Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Loshmi/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

OVU STRANU NEMOJTE DA MENjATE NITI DA NA NjOJ OSTAVLjATE ODGOVORE. OVA STRANA JE ARHIVA.

Ova strana arhive otprilike pokriva datume između 23. juna 2006. i 18 aprila 2007.

Odgovore ostavljajte na osnovnoj strani za razgovor, uz, ako je to neophodno, kopiranje odeljaka na koje odgovarate. (Pogledajte Pomoć:Arhiviranje stranice za razgovor.)

Molim vas, nove arhive dodajte na Razgovor sa korisnikom:Loshmi/Arhiva02. Hvala. loshmi 16:03, 18. april 2007. (CEST)[odgovori]


Pozdrav, Loshmi/Arhiva 1. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Loshmi/Arhiva 1. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad!--Dzordzm 03:51, 23. jun 2006. (CEST)[odgovori]

Hvala na dobrodošlici.Loshmi 04:13, 23. jun 2006. (CEST)Loshmi[odgovori]

Zdravo, kada prenosiš slike sa engleske ili neke druge Vikipedije, uvek prenesi sliku u punoj veličini. Znači kada klikneš na neku sličicu, pojaviće ti se strana sa slikom, kratkim opisom i podacima o autorskim pravima. Ali ako je slika jako velika, ono što tu vidiš zapravo nije slika u punoj veličini, nego smanjena verzija. Na primer, ova tvoja 600px-Crossbuster.jpg je u stvari smanjena verzija slike Crossbuster.svg. U svakom slučaju ispod slike uvek imaš link koji kaže "prikaži sliku u punoj veličini" ili tako nekako. Klikni na njega, i onda snimi i ovde prenesi TU VERZIJU. Nema potrebe da ovde skupljamo smanjene verzije slika. Takođe, kada prenosiš slike sa drugih Vikipedija, ubaci i interviki (npr. [[:en:Image:trtmrt.jpg]]) i detalje o autorskim pravima ako te ne mrzi. Hvala. --Dzordzm 03:47, 27. jun 2006. (CEST)[odgovori]

Zdravo Džordž. Ja mogu da učitam celu sliku, ali ne znam kako bih je onda podesio na željenu veličinu. Meni je ovako delovalo kul, ali dobro. Ispraviću kad budem naučio kako se to radi. Inače, bez uvrede, ne znam kako ide to "nadgledanje" dok neko nešto radi, ali ne bih baš voleo da me neko "posmatra" dok pišem. To mi je malo kao neki Veliki Brat. Pozdrav.

Sliku podešavaš na željenu veličinu ovako: [[Слика:trtmrt.jpg|мини|200п|Bad Religion тртмрт натпис]]. Tako ako ljudi žele da je koriste u drugim člancima, mogu da je podese na onu veličinu koja tamo najbolje odgovara. Niko te ne nadgleda dok pišeš :))) ali ako klikneš na "Skorašnje izmene" (pogledaj levo, odmah ispod sličice) videćeš šta se sve dešava na srpskoj Vikipediji. Administratori to redovno prate da bi imali pregled dešavanja i pomagali korisnicima u radu. Nema potrebe da se zato neprijatno osećaš. Svi ovde imamo samo jedan cilj - relevantnu, bogatu, zanimljivu enciklopediju. --Dzordzm 04:14, 27. jun 2006. (CEST)[odgovori]

Ok. Verovatno sam pogrešno skapirao. Mislim, nisam još ništa objavio, a stigla mi je tvoja poruka. Ako sam dobro skapirao, tvoj komentar je znači bio vezan samo za aploud slike kada sam je učitao. Okej. Hvala na savetu za podešavanje veličine.

Transformers

[uredi izvor]

Hvala ti što sređuješ moje greške. Imaš li ideju kako da prevedemo Robotech Shadow Chronicles? Poz Bojan 17:06, 29. jun 2006. (CEST) Eh, da, miislim da je bolje Sajbertron, jer tako kažu Ameri. Kibotron je naš nesrećni prevod.[odgovori]

Nema na čemu. Ja takođe obožavam te crtaće. Inače, jako sam se prijatno iznenadio što ovi članci već postoje na srpskoj Vikipediji i što su prilično dobri. Bilo bi dobro da uskladimo prevode. Meni se inače prevod Kibotron sviđa jer je to to. Mislim, sajber - kiber. Ima logike i lakše je za izgovor. Ali glavno rukovođenje mi je bilo to da prevodi ipak budu onakvi kako su se kod nas odomaćili, odnosno kako su zvanično prevedeni. Već 15 godina ga zovem Kibotron, pa mi Sajbertron zvuči malo nakaradno. Kao kad bih Duška Dugouška počeo da zovem Bagz Bani ili Taličnog Toma Laki Luk. Zbog toga sam i u Roboteku Sentinele zamenio sa Čuvarima dveri. Kod nas je u tom prevodu izašao na VHS-u i ljudi ga tako i znaju (oni koje to zanima, naravno). Mislim da je najbolje rešenje da se stavi srpski prevod a u zagradi napiše ime u originalu ukoliko je prevod sporan ili gde nije loše da stoji. Što se tiče naziva Robotech Shadow Chronicles, mislim da bi trebalo ići obrnutim redom. Pošto ovaj crtani nije kod nas zvanično preveden i distribuiran mogli bismo da uz ime u originalu u zagradi napišemo naš prevod. Recimo: Mračne hronike. U svakom slučaju nije problem da se dogovorimo. Pozdrav! loshmi 19:28, 29. jun 2006. (CEST)loshmi[odgovori]

Za Sentinele sam znao da su imali prevod Čuvari dveri, ali opet sam mislio da se izraz Sentineli češće koriste. OK, neka ostane ostane Kibotron (sad sam se setio i da smo imali slične probleme sa planetama iz Ratova zvezda i da pisanje kako se čuje nije obavezno :) ). Što se tiče Shadow Chroniclesa, napravićemo Robotek: Mračne hronike jer imamo nepisano pravilo da se imena serija prevode na srpski koliko je to moguće (osim recimo Farskejp, Futurama i sličnih). Dozvoljeno je praviti preusmerenja sa originalnog imena na srpski tako da će neko ko kuca englesko ime naći članak. Pošto vidim da se razumeš u temu, šta kažeš na članke iz Roboteka? Na engleskoj vikipediji trenutno imaš odvojene članke npr en:Lisa Hayes i en:Misa Hayase na kojima stoji predlog da se spoje u jedan. Ja se dvoumim da li da napravim posebno za originalni lik, a posebno za Robotek adaptaciju ili da napravim jedan (i sa kojim imenom Misa Hajase ili Lisa Hejs; lično nekako favorizujem imena iz Roboteka jer sam uz njih odrastao).
Takođe i oni su mojih ruku delo: Kategorija:Autoboti i Kategorija:Deseptikoni
Samo bih te molio da mi odgovaraš na mojoj strani za razgovor (klikneš na moje ime, učita ti se moja stranica i onda klikneš na + da bi mi napisao poruku) jer ja nisam video da si mi odgovorio, već sam slučajno otvorio stranicu. Ako uradiš onako kako sam ti pokazao, kad se sledeći put okačim na Viki, dočekaće me obaveštenje o novoj poruci.
Da li te znam sa nekih od foruma (Tolkien ili Emulation Galaxy)?

