Пређи на садржај

Разговор:Шри Ланка — разлика између измена

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене
Ред 255: Ред 255:
:::::— '''[[Корисник:Ђидо|<span style="color:OliveDrab;">Ђидо</span>]]''' (<span style="color:OliveDrab;">[[Разговор са корисником:Ђидо|разговор]]</span>) 11:26, 29. јул 2023. (CEST)
:::::— '''[[Корисник:Ђидо|<span style="color:OliveDrab;">Ђидо</span>]]''' (<span style="color:OliveDrab;">[[Разговор са корисником:Ђидо|разговор]]</span>) 11:26, 29. јул 2023. (CEST)
:::::: {{одговор|Ђидо}} све је то кул Ђидо, али, као што каже Дћировић, ово је погрешна адреса. Ми нисмо овде лингвисти, већ анонимни уредници од којих је већина нас малолетно. Дакле, не смемо ни да гласамо на изборима, а камоли да доносимо неке одлуке. Ово није адреса за евентуално измену. Матица српска је. — [[Корисник:Ничим неизазван|Ничим неизазван]] ([[Разговор с корисником:Ничим неизазван|разговор]]) 11:31, 29. јул 2023. (CEST)
:::::: {{одговор|Ђидо}} све је то кул Ђидо, али, као што каже Дћировић, ово је погрешна адреса. Ми нисмо овде лингвисти, већ анонимни уредници од којих је већина нас малолетно. Дакле, не смемо ни да гласамо на изборима, а камоли да доносимо неке одлуке. Ово није адреса за евентуално измену. Матица српска је. — [[Корисник:Ничим неизазван|Ничим неизазван]] ([[Разговор с корисником:Ничим неизазван|разговор]]) 11:31, 29. јул 2023. (CEST)
:::::::Докле да понављам: Ја сам питао Одбор, добио одговор да је ”Шри Ланка” исправно (можда мање исправно, али ајде), и основна начела наше Википедије кажу да '''препознатљивост''' је испред правила правописа, нарочито када име '''није неправилно'''. — '''[[Корисник:Ђидо|<span style="color:OliveDrab;">Ђидо</span>]]''' (<span style="color:OliveDrab;">[[Разговор са корисником:Ђидо|разговор]]</span>) 11:35, 29. јул 2023. (CEST)


{{коментар}} {{одговор|Ђидо}} молио бих те да у фусноти не дајеш личне ставове и вредносне судове. Не можемо ми процењивати шта је погрешно лингвиста урадио. Ти се граничи са оригиналним истраживањем. Барем не ако нијесмо доктори лингвистике. Само чињенице су допуштене, дакле тако и тако јер је ово извор. Друго, не можеш правопис у фусноти ставити на последње место у фазону: ето, неки Правопис је тако рекао. Он иде на почетак јер је наш главни извор. Значи садржај подбелешке: Шта каже Правопис, шта каже Клајн, па после твоје ''тумачење без вредносних судова''. — [[Корисник:Ничим неизазван|Ничим неизазван]] ([[Разговор с корисником:Ничим неизазван|разговор]]) 11:21, 29. јул 2023. (CEST)
{{коментар}} {{одговор|Ђидо}} молио бих те да у фусноти не дајеш личне ставове и вредносне судове. Не можемо ми процењивати шта је погрешно лингвиста урадио. Ти се граничи са оригиналним истраживањем. Барем не ако нијесмо доктори лингвистике. Само чињенице су допуштене, дакле тако и тако јер је ово извор. Друго, не можеш правопис у фусноти ставити на последње место у фазону: ето, неки Правопис је тако рекао. Он иде на почетак јер је наш главни извор. Значи садржај подбелешке: Шта каже Правопис, шта каже Клајн, па после твоје ''тумачење без вредносних судова''. — [[Корисник:Ничим неизазван|Ничим неизазван]] ([[Разговор с корисником:Ничим неизазван|разговор]]) 11:21, 29. јул 2023. (CEST)

Верзија на датум 29. јул 2023. у 11:35

Sri Lanka?

На овом месту се налазио неприкладан коментар корисника Baks који је сада уклоњен. Коментар је доступан у историји странице. --Кале info/talk 01:29, 21. август 2007. (CEST)[одговори]

Smešno

Nije smešno već je žalosno. Sri Lanka? :) Strašno...--Nikola Todorović 18:35, 14. новембар 2007. (CET)[одговори]

А Правопис?

Шриланчанин, Шриланчанка (према Шри Ланка) (...); Правопис српскога језика, 2002, страна 520 --Matija 17:56, 21. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Сри Ланка. Да, тако је. Клајнова књига је писана у складу са Правописом.--Јагода испеци па реци 21:32, 21. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Хм, али пише Ш, као Шишмиш. --Matija 21:17, 22. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Матија скенирај тај део где то пише, па пошаљи слику да видимо. Ако је тако онда не би тебало писати Сри Ланка. Пре свега треба поштовати правопис. Остали који имају Клајна нека учине исто.Награкажи/лажи 21:22, 22. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Не треба да скенира ништа. Сукобисмо се, Раде, па ево лепим овде шта сам написала.


