstova gde se pominje. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 00:07, 7. januar 2012. (CET)[odgovori]

U ovom tekstu postoji Austrijanac Siegfried Flesch zar se njegovo ime ne transkiruje kao Zigfrid, a ne Sigfrid. --Drazetad (razgovor) 10:37, 7. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pozdrav. Kako bi ti nazvao ovo takmičenje. en:European Cup Winter Throwing, Atletski savez Srbije i naša štampa ga zove Zimski Evropski kup u bacanjima [Kalendar takmičenja za mart mesec]. Meni je to manjkavo jer se ne pominje kakva bacanja, odnosno u kom sportu, ili da ima oznake organizatora EAA. Da li da koristim ovo što koristi Atletski savez ili da dodam ....atletskim bacanjima ili ....bacanjima u atletici ili nešto treće.--Drazetad (razgovor) 17:01, 8. januar 2012. (CET)[odgovori]

Marsel Granoljers i Pužol[uredi izvor]

Tako se traskribuje sve komplet. Poz. --Slaven Kosanović {razgovor} 01:53, 8. januar 2012. (CET)[odgovori]

Marcel Granollers[uredi izvor]

Da, baš tako. Marsel Granoljers i Pužol. Inače, ima jedno selo koje se zove Granoljers, pored Barselone... Mora da su mu preci nekada posedovali taj deo... :)--Jagoda ispeci pa reci 10:23, 8. januar 2012. (CET)[odgovori]

Biće da nije baš jedno selo... :) Ima 60 000 stanovnika a ujedno je i glavni grad oblasti Valjes Orjental.--Slaven Kosanović {razgovor} 10:37, 8. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pomoć oko šablona[uredi izvor]

Pa ne znam. Ja vidim sliku za {{застава|Уједињени тим}}, odnosno  Ujedinjeni tim. --F± 00:28, 15. januar 2012. (CET)[odgovori]

Hargitaji[uredi izvor]

Kao što sam napisao u tekstu „Njeno prezime je takođe mađarsko, i znači: "iz Hargite"“. Znači ako je „iz Hargite“ onda se kaže Hargitaji (dodaje se slovo I na kraju da bi se označila pripadnost) inače bi bilo samo Hargita (što je i ime planinskog snežnika u Erdelju). Sada kada sam počeo ponovo da čitam vidim da im dosta drugih grešaka, ispraviću ih posle. Ja sam ovaj podatak o prezimenu preuzeo iz izvora o njenom ocu tako da ako je on tačan i to je tačno. Ako nije, što bi rekli će ispravimo... Pozdrav----László (talk) 23:19, 17. januar 2012. (CET)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Da li možeš da mi pomogneš oko transkripceije stadiona na Afričkom kupu nacija. Ja sam postavio pitanje ali mi niko nije odgovorio. To su ovi stadioni:

--Sima90 (razgovor) 01:59, 22. januar 2012. (CET)[odgovori]

Razgovor[uredi izvor]

Već imamo kategoriju [10] Pozdrav --BaŠ-ČeliK (razgovor) 21:13, 22. januar 2012. (CET)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Pozdrav. Na trgu sam postavio imena nekoliko tongoanskih olimpijaca za transkripciju, ali se niko nije javio već treći dan. Mogao bi pogledati ako imaš vremena. Hvala--Drazetad (razgovor) 20:19, 30. januar 2012. (CET)[odgovori]

Hvala. Vidio sam da slično rade i Rusi sva imena pišu ćirilicom bez promene bilo kojeg slova, brišu apostrof, i umesto dva ista slova pišu jedno, ali nisam bio siguran. Inače Paea Volfgram je 1996. u superteškoj kategoriji u boksu izgubio u finalu od Klička 7:3 i osvojio srebrnu medalju.--Drazetad (razgovor) 20:53, 30. januar 2012. (CET)[odgovori]