P.S. Članak Robotek još nije završen, ako možeš na engleskoj deo o sindikalizaciji u pododeljku Impact. Nisam siguran da sam dobro razumeo ceo pasus gde se pominje kako je pravilo o sindikalizaciju promenjeno.

Pozdrav. Bojan 06:42, 30. jun 2006. (CEST)[odgovori]

Robotech

[uredi izvor]

Slobodno premesti i dodaj slike. Hteo sam i ja da dodam po koju, ali nisam mogao da se odlučim ni za jednu. Sad sam se i ja setio Emil Kurcinak - lik sa TVNS. Tek sam sada video da se piše Macek. Baš volem što imam sa kime da radim ovo. Ja ću sada uzeti da napravim šablon za Robotek sa svim likovima i mekovima, članak o Valkiru i 3 originalne serije. Poz. Bojan 05:40, 1. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Trebalo bi da se dogovorimo da svi članci vezani za likove iz Roboteka budu napisani istim stilom.

Izgleda da si rešio da pravimo posebne članke za likove iz Roboteka i posebno za Makros. Samo ćemo onda morati da pocepamo Roja Fokera na Roj Foker (Robotek) i Roj Foker (Makros). Pazi samo na slike, uzimaj snimke ekrana ili ono što se već nalazi na engleskoj vikipediji. Hm, ako pričamo o jednoj temi (recimo Robotek) onda bi trebalo da edituješ (čisto radi preglednosti). Ako želiš da mi postaviš pitanje u vezi nečeg drugog (recimo Sport) onda bi trebalo da otvoriš novu temu. Poz. Bojan 14:01, 1. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Možda sada deluje malo pretrpano, ali neka stoji, pa ćemo kasnije kada napravimo članke o stripovima i novelama, premestiti ih ovde. Što se tiče autorskih prava, bolje je da pitaš Dzodzma, Braneta ili Slavena pošto se oni itme bave. Kad kažeš da bi radio članke samo za likove iz Roboteka, da li to misliš da bude onako kako sam ja već do sada radio?

Video sam članak o Maceku i svaka čast. Samo ne moraš staviti ono da je članak na engleskoj vikipediji izabran za zajednilčko sređivanje ili već šta je bilo, jer to ovde nikoga ne interesuje :). Drugo, trebaš staviti interwikije, koje vode do članaka na drugim jezicima. Dovoljno je samo staviti na engleskoj vezu prema srpskom članku, i obratno, a botovi će sami da rade ostatak. Interwiki ti je ono [[en:Carl Macek]] što stoji na kraju članka.

Ok onda, naslov clanka ce biti ime u Robotechu, prvo ce ici podaci o originalnom liku, a zatim izmene koje su nacinjene u RT. OK? Samo ne znam da li su nam zaista potrebne krvna grupa lika, mada imamo slicne stvari ako odes i pogledas neke od likova iz Ratova zvezda. Može Dženezis Klajmber Mospeada. Slobodno stavi japansko ime, uradio bih i ja to samo kada gledam članak bez podrške za japanske fontove dobijam samo ?????, a mrzi me da otvaram članak i kopiram. Ej, ako ćeš i to staviti, stavi i kako se to piše i latinicom. Neka ostanu sve one slike tamo, a kasnije ćemo prebaciti onu iz Shadow Chronicles u njegov članak. Jesi li čitao možda ORIGINALNI scenario za Sentinele gde Rik dobija džedajske moći? Ne znam da li mi bude drago ili krivo što to nije izašlo. Ratovi zvezda su jedno, a RT je drugo. Poz. Bojan 17:59, 3. jul 2006. (CEST)[odgovori]


Mislim da ipak treba da ostane Andrej Slavski. Bojan 20:47, 3. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Da li si pročitao šta piše na sajtu Robotech.com o autorskim pravima - uslovi korišćenja su navedeni na na ovoj strani. Nisam siguran da se materijal sa tog sajta može koristiti čak i pod poštenom upotrebom - čini mi se da je najbolje izbegavati slike sa tog sajta. --Brane Jovanović <~> 08:05, 1. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Navrati

[uredi izvor]

Ako si iz Beograda ili okoline, mogao bi da navratiš na naše sastanke nedeljom od 18 do 20 časova u Domu omladine (ulaz iz Makedonske, prvi sprat). --Miloš Rančić (razgovor) 17:53, 2. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Tvoj tekst Japanski (pomoć)

[uredi izvor]

sam premestio u Vikipedija:Japanski (pomoć). Ovakvi tekstovi idu u "Vikipedija" imenski prostor, a u glavnom su samo enciklopedijski članci, zbog čega sam obrisao čak i preusmerenje. --Dzordzm 04:01, 3. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Kada šalješ sliku, u polje prekopiraj ovaj šablon i popuni ga odgovarajućim podacima

{{Слика |опис= шта представља слика |извор= одакле је преузета (интернет адреса) или само енглеска википедија |датум= кад је настала |аутор= име аутора ако се зна, иначе стави непознато |дозвола= {{снимак екрана-филм}} }}

U stvari on se ne vidi ovde kako treba, ali kada saljes sliku, imas ga na toj stranici. Evo ti za Snetinele link> http://www.robotech.com/community/forum/read.php?id=1341279&forumid=11

Ako šalješ screenshot nije potrebno da staviš ništa osim opisa šta je i obavezno ovo {{снимак екрана-филм}}.

Ako šalješ nešto drugo što nije skrinšot, a ako je sa engleske vikipedije stavi interviki [[en:Image:Име_слике_на_енглеској_википедији]]. Samo obrati pažnju na velik I u reči Image.