Хм, ОК. Пошто је Прћић и изнад Клајна и Правописа по питању транскрипције са енгл. језика (према самим речима истих!), сетих се да имам Прћићев Речник географских имена, и одиста, пише, „Сри Ланка ИЛИ Шри Ланка“, што значи да су оба облика валидна. Сад, и он ставља на прво место Сри Ланка, али то не значи да је облик Шри Ланка мање правилан. Можда би ипак требало да чланак има име које је уобичајеније, кад су већ оба облика правилна... --Јагода испеци па реци 21:26, 22. фебруар 2008. (CET)[одговори]


Ја од када знам за себе у свим књигама везаним за географију само сам проналазио Шри Ланка.Награкажи/лажи 21:29, 22. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Знам, Раде, и ја. Међутим, мислим да је правилнија транскрипција Сри Ланка, јер се тако изговара на енглеском одакле смо по свој прилици узели име, међутим, Прћић вероватно допушта и овај други, неправилни облик зато што је дубоко укорењен у употреби. То је неко моје скромно тумачење, које и не мора да буде исправно....

Свашта

Ако је правилно и једно и друго, а сви користе назив Шри Ланка, зашто се правити паметан па стављати акценат на Сри Ланка?

  • 1. Као што рекох сви говоре Шри Ланка (ОК не спорим да је и други правилан али зашто тај други стављати у први план?)
  • 2. Сви језици изведени из српскохрватског користе назив Шри Ланка (примарно, а и назив Сри Ланка не спомињу)
  • 3. Готово сви словенски језици користе назив Шри Ланка. Наводим само неке од њих као пример: Чешки, Словачки, Руски, Украјински, Бугарски, Белоруски, Хрватски, Словеначки, Македонски итд.
  • 4. На синхалешком (који је званични језик се Шри Ланка изговара са меким Ш ).

--C T E B A H (+) 02:58, 20. мај 2009. (CEST)[одговори]

Како српски језик може бити изведен из вештачког српскохрватског? --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 16:21, 10. август 2014. (CEST)[одговори]

У најновијем Правопису (2010, 2011, 2013) нема ништа у правилима, али постоји одредница Шри Ланка (са напоменом у загради да би правилније било Сри Ланка). --Lakisan97 (разговор) 16:18, 10. август 2014. (CEST)[одговори]

Шри Ланка, не "Сри Ланка"

@Вукан Ц, устаљено име државе у српском језику је "Шри Ланка", без обзира шта ко рекао. Види и Википедија:Трг/Архива/Техника/41 § Шри_Ланка. Нико, нигде, у никаквим изворима користи "Сри Ланка" -- види друге енциклопедије, атласе, итд. Ако и даље желиш да преименујеш чланак, покрени расправу на Тргу пре даљих измена, нпр. у Википедија:Трг/Правописна питања.

