Himna Kazahstana

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Moj Kazahstan
kaz. Menıŋ Qazaqstanym
Notni zapis himne
Država Kazahstan
Jezikkazaški
TekstopisacŽumeken Nažimedenov, Nursultan Nazarbajev
KompozitorŠamši Kaldajakov
Prihvaćena2006.
Moj Kazahstan (instrumental)

Moj Kazahstan (kaz. Menıŋ Qazaqstanym) je državna himna Republike Kazahstan od januara 2006.

Himna od 1992. do 2006.[uredi | uredi izvor]

Početkom 1992. god. objavljen je konkurs za muziku i tekst nove himne Republike Kazahstan. U izbornu komisiju je stiglo oko 750 predloga. Tokom rasprava javnost je iskazala da treba sačuvati muziku himne Kazaške SSR. Bilo je četiri pobednika. Trojica od njih: Muzafar Alimbajev (kaz. Mūzafar Älımbaev), Tumanbaj Moldagalijev (kaz. Tūmanbai Moldağaliev), Kadir Mirzalijev (kaz. Qadyr Myrza Älı) bili su poznati pesnici srednje generacije. Četvrta je bila pesnikinja Žadira Daribajeva. Muzika je ostala ista.

9. maja 2000. bila je ceremonija polaganja venaca na spomenik vojnicima posle koje je predsednik države Nursultan Nazarbajev izjavio da se himna mora izmeniti i poručio predsedniku Mažilisa Žarmahanu Tujakbaju[1]. Za nekoliko nedelja izaslanik Mažilisa Nurbah Rustemov je pokrenuo inicijativu da se u program dana Mažilisa unese projekat zakona «O izmeni himne Kazahstana» na stihove Nazarbajeva[1]. Projekat je prihvaćen u pazmatranje, ali posle niza publikacija u listovima dokazala se činjenica da je plagijat — tekst «Qazağym menıŋ», štampan u izdavaštvu «Ana tılı» 1998. sa Nazarbajevim kao autorom, razlikovao se samo naslovom od teksta «Elım menıŋ» objavljenog u listu «Egemen Qazaqstan» 1996. sa Tumanbajem Moldagalijevim kao autorom[1]. 28. juna 2001. predsednik je poslao na zasedanje dva doma parlamenta pismo s molbom za skidanje sa dnevnog reda, što su poslanici jednoglasno izabrali[1].

Horska izvedba
Izdanje američke mornaričke grupe
Vokalna verzija 2006. godine

Tekst[uredi | uredi izvor]

Na kazaškom Na ruskom

Jaralğan namystan qaharman halyqpyz,
Azattyq jolynda jalyndal janyppyz.
Tağdyrdyŋ tezınen, tozaqtyn özınen
Aman-sau qalyppyz, aman-sau qalyppyz.

Mы — narod doblestnый, deti česti,
Na puti k svobode žertvovali vsem.
Iz tiskov-ispыtaniй sudьbы, iz adskih ogneй
Vыšli pobeditelяmi, mы ucelel.

Erkındık qyrany şaryqta,
Eldıkke şaqyryp tırlıkte!
Alyptyŋ quaty — halyqta,
Halyqtyŋ quaty — bırlıkte!

Pari vvыsь, orёl svobodы,
Prizыvaя k edineniю!
Sila-moщь geroя — v narode,
Sila-moщь naroda — v spločёnnosti!

Ardaqtap anasyn, qūrmettep danasyn,
Bauyrğa basqanbyz barşanyŋ balasyn.
Tatulyq, dostyqtyŋ kielı besıgı —
Meiırban Ūly Otan, qazaqtyŋ dalasy!

Uvažaя matereй, čtя geniev naroda,
V godinu liholetья mы raspahnuli svoi obъяtiя vsem.
Kazahskaя stepь — lюbimaя Rodina.
Svяtaя kolыbelь družbы i solidarnosti.

Talaidy ötkerdık, ötkenge salauat,
Keleşek ğajaiıp, keleşek ğalamat!
Ar-ojdan, ana tıl, önege — saltymyz,
Erlık te, eldık te ūrpaqqa amanat!