Pogledaj još i Vikipedija:Nalepnice za autorska prava nad slikama

First Robotech war

[uredi izvor]

Svaka cast. Samo nastavi tako. Jesi li procitao onaj scenario? Bojan 23:57, 11. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Možda (verovatno) jeste nepravilno, ali mi je strašno smetalo mešanje ćirilice i latinice. A kolege koje pišu o tenkovima i avionima iz Drugog svetskog rata isto pišu na ćirilici. I ja sam totalno sluđen ovim. Poz Bojan 07:14, 12. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Mačka

[uredi izvor]

Svaka čast za članak Mačka, zaista je super. Jedino što bih naglasio je to da skoro da i nema vikipoveznica, možda ukoliko ih dodaš možeš da predložiš članak za sjajni, moj glas već sad imaš. --SašaStefanović 17:38, 12. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Sređivanje slika

[uredi izvor]

Na Vikipediji je u toku akcija sređivanja slika sa nejasnim ili pogrešno naznačenim pravnim statusom.


Zamolio bih te da sve slike koje si poslao (ili poslala), a na kojima nije označena licenca, označiš odgovarajućom licencom, vodeći računa da licenca odgovara pravnom statusu slike - pogledaj na primer ovo pravilo i ovaj spisak oznaka za licence sa kratkim objašnjenjima svake. Takođe, vizuelni spisak šablona za slike možeš videti i ovde.


Kada označavaš slike, povedi računa da sem licence obavezno staviš i vezu (URL) ka sajtu odakle je preuzeta; ako je slika skenirana, navedi naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znaš; ako si ti autor, navedi to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika ti nisi autor slike). Ako smatraš da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedi i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.


Spisak slika koje si ti poslao (poslala), a koje nemaju označenu licencu, možeš videti ovde. Ako u sledeće dve nedelje ne rešiš licence na slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani urednici.


Napomena: Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće brisane!

--Brane Jovanović <~> 08:25, 14. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Sređivanje, drugi put

[uredi izvor]
Ovo je automatski generisana poruka. Ako si već primio (primila) sličnu, proveri dole navedeni link ponovo! Bot je vršio neke izmene na stranama sa opisom slika, pošto slike koje su ranije bile označene sa {{bez licence}} nisu prikazivane na spisku koji se navodi dole (a sada se dakle i one prikazuju).

Na Vikipediji je u toku akcija sređivanja slika sa nejasnim ili pogrešno naznačenim pravnim statusom.


Zamolio bih te da sve slike koje si poslao (ili poslala), a na kojima nije označena licenca, označiš odgovarajućom licencom, vodeći računa da licenca odgovara pravnom statusu slike - pogledaj na primer ovo pravilo i ovaj spisak oznaka za licence sa kratkim objašnjenjima svake. Takođe, vizuelni spisak šablona za slike možeš videti i ovde.


Kada označavaš slike, povedi računa da sem licence obavezno staviš i vezu (URL) ka sajtu odakle je preuzeta; ako je slika skenirana, navedi naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znaš; ako si ti autor, navedi to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika ti nisi autor slike). Ako smatraš da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedi i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.


Spisak slika koje si ti poslao (poslala), a koje nemaju označenu licencu, možeš videti ovde. Ako u sledeće dve nedelje ne rešiš licence na slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani urednici.


Napomene:

  • Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće brisane! To podrazumeva i slike koje nemaju licencu i one koje su pogrešno obeležene.
  • Navedi izvor slike - ako ne navedeš izvor, nemoguće je proveriti licencu!
  • Nemoj stavljati pogrešne oznake na slike, naročito nemoj stavljati „poštena upotreba“ ili „javno vlasništvo“ bez obrazloženja!

Ovo je druga poruka u akciji sređivanja slika.

--Brane Jovanović <~> 12:09, 15. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Prodigy

[uredi izvor]

Ma ne nameravam da radim na tome... Sad mi je žao... Ali, preko sukobljenih izmena se ne gubi tekst. Imaš dole ispod i drugo tekstualno polje gde se nalazi tvoj tekst, tako da ručno možeš da spojiš... Nadam se da nisi ugasio taj prozor/tab. :) --filip 20:12, 26. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Mačka

[uredi izvor]

vidi Šablon:Izabrani članak za 20. jul--David 11:59, 28. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Izvori slika

[uredi izvor]

Ovako: nekome od korisnika sam već napisao - „lična arhiva“, „sa mog hard diska“ i slično nije valjan izvor slike; dakle, potrebno je ili navesti URL (vezu) ili na primer „omot CD-a“ ili tako nešto. Zamolio bih te da ispraviš tu informaciju na Slika:The Fat Of The Land.jpg, a i na eventualnim drugim slikama koje si tako označio. Hvala. --Brane Jovanović <~> 18:14, 28. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Licenca govori pod kojim se uslovima koristi na Vikipediji, opis govori šta je na slici, tako da je potrebno navesti i jedno i drugo. A u opisu napišeš na primer samo „omot CD izdanja“ (i URL ako si skinuo sa Interneta) ili „omot DVD reizdanja“ i sl. Svrha je i drugima nedvosmisleno (do)pokazati šta je na slici, naročito kod poštene upotrebe. --Brane Jovanović <~> 06:58, 29. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Poison

[uredi izvor]

pazi, postoji još singlova s istim imenom od drugih grupa:)!!--David 20:05, 5. avgust 2006. (CEST)[odgovori]

nisam bio online. dobro si rešio.--David 16:22, 6. avgust 2006. (CEST)[odgovori]

Kategorije i interviki

[uredi izvor]

Kada napišeš novi članak, trebao bi da dodaš i kategorije i interviki odeljke. Kategorija razmisli par minuta i onda prođi po sadržaju Vikipedije da vidiš u koje kategorije bi tvoj članak mogao da spada. Što se intervikija tiče, prebaci sekciju sa odgovarajućeg članka na engleskom i dodaj vezu na engleski članak, takođe na engleskoj verziji ubaci vezu na ovdašnji, a botovi će kasnije automatski srediti veze na ostalim vikipedijama. Pogledaj pri dnu bilo kog sređenog članka, npr. Liberalizam, za primer. --Dzordzm 21:29, 8. avgust 2006. (CEST)[odgovori]

Robotek

[uredi izvor]

Pozdrav. Napisao sam o Makrosu i Mospeadi, pa ako ima nešto što nije dobro (ili imaš nešto da dodaš), just do it. Dobar deo o Makrosu nema u članku na engleskoj vikipediji, a nisam hteo da reklamiram DVD izdanja. Još jednom pozdrav.