Ђидо (разговор) 01:48, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Навео сам сасвим довољан број апсолутно релевантних извора који напомињу да је тачније (значи, правилније) користити термин Сри Ланка што би требало испоштовати именовањем као и коришћењем тог назива ове острвске државе на овом пројекту, интернет енциклопедији. Правопис, Правописни речник, уважени лингвиста Иван Клајн у свом Речнику језичких недоумица, Твртко Прћић у Енглеско-српском речнику географских имена... Сви ови извори и аутори дају предност облику Сри Ланка.
Ако се руководимо том фамозном устаљеношћу, онда треба и чланак лезбијка преместити на „лезбејка”, па потом неустаљене транскрибоване називе треба преместити на оне устаљене и апсолутно неправилне називе („капућино” уместо исправног капучино, „Карло Анћелоти” уместо Карло Анчелоти) јер је тако неком одувек било познато... Тако бисмо ишли унедоглед. Ако ће се једном приликом поштовати Правопис, онда мора и у другој, молим лепо, иначе ће настати прави русвај и неће бити никакве доследности којој као енциклопедија морамо тежити. Поздрав. — Вукан ® 09:33, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Требало је повести прије преименовања и утврдити када се користе устаљени облици а када не. Зашто је Копенхаген и Стокхолм, а зашто није Шри Ланка. То треба јасно објаснити да могу да разумију и лаици и да се не премјешта чланак свако мало. -- Vux33 (разговор) 10:25, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Довољно је отворити Правопис и сазнати одговор. Што се тиче Стокхолма и Копенхагена, ту нема дилеме јер је недвосмислено у ПСЈ наведено да се користе ови облици, а не „Кебенхавн” или „Штокхолм” док је код Сри Ланке друкчије случај јер је јасно дистанциран тачнији облик (Сри Ланка) од овог другог (Шри Ланка). Зашто, како — није битно, јер тако стоји у ПСЈ коме је свима доступан и могу сами проверити. — Вукан ® 10:57, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Принцип најмањег изненађења нас руководи да се чланак зове Шри Ланка. Исечци из правописа користе "Шри Ланка" као примарно име, иако наводе да би било правилније Сри Ланка. Да правопис прописује "Сри Ланка", одредница би била под "С", и гласила би "Сри Ланка (погрешно: Шри Ланка). Ево примера како приказује погрешне варијанте: Осер (погрешно Оксер) или Штокхолм, не него Стокхолм
Молим поборнике назива "Сри Ланка" да наведу један једини пример употребе ван правописа.
На пример, наша држава има односе са Шри Ланком, не Сри Ланком:
Амбасаде и конзулати у Шри Ланка
Дневни лист политика. 91 помињање Шри Ланке, ниједан чланак не користи "Сри Ланка".
@Dcirovic, можемо ли да вратимо чланак на Шри Ланка и закључамо га? Не желим да будем оптужен за рат изменама, тако да бих замолио административну интервенцију, а @Вукан Ц мозе да покрене расправу на страници за гласања ако има толико јаку жељу да промени устаљено име државе.
Ђидо (разговор) 17:44, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Да додам етимолошки аспект wiktionary:Sri Lanka
It should be noted that the Sanskrit honorific that the "Sri" comes from (श्री, ISO: Śrī) is pronounced [ɕriː], and while this pronunciation is preserved in Sinhalese, the closest English phoneme that best fits [ɕ] is /ʃ/ [..] In Sinhalese, [sriː] may occur as an acceptable variant pronunciation only in quick, uneducated speech.
Ђидо (разговор) 18:13, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Одговорићу посебно на сваки аргумент.
  • Принцип најмањег изненађења нас руководи да се чланак зове Шри Ланка. Исечци из правописа користе "Шри Ланка" као примарно име, иако наводе да би било правилније Сри Ланка. Да правопис прописује "Сри Ланка", одредница би била под "С", и гласила би "Сри Ланка (погрешно: Шри Ланка). Ево примера како приказује погрешне варијанте: Осер (погрешно Оксер) или Штокхолм, не него Стокхолм.
То што је нека реч регистрована у речнику народног и књижевног језика не значи да је нормативна већ да се само употребљава. То што је нека реч подебљана у ПСЈ не значи да је тачна, него само да се употребљава. То се ради како би је читалац лакше нашао међу осталим одредницама. Такође, није истина да одредница мора бити означена масним словима да би била „главна” — упоредити с прилогом „временом” (1), „Астеком” и „АИДС-ом” (2).
  • Молим поборнике назива "Сри Ланка" да наведу један једини пример употребе ван правописа.
Пар исечака из научних радова: 3, 4, 5, 6, 7. Занимљиво је како се у озбиљној литератури и у академским изворима и те како користи термин „Сри Ланка” док је у медијима присутан неправилан облик „Шри Ланка”. Зашто у научним радовима није устаљено неправилно „Шри”? Ослањање на медије, где махом преовлађују таблоиди, никада није било најбоље решење.
  • Амбасаде и конзулати у Шри Ланка
Политичке институције нису релевантан извор за језичка и правописна питања. На то додати и да уредници њихових званичних веб-сајтова неретко греше — рецимо, за име Урзула користе погрешан транскрибован облик „Урсула”: 8. Већ се тиме губи релевантност.
  • Дневни лист политика. 91 помињање Шри Ланке, ниједан чланак не користи "Сри Ланка".
Лист Политика такође транскрипционо греши с „Урсулом”, па се ни на њу не можемо озбиљно позивати — и она губи релевантност на оваквим простим грешкама (9).
  • @Dcirovic, можемо ли да вратимо чланак на Шри Ланка и закључамо га? Не желим да будем оптужен за рат изменама, тако да бих замолио административну интервенцију, а @Вукан Ц мозе да покрене расправу на страници за гласања ако има толико јаку жељу да промени устаљено име државе.
Ја имам жељу да се поштује стандардни (књижевни) српски језик као и доследност на овом пројекту, интернет енциклопедији. Као уредник и администратор, сматрам се одговорним да се управо то на овом месту поштује. Ово није никаква моја лична жеља да нешто променим или да не променим, већ да представим читаоцима онако како ствари заиста јесу, а не онако како бисмо ми хтели да јесу. Иза моје одлуке стоје више него релевантни извори који су на више места поменути.
Овом приликом цитирао бих колегу @Dcirovic који је врло лепо описао овакве покушаје игнорисања и(ли) непоштовања одредби, предлога и правила датих у Правопису:

Ово је једно екстремно морбидно гласање, у коме једна особа или група самопрозваних експерата узима себи за право да прерађује Правопис.

Овај предлог је ваљан и конструктиван, али је послат на погрешну адресу. Википедија се не бави стандардизацијом српског језика, већ настоји да доследно примењује Правопис. Предлагач би требало да се обрати Матици српској по овом питању. Након ажурирања Правописа, уредници Википедије би радо ускладили своје доприносе са званичним правописним препорукама.

Вукан ® 23:43, 15. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Други одговор кориснику Ђиди, прекопиран са Трга:

1) Ни пример „с временом” није засебно наведен, па је и даље правилнији облик од „временом”. Пример „чивчија” је такође обележен подебљаним словима па је наведен само као погрешан облик, а бољи (читај правилнији) облик је наведен обично (1). Кључне речи: боље (него), тачније, не.

2) Главно правило за сву ову лексику мора бити: реч је правилна у оном облику који је усвојен и укорењен у јавном изразу, како год се односио према изворној структури. Свако накнадно "поправљање" у обичај уведених облика, с циљем да наш облик буде вернији изворноме, само је кварење реда у књижевном језику, подривање његове постојаности и природности. За ову одредбу су добро знали језикословци, али су и даље изричито написали шта је тачније...

3) Традиционална географска имена треба чувати у интересу постојаности и природности нашег књижевног језика, Правила која се утврћују не треба схватити као ретроактивну обавезу и мењати ликове имена која су већ ушла у постојани изражајни обичај, а онда и у стручну и другу литературу. [...] - без обзира на нова правила. Знали су лингвисти и за ово па су и даље недвосмислено рекли да је исправније „Сри”. Ваља напоменути да се наведена правила не односе конкретно на ово о чему расправљамо већ на накнадне измене транскрипционих облика у језицима која су дата у ПСЈ, а нису дата правила за тамилски и синхалешки који се причају на Сри Ланки.