Mы mnogoe perežili. Pustь prošloe poslužit urokom.
Verim mы v svetloe, prekrasnoe buduщee.
Vsё samoe svяtoe: čestь, dostoinstvo, rodnaя rečь,
Tradiciя, mužestvo i deržavnostь —
Mы peredaёm, kak nakaz, buduщemu pokoleniю!

Himna od 2006.[uredi | uredi izvor]

Od 7. januara 2006. himna Republike Kazahstan je postala «Moj Kazahstan» (Menıŋ Qazaqstanym) — popularna pesma napisana još 1956, u koju su unete izmene da bi odgovarala statusu državne himne. Pošto je izmene u tekst uneo predsednik Republike Kazahstan Nursultan Nazarbajev on se smatra koautorom teksta.

Takođe su izmenjena pravila pslušanja himne. Sada pri izvođenju himne na zvaničnim ceremonijama prisutni moraju da ustanu i da prinesu desnu šaku levoj strani grudi.

Muziku je napisao kompozitor Šamši Kaldajakov na reči Žumekena Nažimedenova (1956) i Nursultana Nazarbajeva (2005)

Tekst[uredi | uredi izvor]

Na kazaškom Na ruskom

Altyn kün aspany,
Altyn dän dalasy,
Erlıktıŋ dastany —
Elıme qaraşy!

V eё nebe zolotoe solnce,
V eё stepяh zolotoe zerno.
Ona poэma mužestvu,
Glяdi, эto — moя rodina!

Ejelden er degen,
Daŋqymyz şyqty ğoi,
Namysyn bermegen,
Qazağym myqty ğoi!

V sedoй drevnosti
Rodilasь naša slava,
Gord i silen
Moй kazahskiй narod!

Menıŋ elım, menıŋ elım,
Gülıŋ bolyp, egılemın
Jyryŋ bolyp tögılemın, elım!
Tuğan jerım menıŋ — Qazaqstanym!

O, moй narod! O, moя rodina!
Я tvoй cvetok, vzraщёnnый toboй.
Я pesnя, zvenящaя na tvoih ustah,
Rodina moя — moй Kazahstan!

Ūrpaqqa jol aşqan,
Keŋ baitaq jerım bar.
Bırlıgı jarasqan,
Täuelsız elım bar.

U menя prostor neoglяdnый
I doroga, otkrыtaя v buduщee.
U menя nezavisimый,
Spločёnnый, edinый narod.

Qarsy alğan uaqytty,
Mäŋgılık dosyndai.
Bızdıŋ el baqytty,
Bızdıŋ el osyndai!

Kak izvečnogo druga
Vstrečaet novoe vremя
Naša sčastlivaя strana,
Naš narod!

Incidenti s himnom[uredi | uredi izvor]

Vidi još[uredi | uredi izvor]

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ a b v g E. Kurmanbajev (10 juna 2010). Serikbolsin Abdildin: Uvredljivo za naciju (22 (394) izd.). Pravda Kazahstana. str. 4.  Proverite vrednost paramet(a)ra za datum: |date= (pomoć)
  2. ^ „Prilikom dodele medalja Činšanlo u Parizu išla je stara himna Kazahstana”. Tengrinews.kz. 07. 11. 2011. Pristupljeno 26. 03. 2012.  Nepoznati parametar |jez= ignorisan (pomoć)
  3. ^ „Ministarstvo spoljnih poslova Kazahstana zahteva istragu o upotrebi himne iz „Borata“ na takmičenju.”. NEWSru.co.il. 24. 03. 2012. g. Pristupljeno 25. 03. 2012.  Nepoznati parametar |jez= ignorisan (pomoć); Proverite vrednost paramet(a)ra za datum: |date= (pomoć)

Literatura[uredi | uredi izvor]

  • E. Kurmanbajev (10 juna 2010). Serikbolsin Abdildin: Uvredljivo za naciju (22 (394) izd.). Pravda Kazahstana. str. 4.  Proverite vrednost paramet(a)ra za datum: |date= (pomoć)

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]