PS

Jesi li pročitao ono o Sentinelima?

20:54, 3. septembar 2006. (CEST)

Sablon je odlican. BokicaK 09:28, 4. septembar 2006. (CEST)[odgovori]

Viđanje...

[uredi izvor]

Dakle, sledeća nedelja, 6, Maverik. A mogao bi da povedeš i Tobića :) --Miloš Rančić (r|pričaj!) 01:40, 24. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Da, namerno sam čak i ukosio slova jer smo upravo danas imali sastanak za ovu nedelju :) --Miloš Rančić (r|pričaj!) 01:52, 24. decembar 2006. (CET)[odgovori]
Dakle, i tebi da javim da je u pitanju moja greška :) Preračunao sam se da je u pitanju 31. decembar. Daću ti novu informaciju kada budemo smislili kada ćemo sledeći put da se viđamo. Možda i tokom nedelje. --Miloš Rančić (r|pričaj!) 02:05, 24. decembar 2006. (CET)[odgovori]



Hehe, ajd' fala na spomenici. Mogu ti reći da mi je ova najdraža do sada. Ja ću nastojati da opravdam ukazano mi poverenje i da za koju godinu s ponosom ponesem titulu "supergunđalo". Pretpostavljam da ova spomenica znači da su vikipedijanci kod mene prepoznali i uočili i moju svetliju, dobronamernu stranu.

Pozdrav.

--delija 07:54, 24. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Pretraživanje i slova

[uredi izvor]

Ovako, što se Gugla tiče, na tome aktivno radim već neko vreme, nažalost, nemam pristup svim aspektima servera na kojima rade vikipedije, tako da neke stvari moram da sačekam da urade glavni programeri, a oni su uglavnom prilično spori pošto rade 50 stvari u isto vreme, plus su odgovorni za sve, te kad i neko drugi nešto pogreši, njih krive :). No, biće, nadajmo se uskoro (u svakom slučaju to se nalazi na vrhu moje liste). Što se predloga tiče:

  • ono sa latinicom, to radi za anonimne korisnike, dakle, kad jednom kliknu na latinicu, sve ostale stranice će biti na latinici, dok ne klilknu na ćirilicu. Međutim, registrovani korisnici ovo sami podešavaju. Idi na "moja podešavanja" i tamo odaberi Varijanta: sr-el (ekavica). Sad tek vidim da nismo promenili ova imena, ok, promeniću ih, trebalo bi da piše sr-el (latinica). Kakogod, kad to odabareš, sve stranice će ti biti na latinici.
  • što se ruske ćirilice tiče, nažalost, situacija nije tako prosta kao što link koji si mi naveo tvrdi. Na primer, kod mene na linuxu ja ona slova ne vidim kao rusku ćirilicu, već prosto kao zakošenu verziju običnih slova. Iako tamo ponuđeno rešenje verujem radi posao, ipak mislim da nije dovoljno generalno, da i bi verovatno napravilo više problema sa kompatibilnošću nego što bi rešilo. No, staviću to u svoju agendu, pa ću videti kako se cela stvar može srediti.

--Rainman 01:32, 25. децембар 2006. (CET)[odgovori]

U suštini nije nemoguće, samo ne znam koliko bi se drugim korisnicima to svidelo. Na primer, tada bi ti sve stranice imale ružan url tipa /w/index.php?title=....&variant=sr-ec svo vreme, što verujem da bi mnogima smetalo. --Rainman 01:57, 25. децембар 2006. (CET)[odgovori]
Hmmm, pa takav ti je verovatno zato što si kliknuo na ćirilica, latinica gore (što inače ne kovertuje saržaj stranica za razgovor - zato što ljudi često razgovaraju na ascii-ju). Ali ako prosto odeš ovde Razgovor sa korisnikom:Rainman, trebalo da ti piše lepo bez toga index.php... --Rainman 02:12, 25. децембар 2006. (CET)[odgovori]
Čekaj, čekaj. Ako ti je takav url, onda znači da je nešto pokvareno, ajde uradi sledeću stvar. Daj mi tačan link na koji ti pokazuje Razgovor sa korisnikom:Rainman. Dakle, desno dugme na link, pa copy link (ili tako nešto) i onda paste na moju stranicu za razgovor. Što se prijavljivanja bagova tiče, postoji naša treker ([1]), gde kad se registruješ možeš dodati bag, ali slabo to ljudi gledaju. Što se predloga tiče, možeš predložiti na Trg/Tehnika i videti šta ljudi misle, mada mislim da su slabe šanse da se to promeni. --Rainman 12:18, 25. децембар 2006. (CET)[odgovori]
OK, dakle, link je OK. Ti procenti koje vidiš su zbog urlcodovanja ćirilice. To se može srediti sa novim firefoxom (skini firefox 2.0 i plugin za njega ovde). Ja sam više puta na IRC-u i na sastancima pokrenuo to pitanje, ali izgleda da postoji oštro protivljenje većine zajednice tome da se ćirilica izgura sa mesta glavnog pisma Vikipedije. Što se pretrage tiče, slažem se da je situacija jadna. Pretraga je i na engleskoj vikipediji najslabiji aspekt, i trenutno se radi na tome. Problem je što se ceo sistem mora uraditi iz početka (možeš zamisliti kolki je to posao), pošto je pretraga od samog početka loše urađena. Isti problem imaju sve vikipedije. Praktično svi evropski jezici imaju problem sa dijakriticima (tj čovek - covek) i to je bag koji je prijavljen pre više godina, ali glavni programeri nisu našli vremena da taj problem reše. Što se tiče latinici i ćirilice, ako koristiš dugme Idi, onda možeš i latinicom i ćirilicom (ali ne i ascii-jem), to sam nedavno sredio. Međutim, dugme Traži koristi potpuno drugačiji algoritam, i njemu treba ono detaljno sređivanje koje pomenuh i to ne samo za srpski, već za sve jezike. Inače, ni google ne konvertuje između ćirilice i latinice, to zasad radi samo ova vikipedija, i koliko znam ni jedan drugi sistem za pretragu. --Rainman 13:43, 26. децембар 2006. (CET)[odgovori]
Hm, do skora je radio link, svejedno, evo ovde na zvaničnom sajtu firefoxa. Što se pretrage tiče, biće.... :) --Rainman 00:23, 27. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Kutijice

[uredi izvor]

Evo jedna samo za tebe :)))) --¡¿Kale?! 12:29, 25. decembar 2006. (CET)[odgovori]



Citat je u redu i ne vidim šta je to rečeno u citatu, a da ja nisam detaljno obrazložio u ko zna koliko svojih "postova" raznim sagovornicima u poslednjih nekoliko meseci.