4) Имам преко 50 година живота, први атлас сам добио од родитеља пре основне школе, и сви наши атласи су увек, без изузетка, користили "Шри Ланка". Уџбеници географије су користили исти назив, као и енциклопедије. Ево пример страница из атласа за основну школу. Као и у примеру с амбасадом, географски атласи и уџбеници нису релевантни извори за језичка и правописна питања. Атласе може да изда гомилу различитих издавача (који су данас махом страни) док општеприхваћени Правопис српскога језика издаје искључиво Матица српска. Атласи нису доследни, већина њих индијску регију Панџаб погрешно транскрибује „Пенџаб” (пример: 2). Код уџбеника је слична прича, нису релевантни — погрешно транскрибовање презимена шкотског уметника Чарлса Ренија Макинтоша (Charles Rennie Mackintosh) као „Чарлс Рени Мекинтош” у читанци за 4. разред гимназије у издању Логоса: 3... Опет нема релевантности због низа примера непоштовања општих начела и правила у више наврата.

Питање транскрипције и уопштено правописних одредби није за нас, уреднике и волонтере Википедије, већ за Матицу српску — институцију под чијим је покровитељством састављен Правопис српскога језика. Ми смо овде да спроводимо и да се држимо тих истих одредби. Своје аргументе и ставове по питању именовања Сри Ланке можеш доставити Матици српској или пак Српској академији наука и уметности или Одбору за стандардизацију српског језика. Ми овде спроводимо правила, не правимо их.

Још једном бих поновио шта је рекао уважени колега Дћировић јер погађа суштину: овај предлог је ваљан и конструктиван, али је послат на погрешну адресу, Википедија се не бави стандардизацијом српског језика, већ настоји да доследно примењује „Правопис”, предлагач би требало да се обрати Матици српској по овом питању, након ажурирања „Правописа”, уредници Википедије би радо ускладили своје доприносе са званичним правописним препорукама.Вукан ® 01:35, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]

---

Ево како ја то видим.
Облик "Сри Ланка" се први пут појављује у Речнику језичких недоумица Ивана Клајна. Не могу да утврдим у ком издању, ја имам 6. издање из 2004, где он наводи "Шри Ланка: тачније је Сри Ланка (шри је индијски изговор)". Сви остали правописни речници се позивају на Клајна за ову одредницу.
Колико знам, нико није писао "Сри Ланка" пре Клајнове дефиниције.
Колико год ја ценио ак. Клајна као стручњака за српски језик, незнам да ли би то требали да проширимо на синхалешки језик. И он је жив човек, и могао је да погреши. На пример, тврдња да је изговор "шри" је "индијски изговор" је веома сумњива. Прво, не постоји "индијски језик", постоје хинди и стотине других језика. Друго, као у видеу који сам ја поделио, и било коме другом видеу где домаћи Шриланчани изговарају име своје земље на свом матерњем, синхалешком језику, они је изговарају "Шри", чак и хвале странце који се потруде да тако изговоре, уместо "Сри".
На жалост, ак. Клајн је умро прошле године, тако да га не можемо питати где је он пронашао тврдњу да је "Сри" правилније, јер говорници синхалешког не говоре тако, нити је облик "Сри" уопште присутан пре његове дефиниције. Ђидо (разговор) 01:59, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Цитат са en.wiktionary.org:
It should be noted that the Sanskrit honorific that the "Sri" comes from (श्री, ISO: Śrī) is pronounced [ɕriː], and while this pronunciation is preserved in Sinhalese, the closest English phoneme that best fits [ɕ] is /ʃ/, resulting in the approximation /ʃɹ/. /sɹ/ in English results from ignoring or dropping the diacritic on ⟨s⟩ in the romanization ⟨śrī⟩. In Sinhalese, [sriː] may occur as an acceptable variant pronunciation only in quick, uneducated speech, because [ɕ] is an uncommon phoneme in Sinhalese and is replaced with [s] in certain dialects
IPA глас ɕ отприлике одговара меком ś, које су Црногорци увели у свој стандард (śjekira), док ʃ, који се наводи као добра апроксимација, је наше ш.
Ђидо (разговор) 02:07, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Научни чланци који користе Шри Ланка (све прикупљено преко Google Scholar, само на српском језику):
Međunarodna politika, str. 76: Geostrategijsko nadmetanje između Kine i Indije u Južnoj Aziji
Kada je reč o Indijskom okeanu, za kineske pomorske ambicije izuzetno su interesantni Maldivi i Šri Lanka
Primena metod predviđanja u odevnoj industriji
Šri Lanka, na primer, rešena je da se takmiči [...]
Suštine terorizma i poznate terorističke organizacije
Čečenija, Balkan i Šri Lanka su takođe interesantna podneblja
Savremeni konflikti i njihove tendencije
dobar primer su Šri Lanka protiv Tamilskih tigrova;
Ђидо (разговор) 02:24, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Ја ћу овде само потрвдити оно што су колеге већ написале. Једино нас обавезује Правопис и дужни смо да се придржавамо истог. Шта и како неко од нас види јесте произвољно тумачење. Нисмо надлежни да стандардизујемо језик и за све што неко сматра погрешним требало би да се обрати наведеним институцијама. Овде можемо да се расправљамо и наредних годину дана без престанка и увек ће важити исто. Ако нова званична издања потрде нешто другачије, онда на такав начин и ми можемо приступити проблему. Транскрипција у српском језику није фонетска. — Lotom (разговор) 06:17, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Ја се слажем са овим што је колега @Lotom рекао а то је да ова дискусија може да иде у недоглед наредних много година и да се износи милион различитих чињеница. Сама чињеница да су оба облика правилна (из већ много доказаних примера) ставља ову дискусију под тачком немогућа мисија да се докаже ко је крив а ко прав.
Боки Пиши ↔️ Читај 12:08, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Ово је заправо расправа о томе да ли би требало да устаљеност у потпуности искључимо као правописни аргумент и она се, различитим поводима, у скорије време покреће већ по ко зна који пут на Википедији. Укидање тог аргумента би предстаљало један доста радикалан приступ, јер устаљеност јесте један од важних критеријума при стандардизацији језика (што је доста очигледно чак и најповршнијим увидом у правопис, али и транскрипционе речнике). — DJ0302 (разговор) 16:25, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]
Мене највише иритира толика неправилност у правопису, само за овај термин:
1) Правопис има опште начело да се устаљене форме не мењају. Зато не пишемо Пари, већ Париз.
  • То правило није испоштовано код одреднице Шри Ланка.
2) Правописни речник наводи да ће користити две специфичне форме за одреднице да преусмерава са лоше на добру форму:
  • ангел (не него анђел) -- овде је анђел правилно.
  • времеплов (не времоплов) -- овде је времеплов правилно.
3) Све остале одреднице у правописном речнику прате те инструкције. Практично једина одредница која одступа од тога је Шри Ланка, која је беспотребно опсежна:
  • Шри Ланка (правилније Сри Ланка)
...чак наводи небулозе о "индијском изговору", или се позива експлицитно на Клајна (appeal to authority fallacy).
4) Употреба речи "правилније" показује да су обе форме правилне. Може бити једна правилнија од друге, али обе су валидне. Да је аутор речника сматрао да "Шри Ланка" није правилни облик, написали би
  • Шри Ланка (не него Сри Ланка)
:Summa summarum, правописни речник каже да је "Шри Ланка" правилни облик. Можда је "Сри Ланка" правилнији, али не може се рећи да је "Шри Ланка" неправилно.
Сада, када је правописно питање решено, остаје само вики политика, а ја мислим да и даље имамо правило најмањег изненађења и устаљене употребе.
Свако живи изговара име те државе Шри Ланка (укључујући и саме Шриланчане), свугде се користи у српској литератури, бар 50 година.
Ђидо (разговор) 17:33, 16. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Одговор од стране Одбора за стандардизацију српског језика

