Корисник:JovanaNikolic201600263/песак

С Википедије, слободне енциклопедије
Живко Влаховић
Место рођењаПариз, Француска
Занимањепреводилац, издавач
Активни периодод 2017.
Значајни радовиОснивање Сајма славистике, оснивање удружења Славитуд

Живко Влаховић (Париз, 20. април 1995.) је француски и српски преводилац и издавач.

Биографија[уреди | уреди извор]

Рођен је 20. априла 1995. године у Паризу. Након средње књижевне је завршио основне студије из славистике на Сорбони. Затим  је магистрирао француску лингвистику и завршио мастер на  смеру  издаваштво-превођење. Бави се претежно превођењем и издаваштвом. Поред тога организује књижевне вечери и промовише српску и француску културу. Тренутно живи и ствара на релацији Париз-Београд.[1]

Књижевна делатност[уреди | уреди извор]

Превођење[уреди | уреди извор]

Књижевним превођењем је почео самостално да се бави 2017. године након што је на факултету заједно са студентима преводио Женске разговоре Душка Радовића, Грозданин кикот Хамза Хума, новеле Нафије Сарајлић и пет епизода босанске серије Јасмина Дураковића под називом Добродошли у Ориjент еxпрес. Први превод, роман Александра Гаталице Соната за лошег човека, му је објављен у издању француске издавачке куће НОН ЛИЈУ у септембру 2020. године. Потом је од истог аутора превео роман Еурипидова смрт и драму 1918 : Последња ратна година која ће бити објављена 1. децембра 2021. у издању издавачке куће Славитуд. Затим је превео роман Прелест који ће бити објављен у издању издавачке куће БЕЛВИЛ 14. јануара 2022. Тренутно преводи прозу Мухарема Баздуља и Ане Милош.[2]

Удружење Славитуд[уреди | уреди извор]

Док је био учесник Сајма балканских књига у Паризу, Живко Влаховић је предложио Сорбони организацију Сајма славистике који се одржао  први пут 1. октобра 2021. [3]Тим поводом је у августу 2020. отворио удружење Славитуд, чија је главна мисија промовисање словенске културе у Француској, али и које се такође бави издаваштвом.[4] У априлу 2021. је објављена Нова БХЦС поезија у Француској (Nouvelle poésie BHCS) у којој су Живко Влаховић, Весна Бојовић и Јелена Михајловић превели 55 песника из Босне, Хрватске, Црне Горе и Србије.[5] 1. децембра ће бити објављена драма Александра Гаталице 1918 : Последња ратна година (1918 : La dernière année de guerre).[6]

У фебруару 2021. је основана и награда Славитуд за најбољу збирку песама у региону коју је освојила млада песникиња Александра Батинић за збирку Мало присуство.[7]

Преводи[уреди | уреди извор]

  • Conversations de femmes, Duško Radović, 2017.[8]
  • Sonate pour un homme immoral, Aleksandar Gatalica, 2020. (ISBN FR : 978-2-35270-304-4)[9]
  • La mort d'Euripide, Aleksandar Gatalica, 2020.
  • Nouvelle poésie BCMS, E-book 2021. (ISBN FR : 978-2-492799-00-6)
  • 1918 : La dernière année de guerre, Aleksandar Gatalica, 2021 (ISBN FR : 978-2-492799-01-3)[10]
  • Errance, Filip Grbić, 2022. (ISBN FR : 979-10-95604-41-9)

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ „ПРЕВОД – ИЗВОРНИ И ЦИЉНИ (АВЕРИНЦЕВ, ГРБИЋ, НИКОЛИЋ И ВЛАХОВИЋ)”. Stella polare (на језику: српски). 2021-11-22. Приступљено 2021-11-26. 
  2. ^ „ПРЕВОД – ИЗВОРНИ И ЦИЉНИ (АВЕРИНЦЕВ, ГРБИЋ, НИКОЛИЋ И ВЛАХОВИЋ)”. Stella polare (на језику: српски). 2021-11-22. Приступљено 2021-11-26. 
  3. ^ admin (2021-10-02). „SAJAM SLAVISTIKE NA SORBONI: Zajednički slovenski poduhvat”. Preokret (на језику: енглески). Приступљено 2021-11-26. 
  4. ^ „Živko Vlahović: Srpska književnost je priznata u Francuskoj”. Pokazivač (на језику: српски). 2021-05-02. Приступљено 2021-11-26. 
  5. ^ „Najvažnije vijesti svakog dana”. Pobjeda. Приступљено 2021-11-26. 
  6. ^ „Nouveautés Éditeurs - 1918 : La dernière année de guerre - SLAVITUDE - Gatalica Aleksandar Vlahovic Zivko Vlahovic Jovana”. nouveautes-editeurs.bnf.fr. Приступљено 2021-11-26. 
  7. ^ Rakulj, Milan (2021-03-17). „Nagrada "Slavitude" Aleksandri Batinić: Književni proboj na francusko tržište”. Nezavisne novine (на језику: српски). Приступљено 2021-11-26. 
  8. ^ „Conversations de femmes”. www.culture-sorbonne.fr (на језику: француски). Приступљено 2021-11-26. 
  9. ^ Gatalica, Aleksandar (2020). Sonate pour un homme immoral. A la marge. Превод: Vlahovic, Zivko. Paris: Non lieu. ISBN 978-2-35270-304-4. 
  10. ^ „Nouveautés Éditeurs - 1918 : La dernière année de guerre - SLAVITUDE - Gatalica Aleksandar Vlahovic Zivko Vlahovic Jovana”. nouveautes-editeurs.bnf.fr. Приступљено 2021-11-26.