Ali, hajde, idemo rečenicu po rečenicu:

U naučnim i stručnim tekstovima, strana imena iz jezika s latiničkim pismom treba navesti u izvornom obliku, jer bez tog oblika nije moguće konsultovanje stručne literature, prevođenje na strane jezike, dopisivanje sa strancima itd. Naši nastavci pri tom se ne odvajaju crticom, npr. Johna Updikea, Updikeov itd.

Ovo se ne bi trebalo odnositi na Vikipediju, pošto ona nije ni naučni ni stručni tekst, već opšta enciklopedija namenjena najširem krugu čitalaca i korisnika. Uzmi samo za primer Malu enciklopediju Prosveta, jedinu (iako 20-ak godina staru) meritornu ćiriličnu enciklopediju na srpskom jeziku. U njoj su sva, ama baš sva strana imena transkribovana.

Ukoliko je tekst ćirilički ili latinički s fonetskim (transkribovanim) prenošenjem imena, izvorni oblik treba dati prilikom prvog navođenja imena, u zagradi, u fusnoti ili u indeksu.

Ovo vredi za srpsku Vikipediju. Srpska Vikipedija sadrži tekstova pisane ćirilicom ((ili latinicom) ali sa fonetskim (transkribovanim) prenošenjem imena (što je sasvim normalnu za enciklopediju što se vidi i iz primera Male enc. Prosveta).

"Izvorni oblik treba dati prilikom prvog (boldovanje je moje) navođenja imena, u zagradi, u fusnoti ili u indeksu (opet je boldovanje moje). Koliko me pamćenje služi, kroz naš razgovor smo zaključili (odnosno, to je bila moja sugestija) da se izvorni oblik daje SAMO prilikom PRVOG navođenja stranog imena, a da se kasnije ide sa transkribovanim oblikom. Čini mi se da si ti insistirao na tome da se izvorni oblici daju i na početku, i na kraju članka, a bogami i u sredini (primer je reč "Prodidži" odnosno Prodigy koja se u tekstu pojavljivala čas u prvaoj, čas u drugoj varijanti).

:Izvan toga, upotreba izvorne latiničke grafije u ćiriličkom tekstu nije opravdana. (опет мој болд).


P je dopušta (tačka 101a) samo u slučaju da autor teksta nije uspeo da sazna kako se izgovara dotično ime: navodi se primer "Међу именима уписани су и неки Wuyts и Bayzew,а Wuyts-ово име понавља се и касније". U ovom slučaju, kao što se vidi iz primera, sh. nastavak piše se ćirilicom i odvaja crticom.

Danas, u eri računara i interneta, vrlo je mala verovatnost da "autor teksta ne može da sazna kako se izgovara dotično ime". A ako to ne može da sazna autor teksta, mogu njegove kolege, prijatelji i drugari sa Vikipedije koji većinu vremena na Vikipediji posvetili pronalaženju izgovornih oblika stranih ličnih imena.

:Višečlane strane izraze (za razliku od imena) treba uvek pisati u originalu, npr. "C' est la vie" (ne "Se la vi"), "Time is money" i sl.

Ne misliš valjda da je Deep Purple "višečlani strani izraz". Ne, Deep Purple, Black Sabath, Nine Inch Nails . . . su "višečlani strani izrazi" koji su postali "višečlana strana lična imena"! Kao takva, ona se u srpskom jeziku navode i pišu kao i sva ostala lična imena po pravilima transkripcije i adaptacije navedenih u pravopisu i drugim priručnicima.

Eto, nadam se da ti je jasno da je moja "transkripciona politika" (koju nisam doneo ja, već neko pametniji i merodavniji od mene) sasvim u skladu sa propisima navedenim u ovom citatu. I ne samo u tom citatu.

--delija 11:33, 29. decembar 2006. (CET)[odgovori]



1. Mnogo puta do sada sam navodio i naglašavao da to stavovo u vezi "jezičke problematike" nisu "moji stavovi", već su ti propisi, sugestije i pravila izrečeni i primenjivani na osnovu propisa, pravila i sugestija koje su doneli srpski lingvisti, jezikoslovci i pravopisci (kako ti drago), a koji se najvećim delom mogu pronaći u pravopisu iz 1993. godine, jedinom pravopisu (ima ih više) koji je Ministarstvo prosvete i kulture Srbije priznalo kao zvanični pravopis. U pripremi je novo, dorađeno i prošireno izdanje pravopisa koji još nije objavljen, "a ka'će - ne zna se". Dakle, još jedna tvoja tvrdnja "ne pije vodu" (seti se da ih je bilo još) a to je da ja "pod svaku ceni želim da proguram svoje mišljenje podstaknut raznim pravilima . . .". Trebao si možda dodati ". . . umesto da odbaciš ta pravila koja je napisala grupa izlapelih, konzervativnih staraca koji sebe nazivaju uglednim lingvista i da se prikloniš mišljenju jezičkih "eksperata" kakvi su, na primer Lošmi i MilanT koji su "argumentovano" dokazali da taj pravopis ništa ne valja i da će oni vrlo brzo izdati svoj pravopis, najbolji od svih pravopisa na svetu". Stičem utisak da ti i Milan Tešović pod svaku cenu pokušavate da na Vikipediji progurate svoje poglede na srpski jezik koji nemaju baš nikakvog uporišta ni u tradiciji, ni u pravopisu,a bogami, ni u srpskoj enciklopedistici. I izvini, ako neki moji stavovi i način na koji ih iznosim "zvuče neprijatno". Tema je osetljiva, diskutanti su "čvrsto ušančeni" i ne odstupaju ni za milimetar od svojih stavova, ali ja ipak mislim da je moja argumentacija jača (za razliku od tvoje i Tešovićeve koja se zasniva na konstantnom narečenog pravopisa i na "argumentima" tipa "većina voli" ili "većina zahteva" ili da bi "većini bilo razumljivije" ili "tako piše na Guglu").

2. Mene je, recimo, srpska Vikipedija privukla, između ostalog, i činjenicom da se tekstovi na njoj pišu ćirilicom i na srpskom jeziku (bila to ekavica ili ijekavica, meni je svejedno - ja sam po rođenju ijekavac). Ja sam od onih "zadrtih" ćiriličara koji smatraju da je ćirilica najlepše pismo na svetu i da Srbija i Srbi neće izgubiti ništa ako sa svetom budu komunicirali na ćirilici! A mogli bi dobiti mnogo.