Поставио сам питање Одбору за стандардизацију (http://www.ossj.rs), са оваквим садржајем:

Речник каже "Шри Ланка (правилније Сри Ланка)". Да ли је моје тумачење испод исправно?
  Пошто одредница користи компаратив ("правилније"), то значи да је Шри Ланка правилан облик. Када имамо две ствари, и друга је правилнија, то значи и да је и прва правилна, само мање.

Др. Срето Танасић ми је одговорио:

Па рачунам да то на исти начин разумемо. На известан начин се једно препоручује, друго и није неисправно, укоклико је неко навикао да користи.

Закључак: Шри Ланка није неисправно, и ми треба да се руководимо принципом устаљености, и вратимо назив "Шри Ланка".

Ђидо (разговор) 22:27, 19. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Нико и није рекао да је „Шри Ланка” неправилан облик, али је „Сри Ланка” правилнији (дакле, том облику се даје предност). Овде се користи оно што је правилније, правилнији и препоручени облик има предност у односу на овај други, што је јасно наведено у Правопису. Приватне преписке нису релевантне, званична саопштења Одбор објављује на овом линку. Крајње је време да се ова расправа заврши. — Вукан ® 00:03, 20. септембар 2022. (CEST)[одговори]
@Вукан Ц
Вукане, у задње време пратим твоје одговоре у вези правилности и неправилности српског језика и имам осећај да се и Вук Караџић пробуди из мртвих и да ти каже нешто, ти би опет ишао по своме и покушао да докажеш нешто што је по твом неком правилу и Бог зна чему.
@Ђидо је питао особу која је филолог и та особа каже лепо да је Шри Ланка исправно и ти сад долазиш и кажеш да је ово правилније без обзира што је особа која се итекако добро разуме у српски рекла да може и једно и друго.
Твој одговор како приватне преписке нису релевантне, је толико циничан и, морам рећи, веома безобразан да се мишљење таквог интелектуалца, са толиким признањима и наградама, буквално баца под воду и не уважава. Стварно нисам очекивао овакав одговор од тебе.
Рекох ја у прошлом коментару, ова тема може да иде као у Пачијој школи "од среде до петка" ал се нећемо помаћи даље од почетка.
Ја стварно не разумем твоју идеологију исправљања људи који се баве српским језиком пре него што смо ти, ја и многи други чланови били у плану да причамо тај исти језик.
Ево ја ћу урадити све што је у мојој моћи да питам и лекторе српског језика (у пензији) шта они мисле па ћу изнети њихово мишљење. Надам се да ће се њихово мишљење некако уважити.
Боки Пиши ↔️ Читај 23:53, 22. септембар 2022. (CEST)[одговори]
@Боки: Не ради се овде о томе. Ми имамо ситуацију где се каже у фазону „мо’ш ’вако, мо’ш ’нако”. То није обавезујуће, а ми нечим морамо да се водимо ако нам је циљ да спречимо потпуно расуло на пројекту. Један облик се у литератури узима као правилнији, па се од тога полази. Постоје преусмерења, напомене и објашњења зашто је тако. Све друго је истеривање неке личне правде по систему мак на конац. То тек није обавезујуће ни за кога. — Lotom (разговор) 10:46, 23. септембар 2022. (CEST)[одговори]
@Lotom О чему год да се ради, дискусија неће бити решена. Боки Пиши ↔️ Читај 20:19, 23. септембар 2022. (CEST)[одговори]