U prvom "citatu mog citata" opet si tendenciozno izvukao citat iz konteksta i onda na njega nakalemio svoj zaključak. Ja sam ti naveo Malu enciklopediju Prosveta kao primer ćirilične enciklopedije na srpskom jeziku u kojoj su sva lična imena transkribovana i adaptirana. Tu naravno spadaju još neke enciklopedije kao što je na primer, i žalosna i pravopisno haotična "Enciklopedija Britanika" u deset tomova koja je takođe pisana ćirilicom i u kojoj su sva, ama baš sva lična imena, nazivi grupa i slično - pisani ćirilicom u transkribovanom obliku.

Dakle, moguće je pisanje ćirilicom uz uslov da se sva lična imena transkribuju. A već sam rekao da transkripcija ne bi trebala da predstavlja problem ako se pridržavamo nekih pravila i propisa (a problem se uvek može naći, kao što ste dokazali ti i Tešić).

3. Tvoju "konstataciju" (ili "argumenat") da su nam "jezički bliži Hrvati" ne bih komentarisao, a takođe ni tvoj "kopernikanski obrat" u kojem u isti koš svrstavaš i Hrvate i Makedonce i porediš njihove jezike sa srpskim! Zavirio sam malo u makedonsku Vikipediju i našao da oni sve transkribuju, da je članak Bitlsi preusmeren na The Beatles, a da se u samom članku meša i jedno i drugo bez ikakvog reda i smisla i bez ikakve čvršće "jezičke politike". I zaključio sam da oni imaju svoje pravopise i svoja jezička pravila koja, izgleda, mnogo dosledniji primenjuju nego Srbi svoja. I zašto bi srpska Vikipedija "morala učiti" od makedonske (ili, ne daj Bože, hrvatske)? U kom su to segmentu jezika Hrvati ili Makedonci ispred Srba? U pisanju stranih ličnih imena? Ili u nečem drugom što je meni promaklo? To što ti kažeš da bismo se mi trebali ugledati na njih tvoje je ničim argumentovano mišljenje motivisano samo tvojom željom da "isteraš neku svoju pravdu".

4. Sad si mi definitivno dokazao da ti engleski nije baš blizak. Ja sam ti lepo naveo IPA-transkripciju neke reči, a ti mene učiš da to "nije tako, već ovako". Pročitaj malo bolje moju rečenicu i prouči malo bolje pravila IPA-a transkripcije (po dosad rečenom, ti ni ne znaš da postoji IPA-transkripcija). I uveravaš me da su "uši" merodavnije od "očiju". To je ista priča kao i kod Tešovića, ali to sam već detaljno razmotrio sa Tešovićem (i ne samo ja). Primeri "rđa", "Rtanj" i pogovoto SKC(!?) su me lepo nasmejali i pokazali da si izuzetno duhovit, uprkos tvom slabijem poznavanju jezičke problematike.

5. Šta hoćeš reći onim citatom? Već sam ti naveo primer ugledne ćirilične enciklopedije na srpskom jeziku (MEP), zatim primer jedne manje ugledne, ali ipak ćirilične enciklopedije na srpskom jeziku, pa ti sad navodim još jedan primer: Srpska porodična enciklopedija u 20 knjiga sa sve ćirilicom i sa sve transkribovanim stranim ličnim imenima. Pametnom dosta. Dakle, srpska enciklopedistika se pridržava pravopisnog pravila da se u encikloipedijskim člancima pisanim ćirilicom svi strani nazivi i imena transkribuju i adaptiraju.

6. Već sam objašnjavao zašto je "perpl" a ne "parpl" ili "purpl". To ti je sve zasnovano na meritornim izvorima i tu nema ni mrvice moje pristrasnosti. "Sve je čista nauka", kako je rekao jedan od saradnika Vikipedije. A tebe pozivam da u pretraživač ćirilicom ukucaš "Dip Prpl". Uveravam te da ćeš se iskidati od smeha na svoj račun! I još te pozivam da izmeniš naslov članka "Dip perpl" u "Dip prpl" i da izmenu, naravno obrazložiš, a onda da svi zajedno analiziramo tvoju izmenu (uveravam te da se u tu raspravu ja neću mešati, jer sam ja svoje mišljenje nekoliko puta izrekao). Ili ukucaj, odnosno preusmeri članak na Deep Purple čisto da vidiš reakciju zajednice. Neću da prejudiciram stvar i neću da pretpostavljam kakva bi reakcija bila. Upravo zato što je drastičan, ovo je najbolji način da neke stvari presečemo i da prekinemo sa uzaludnim trošenjem vremena i "bajtova".


6. Tvoju konstataciju da ja forsiram "neki mogući pravopis koji nema veze sa mozgom" nema veze sa mozgom. Izvini, ali to je tako. Prvo, nije "mogući pravopis" (i šta ti, zapravo znači "mogući pravopis"?) već pravopis po kojem se uči srpski jezik u školama u Srbiji. Drugo, "nema veze s mozgom" je jedna baš onako nadmena konstatacija (a ti meni kažeš da sam nadmen) koja dolazi od strane jezičkog amatera (kakav sam i sam) koji se hladno usuđuje da izvali konstataciju da "pravopis nema veze s mozgom". Sve više uviđam da ni ova diskusija nema "veze s mozgom" pošto se sva moja argumentacija i sva moja nastojanja da za svaku izgovorenu tvrdnju i stav pronađem meritoran i uverljiv izvor proglašavaju nadmenim teoretisanjem. I uz put sve ti "eksperti" iznose svoje "argumentovane stavove" da pravopis "nema veze s mozgom" i da bi ga, verovatno, trebalo ritualno zapaliti (zajedno sa njegovim tvorcima).

7. Mislio sam na sebe i još neke i ako meni nije problem da "gubim vreme" tražeći po raznim knjigama i po internetu pravilnu transkripciju neke reči, što bi to bio problem tebi? Još jedna tvoja tvrdnja me do suza nasmejala: "ljudima se jednostavno ne sviđa da po svaku cenu transkribuju imena bendova i to bi trebalo da poštuješ". Samo da ti kažem da je ovo Vikipedija (ako si zaboravio) i da za svaku tvrdnju treba da navedeš IZVOR. Kada mi navedeš kompetentan izvor za tu tvrdnju (ili neko istraživanje, studiju) onda ću ti reći šta mislim o toj tvojoj "tvrdnji". Ovako, ona je "tvrdnja", a ne tvrdnja, a ja ti kao protivtvrdnju mogu samo reći, na primer: Ja mislim da se većini ljudi sviđa transkribovanje stranih ličnih imena i TI bi trebao to da poštuješ! Dakle, moja reč protiv tvoje.


A ono, "to bi trebao da poštuješ" je upućeno na pogrešnu adresu. Ja poštujem odredbe pravopisa, a ne tvoje neargumentovane i nepotvrđene stavove i tvrdnje. A ako pravopisci ne poštuju tvoje sugestije i "tvrdnje", obrati se njima. Usput se dobro "naoružaj" (znanjem) jer, kako narod kaže, ne ide se bez jedne stvari na svadbu.

8. "Najširi krug čitalaca piše imena grupa u originalu". Kako to čitaoci mogu nešto pisati? Koliko ja znam, oni mogu nešto čitati, a ako si mislio na "najširi krug pisaca" ili "najširi krug saradnika Vikipedije" - onda samo mogu konstatovati da si izneo još jednu proizvoljnu tvrdnju za koju mi ne navodiš nikakav argumenat i potvrdu i koja se, takva kakva je, slobodno može ignorisati.

9. Što se tiče energije i njenog uzaludnog trošenja, tu si u pravu. I ja sam došao do istog zaključka. A samo da te upozorim, srpski jezik je fonetski (možemo se barem u tome složiti) i pravopis kaže da se strana imena, bez obzira na to da li je članak na latinici ili na ćirilici, pišu transkribovano! Dakle, tvoja odluka da ćeš verovatno preći na pisanje članaka latinicom (kako bi izbegao transkripcione zavrzlame) ne lišava te obaveze da u tim člancima strana imena i nazive transkribuješ, svidelo se to tebi ili ne. Možda bi najbolje bilo da ti svoje članke pišeš na hrvatskom jeziku, latinicom i etimološki, jer ćeš jedino tako izbeći "zamke" koje pred tebe postavljaju srpski pravopisci (sebe izuzimam pošto ja nisam pravopisac kao što neki misle, ja samo pokušavam da protumačim i dosledno primenim pravopisne odredbe). A onda će se već naći neko ko će te članke prevesti i adaptirati na srpski jezik.

10. Na Vikipediji bi "trebala nova rasprava o pravopisu". Nije Vikipedija nekakva "jezička enklava" u kojoj ne vrede propisana pravopisna pravila i koja može po svom nahođenju i svojevoljno da piše ovako ili onako. Srpska Vikipedija je enciklopedija na srpskom jeziku koja se, kao takva, treba pridržavati pravopisnih odredbi a da li su te pravopisne odredbe dobre ili ne, nije na nama da odlučujemo i da sudimo. Mislim da je ovo suština cele ove diskusije, odnosno suština mog stava o pravopisnim i ostalim jezičkim pitanjima.

Pozdrav.

--delija 11:06, 30. decembar 2006. (CET)[odgovori]



A moje pravo je da tvoje "pisanije" ispravljam. I ne zaboravi, autor bilo kojeg članka na Vikipediji nema nikakva prava da članak "svojata", proglasi ga svojim čedom i da zabrani bilo kome da menja bilo šta u članku. Ti si prekršio jedno od temeljnih pravila Vikipedije, pravilo koje omogućava da Vikipedija uopšte postoji. I žao mi je zbog "bezveznog gubitka vremena". Mislim, mog. A jadan ti je srpski jezik kojem pravila propisuju "poznavaoci", "eksperti", "prevodioci" i "stilisti" poput tebe i još nekih. I jadna ti je ona enciklopedija na kojoj vi pišete.

Pozdrav.

--delija 14:15, 30. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Zastava

[uredi izvor]

Ma vrati slobodno ako ti je lepše onako. Primetio sam da je na većini tih šablona zastava oko 50 piksela pa sam i ovu smanjio, nisam mislio da je neko namerno tako ostavio. --SašaStefanović 06:27, 31. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Velimirović

[uredi izvor]

Svaka čast što si uzeo da sređuješ ovaj članak. Baš je komplikovan, ima dosta na njemu da se radi, ne zna čovek odakle da zagrize :R Treba srediti malo stil, malo ovo, malo ono... Uglavnom, svaka dobronamerna promena je dobrodošla. Ajd`, gledaću i ja malo da ga pročačkam :) -- Obradović Goran (razgovor) 13:56, 11. februar 2007. (CET)[odgovori]

Sastanak u nedelju, 18. februara

[uredi izvor]

Zdravo. Pozivam te da dođeš na sastanak u nedelju, 18. februara 2007. povodom dve godine od formalnog postojanja naše zajednice (15. februara 2005. smo se prvi put videli uživo). Sastanak će se održati u tribinskoj sali Doma omladine od 17 časova (ulaz iz Makedonske, prvi sprat, prostorija do Američkog kutka). --Miloš Rančić (r|pričaj!) 18:36, 14. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ako si u prilici da stigneš, obavezno pogledaj članak Vikipedija:Uživo/nedelja, 18. februar 2007. i samopozovi se da daš neku ideju za priču. Takođe, na sastanke obično nosimo pivo i slično :) --Miloš Rančić (r|pričaj!) 18:36, 14. februar 2007. (CET)[odgovori]

Green Day

[uredi izvor]

Ups, izvinjavam se što sam pravio izmene dok su radovi u toku. Tek sam sad primetio šablon. Sledeći put stavi šablon za "radove u toku" na vrh stranice, pa da korisnici to lakše primete. Sve najbolje, -- Boris  Malagurski  bre! 01:35, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pogledaj razgovor članka. Sve je obrazloženo. Pozdrav, -- Boris  Malagurski  bre! 01:40, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ja sebe smatram odgovornim da podržavam pravila srpskog jezika. Način pisanja koji ti navodiš više odgovara hrvatskom jeziku. Dakle, Grin Dej je naziv benda na srpskom. Stvar je u tome da se srpski može pisati i na ćirilici i na latinici, pa kad se piše na latinici, onda neki dobiju ideje da poprime hrvatski stil pisanja stranih reči, dok do ovog problema ne bi dolazilo da se srpski upotrebljava samo u ćirilici. Dakle, pročitaj pravopis srpskog jezika. Ja sigurno neću vraćati na srpski neispravnu verziju članka, ali pošto je Vikipedija slobodna, možeš sam vratiti na svoju verziju, dok neko poput mene ponovo ne dođe i vrati na ispravnu verziju. Takođe, ne sviđa mi se da ovako vodimo raspravu, dok se ona već vodi na stranici za razgovor članka. Sve primedbe i komentare ostavi tamo, jer mene Grin Dej zaista ne interesuje. -- Boris  Malagurski  bre! 01:51, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pravopis

[uredi izvor]

Pa koliko sam ja upoznat sa tim, a nisam mnogo, oduvek je bilo da se transkribuje sve što može, a da se u zagradi ostavlja original. Ja tako radim već 2 godine, i planiram tako i da nastavim jer mislim da je to u duhu srpskog jezika. Naravno, ukoliko se pravila promene ja ću ih poštovati, kao npr. to za imena bendova i albuma, ali imena izvođača moraju da se transkribuju.