Преименовање

Људи, пре него што се повела расправа о називу чланка „Салвадор” и пре него што је Ђидо споменуо да се овај чланак зове „Сри Ланка”, ја у целом свом животу нисам чуо нити видео да је иједна особа, иједан медиј, иједна онлајн страница, икада назвала ову државу „Сри Ланка”. После читања претходне расправе, могу само да вас замолим за мало разума. Ово је смејурија од наслова. Ђидо је већ све навео горе. Устаљени облици се не мењају. Од кад сам почео да уређујем, а и пре тога док сам само читао пројекат, никада нисам наишао на чланак са насловом који је оволико погрешан. Ако је ово био неки покушај да медији почну да користе „Сри Ланка”, није успео. Када укуцате „Сри Ланка” у претраживач, исти вас експлицитно пита „Да ли сте мислили Шри Ланка”. Молим вас.

Позивам иједног уредника да пронађе нешто, било шта онлајн или у штампаном облику, где се ова држава назива Сри Ланком. — IмSтevan разговор 19:59, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Ево ти пет доказа: 3, 4, 5, 6, 7. (Прекопирано из горе Вуканове елаборације, дакле 5 секунди ми је требало да нађем.) Да ли ћеш сад престати? — Ничим неизазван (разговор) 20:07, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Хвала на доказима. Ипак, имамо много више доказа да је тешко наћи помињање овим именом. — IмSтevan разговор 20:12, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Колико ја видим, сви ти извори су ''након'' објаве правописа. Нисам још нашао ниједан извор пре Клајнове несрећне назнаке који је користио Сри Ланка... — Ђидо (разговор) 20:21, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Управо на овој страници, горе имаш изнето све у вези са Сри Ланком. Са све изворима где се помиње. Не банализуј, прочитај пре него што покрећеш теме. — Ничим неизазван (разговор) 20:03, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

Колега Ничим неизазван, не мислите да ишта радим јер ми је досадно — IмSтevan разговор 20:12, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар:Само да поновим шта је члан одбора одговорио:

Др. Срето Танасић ми је одговорио:

Па рачунам да то на исти начин разумемо. На известан начин се једно препоручује, друго и није неисправно, укоклико је неко навикао да користи.

Мој закључак: Шри Ланка није неисправно, и ми треба да се руководимо принципом устаљености, и вратимо назив "Шри Ланка". — — Ђидо (разговор) 20:23, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Шта си чуо - није аргумент. Сри Ланка је договорена верзија, аргументација је постављена у ранијој расправи. Од два лектора сам, да те демантујем, чуо да је Сри Ланка тачнији и бољи облик. — Садко (ријечи су вјетар) 20:17, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

Иако ценим твој одмор, помислио сам да ћу морати да чекам поноћ како би запечатио хиљадито отварање ове теме. Хвала за брзи коментар. Ја сам изгорио, али не од оморине, него од хиљадитог отварања истих тема. Мислим да би требало да се уклони шаблон из ГиП-а. Ја сам га уклонио, али ми је поништена измена по мени неприкладним и неуважавајућим описом ПА?. Поздрав. — Ничим неизазван (разговор) 20:20, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Па јел на крају то шта неко јесте или није чуо аргумент или не? — IмSтevan разговор 20:26, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Ево изнад, ја сам добио одговор лингвисте, др Срета Танасића, члана Одбора за стандардизацију Матице српске, који експлицитно каже да Шри Ланка није неправилно. Тај мој аргумент је игнорисан, зато што, ваљда, покојни Клајн је већи ауторитет од живог др Танасића. — Ђидо (разговор) 20:25, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Наравно да Шри Ланка није погрешно, већ Сри Ланка има предност. Разговарали смо о теми. Стеване, управо то је и моја поента, драго ми је да си разумио. — Садко (ријечи су вјетар) 10:42, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]
Па нема јер је Шри Ланка препознатљиво. Надам се да је ово јасно — IмSтevan разговор 18:51, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Слажем се са Ај ем Стеваном и Ђидом, укорењени назив је Шри Ланка. Дајте да се не брукамо више, људи се смеју на овај садашњи назив. Никад чуо никога да каже Сри Ланка. Заиста невероватно.— Soundwaweserb (разговор) 20:25, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Расправа о овоме је покренута пре пар месеци, требало је тад да се укључиш у исту а не сада. О овоме се већ дискутовало као и по питању транскрипције с јапанског језика; колико се пута морамо враћати на одавно закључане теме? Своју детаљну елаборацију о овом питању издао сам у претходној теми на овој страници као и на правописном Тргу. Ко жели да чује, прочитаће и схватиће суштину. Ово је заиста постала борба с ветрењачама. Више језичких стручњака, аутора Правописа и Правописног речника, као и поред Ивана Клајна и Твртко Прћић, наводе као правилнији облик са Сри и ту се сва прича завршава. Оно што већ колико пута понављам а што су истакли и Lotom, Садко, Dcirovic, Ничим неизазван јесте то да смо ми ти који следе правила по питању правописа а не мењају их и не спроводе их самоиницијативно. То је посао за језикословце у Матици, Одбору, САНУ. Такође, Правопис се не може селективно тумачити. Укорењеност је већ ижвакан аргумент — готово сви говоре капућино, лезбејка, ламбурџини, бромазепан, патофне па су ти облици неправилни. — Вукан ® 00:17, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]

Опет, правилнији, а не да је други неправилан. Све што си навео осим ламбурџини би требало да буду наслови својих чланака — IмSтevan разговор 05:47, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]

Lotom, Садко, Dcirovic, Ничим неизазван, Вукан Ц Из Википедија:Именовање чланака: Општа начела при именовању чланака су (поређана према важности): препознатљивост, правописна исправност, приступачност, доследност, прецизност и сажетост. Препознатљивост је важнија од правописа. Може и САНУ да нам пише директно, правила овог пројекта су веома јасна, препознатљивост је најбитнија. Према томе, овај чланак треба несумљиво да се зове Шри Ланка. Нек је рекао Клајн, нек је рекла САНУ. Зашто идете против правила установљених консензусом? — IмSтevan разговор 10:23, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]

Било ко? — IмSтevan разговор 14:27, 23. јул 2023. (CEST)[одговори]
Ја се слажем са Стеваном. Сврха енциклопедије је документовање постојећег стања знања, не да буде enforcement arm Правописа. — Ђидо (разговор) 18:26, 23. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: — Ево шта каже на Викиречнику о изговорима Шри Ланка и Сри Ланка (од мене преведено и прилагођено):

Прва компонента имена је санскритска титула Шри (санск. श्री), која се изговара /ɕriː/ и тај изговор је сачуван у синхалском језику. Глас /ɕ/ не постоји у нашем језику, и најприближнији глас је /ʃ/, тј. наше „ш”. Погрешан изговор са иницијалним гласом „с” је дошао преко енглеског језика, где аутори често испуштају дијакритике код романизације, чиме је настала транскрипција „Sri”. У синхалском, варијанта са гласом „с” се може појавити, али је прихваћена само у брзом, неедукованом говору, јер глас /ɕ/ се ретко употребљава у језику, и замењен је са гласом /s/ у одређеним дијалектима.

Ђидо (разговор) 22:10, 28. јул 2023. (CEST)[одговори]


 Коментар: — Такође, ја сам питао Одбор за стандардизацију српског језика Матице српске, и добио одговор:

Моје питање
Да ли правилно рећи "Шри Ланка" или "Сри Ланка"?
На српској Википедији се развила расправа о правилности имена државе јужно од Индије: да ли је "Сри Ланка" или "Шри Ланка"? Расправа је на адреси
https://sr.wikipedia.org/wiki/Википедија:Трг/Правописна_питања#Сри_Ланка_уместо_Шри_Ланка
Изгледа да правопис из 2010. г. је мало противан сам себи -- иако је Шри Ланка широко распрострањен облик, и у перидици и у школским књигама и енциклопедијама, и требало би да се користи због принципа да се не мења устаљена употреба географских термина, у речнику је наведено "Шри Ланка (правилније Сри Ланка)".
Први одговор др Срета Танасића
Став Одбора за стандардизацију српског језика је да се поштују норме српског језика како су прописане. То се односи на граматичке и правописне норме. Могу Вас обавестити да је у току израда новог издања Правописца; намера је да се отклоне неке неуједначености и други случајни пропусти, па ће се претрести цела материја у постојећем издању.
Моје потпитање
Да поједноставимо питање: Речник каже "Шри Ланка (правилније Сри Ланка)". Да ли је моје тумачење испод исправно? Пошто одредница користи компаратив ("правилније"), то значи да је Шри Ланка правилан облик. Када имамо две ствари, и друга је правилнија, то значи и да је и прва правилна, само мање.
Други одговор др Танасића
Па рачунам да то на исти начин разумемо. На известан начин се једно препоручује, друго и није неисправно, укоклико је неко навикао да користи.