Izvini za izmene u članku dok je bio šablon Radovi u toku, primetio sam da te već nekoliko sati nema pa sam samo to hteo da ispravim. Uglavnom, šablon je namenjen prvenstveno da ti neko ne bi upadao u izmene dok radiš, mada i za to kako si ga ti shvatio. Sve u svemu, pitanja u vezi transkribovanja treba pokretati sve dok se ne iskristališe neko pravilo i dok ga negde lepo ne zapišemo, do tada nam ostaje samo da trošimo vreme na prepiske, prepirke, itd. Srećan rad. --SašaStefanović 12:52, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

vidi uputstvo--Fica Blok38 (razgovor) 14:18, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pa provokacija

[uredi izvor]

sta bi drugo znacilo. Nekada smo imali manijake na projektu koji su se izivljavali do besvjesti, pa otuda i vibratori. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 02:07, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

Periodično se svete grupnim napadima na projekat, zato što su odstranjeni, to im je jedini preostali način da se zadovolje. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 02:10, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

OMG... You don't wanna know... To ti je kao baskervilski pas, pojavljuje se od nikuda s vremena na vreme, histeriše pa nestane... Imali smo grupu korisnika koja je žestoko trolovala projekat. Objašnjavali su nam sve o nebeskom srpskom narodu a vrhunac je bio kad su celo smeće izneli na Metu... sa sve lažnim predstavljanjem. To uistinu ni na šta nije ličilo... onda su se pojavili fantomski nikovi poput RadovanK i sl., glasali jedni za druge, ubacivali sranja u članke, skupljali se na forumu SRS, prosipali neke nebuloze o 50.000 evra koje je Miloš uzeo od hrvatskih vikipedista i sl. Postalo je potpuno nesnosno, nekoliko njih smo morali da blokiramo beskonačno. Poslednje igranje sa njima bilo je glasanje oko Kaletove kandidature za administratora, možeš da vidiš u arhivi ako te zanima. Od tada na ovamo mogu da prežive po 5 sekundi na projektu. Taman toliko da ubace to smeće i da mi revertujemo i blokiramo. Ništa ozbiljno. Proći će do ujutro... --Dzordzm 02:20, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

uređivanje je omogućeno...

[uredi izvor]

samo sam zaštitio premještanje stranica na Trgu, što uglavnom niko od korisnika Vikipedije i ne trab da radi. Pozdrav! ---Slaven Kosanović- {razgovor} 17:48, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

日本語

[uredi izvor]

日本語シャベレマスカ? Ja eto po malo učim... Ispravi me ako sam pogrešio...

  • おはよございます (Dobro jutro i tebi)... mada je sada dan (今日は) Da japanski je super jezik, želim da ga naučim... trenutno znam pomalo hiraganu i katakanu i takođe malo kanđija... :) Wladimir 16:20, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
Nemoj ni mene da pitaš, ja sam, kao što rekoh, tek naučio. Reči nemam pojma, moram pod hitno da kupim neki rečnik. Evo pre pola sata mi poslali nešto na japanskoj Vikipediji, ni početak nisam razumeo, Vikipedija nešto 'niyonkoso' LOL... Evo sad sam baš odgledao Zamak na nebu, pa pišem članak Wladimir 23:46, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
E hvala puno, na linku, pogledaću :) Ok, srećno sa učenjem japanskog... 左様ならWladimir 16:59, 11. mart 2007. (CET)[odgovori]


Jel` imate vas dvojica veze sa Sakurabanom? Oni se okupljaju u istim prostorijama u Domu omladine gde i Vikimedija mia svoja okupljanja (neke moje kolege su osnivači pa znam). -- Obradović Goran (razgovor) 23:51, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ne nemamo veze sa tom organizacijom, mada bih voleo :) Zvuči ekstra... Wladimir 16:59, 11. mart 2007. (CET)[odgovori]

Malo neobično pitanje

[uredi izvor]

Zdravo, delovaće možda malo čudno, ali jesi ti možda ostavio poruku na onom kineskom sajtu za olimpijske igre?! --Rainman 21:48, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

eh taj pravopis

[uredi izvor]

video sam raspravu o pravopisu na trgu, ali kasno da bih se konstruktivno uključio. uglavnom se slažem sa tvojim argumentima, jer i mene najviše pogađa menjanje imena bendova i smatram do stvarno bespotrebnim, jer niko ko traži neki strani bend na netu, neće ga tražiti ćirilicom. u svakom slučaju, mislim da je ok onako kao što si radio za bad religion. pozdrav! --Mladifilozof 19:12, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

malo sam sredio pismo lingvistima, javi utiske! --Mladifilozof 19:16, 30. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Sastanak uživo, nedelja, 15. april

[uredi izvor]

Imam vanredno zadovoljstvo i spamersko zaduženje da te u ime svih Vikipedijanaca pozovem da prisustvuješ jednom od naših tradicionalnih nedeljnih sastanaka :) Sastanak će se održati u tribinskoj sali Doma omladine, prvi sprat, ulaz iz Makedonske, sa početkom u 17 časova. Atmosfera neformalna :) Probaćemo da ne pričamo o masovnom unosu, mada obećanja ne dajem :) Za dodatne informacije možeš kontaktirati Filipa. Do skorog viđenja (nadamo se :)) --¡¿Kale?! 23:13, 11. april 2007. (CEST)[odgovori]

Samo da te obavjestim da je sada nekadašnji citat2 postao citat3, a na odrednici citat2 se nalazi novi šablon, koji se malo razlikuje. --Milan Tešović (r) 01:51, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]

Trebao bi da arhiviraš stranicu za razgovor. Ako ne znaš kako se to radi kontaktiraj me. --Milan Tešović (r) 02:21, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]