Ђидо (разговор) 00:48, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Није ретка појава да је став лингвиста такав да је једно препоручено, али да ни друго није неисправно. Било је још таквих ситуација. Ни људи из струке некада не могу да се договоре и имају опречне ставове, што је донекле и нормално. Међутим, како нема строге смернице, остаје простор за произвољна схватања. Али на нама као уредницима свакако није да надаље преузимамо функцију која нам није додељена и уређујемо правопис како нам одговара. Стога, ако је наглашено да је један облик правилнији као што је овде случај, тога би се требало и држати бар до неког новијег издања Правописа. Друго је када су у питању синоними па се за наслов бира заступљенији и прихватљивији термин. Имам замерку на садржај напомене која се односи на реченицу Глас /ɕ/ не постоји у нашем језику... јер чланак могу посећивати и корисници који нису говорници српског језика или га бар не сматрају матерњим. Значи нашем језикусрпском језику. Такође, није лоше позвати се на литературу у истој да не би била протумачена као нечија паушална оцена. — Lotom (разговор) 06:53, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]

Као што је више пута речено, код именовања се прво користи препознатљивост, а друго правопис.
а) Облик ”Шри Ланка” се користи већ 50 година у нашем језику, у свим сферама друштва, у енциклопедијама, картама, у Министарству иностраних послова, итд.
б) ”Шри Ланка” није неправилно.
в) Очигледно је свакоме да је Клајн, колико год био стручњак, погрешио овде, и да се изгледа водио енглеском (погрешном) транскрипцијом и изговором.
Главни извор за изговор је енглеска википедија, која обично не наводи референце за изговоре... Сматра се да је очигледно. Има гомила видеа на интернету где са̑ми Шриланчани изговарају име своје земље, и свугде је ”Ш”. Иако генерално не наводимо YouTube као извор, мислим да ћу овде морати да се референцирам на исте. Даћу неколико, за случај нестанка неких.
Ђидо (разговор) 10:15, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]
> Међутим, како нема строге смернице, остаје простор за произвољна схватања
Не слажем се. Постоје смернице за именовање чланака, које су прилично јасне, и прекршене код именовања овог чланка:
Општа начела при именовању чланака су (поређана према важности):
  1. препознатљивост;
  2. правописна исправност;
Ђидо (разговор) 10:25, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]
Ниси ме разумео. Писао сам у контексту који се тиче правописа, не на смернице пројекта јер њих тренутно нисам ни узимао у разматрање. Транскрипција у српском није фонетска, па ни те референце с јутјуба не значе практично ништа за ово питање. Повезати с одговарајућим страницама у правопису и речнику и то је то. А у нашој смерници пише Ако правопис нуди више могућности, без давања предности једној од њих, бира се наслов који је препознатљивији. Чим пише да је један облик правилнији, то је давање предности. Све и да су лингвисти погрешили једино решење је да сами исправе своје грешке па да ми исто урадимо овде за њима. — Lotom (разговор) 11:17, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]
Правопис је уметањем одреднице ”Шри Ланка (правилније Сри Ланка)” прекршио неколико сопствених правила. Пошто ми немамо посебна транскрипциона правила за синхалски језик, можемо се користити основним начелима:
  • т. 197. а. У прилагођеном писању имена најважни�ји је циљ постојаност облика свих важнијих имена, да би се поуздано знало како код нас гласе и да се без двоумица и домишљања могу тражити и налазити у азбучно обрађеним приручницима. Зато у овој материји нема места успостављању нових двојстава.
  • т. 197. б. Правила која се утврћују не треба схватити као ретроактивну обавезу и мењати ликове имена која су већ ушла у постојани изражајни обичај, а онда и у стручну и другу литературу.
  • т. 197. в. У утврђивању транскрипције начелно се полазило од изговора имена у изворном језику и од могућности нашега језика да изворне гласове замени адекватним или блиским нашим гласовима.
Тачка 197. је комплетно игнорисана када је Клајн 2009. написао да је Сри Ланка правилније. Нити је то био уобичајено име до тад (т. 197. б.), нити се тако изговара у изворном језику (т. 197. в.), и на крају је креирао ново двојство где га није било раније (т. 197. а).
Да нема те одреднице у приложеном речнику, не било никакве сумње да је ”Шри Ланка” правилно, водећи се општим начелима транскрипције.
Ђидо (разговор) 11:26, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]
@Ђидо: све је то кул Ђидо, али, као што каже Дћировић, ово је погрешна адреса. Ми нисмо овде лингвисти, већ анонимни уредници од којих је већина нас малолетно. Дакле, не смемо ни да гласамо на изборима, а камоли да доносимо неке одлуке. Ово није адреса за евентуално измену. Матица српска је. — Ничим неизазван (разговор) 11:31, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]
Докле да понављам: Ја сам питао Одбор, добио одговор да је ”Шри Ланка” исправно (можда мање исправно, али ајде), и основна начела наше Википедије кажу да препознатљивост је испред правила правописа, нарочито када име није неправилно. — Ђидо (разговор) 11:35, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: @Ђидо: молио бих те да у фусноти не дајеш личне ставове и вредносне судове. Не можемо ми процењивати шта је погрешно лингвиста урадио. Ти се граничи са оригиналним истраживањем. Барем не ако нијесмо доктори лингвистике. Само чињенице су допуштене, дакле тако и тако јер је ово извор. Друго, не можеш правопис у фусноти ставити на последње место у фазону: ето, неки Правопис је тако рекао. Он иде на почетак јер је наш главни извор. Значи садржај подбелешке: Шта каже Правопис, шта каже Клајн, па после твоје тумачење без вредносних судова. — Ничим неизазван (разговор) 11:21, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]

Додао сам једну референцу, додаћу још. Нисам то измислио, то сам пренео комплетно са Викиречника, који је, нажалост, мало сиромашан изворима.
Види моје додатно објашњење изнад. Правопис (тј. др Клајн) је направио грешку код те одренице када је игнорисао целу т. 197.
Ђидо (разговор) 11:29, 29. јул 2023. (CEST)[одговори]