Химна Португалије

Из Википедије, слободне енциклопедије
A Portuguesa (Португалска)
Нотни запис и текст
Нотни запис и текст
Држава Португалија
Језик португалски
Текстописац Енрике Лопес де Мендоса
Композитор Алфредо Кеил
Прихваћена 1910.
Звучна датотека
инструментално извођење
Текст
Wikisource-logo.svg На Викизворнику, слободној библиотеци, постоје изворник и превод.


Португалска (порт. A Portuguesa) је национална химна Португалије. Текст је написао Енрике Лопес де Мендоса, а музику Алфредо Кеил.

Историја[уреди]

Песма је настала након пораста португалског национализма узрокованог британским ултиматумом Португалији 1890. године да се повуку са подручја између Анголе и Мозамбика. Током протеста који су потресали Португалију крајем 19. века песма је постала веома популарна. Песма је прво усвојена као републиканска химна, а 1910. као химна новонастале републике Португалије, уместо дотадашње Повеља Химна (порт. O Hino da Carta), последње химне уставне монархије у Португалији. Назив A Portuguesa значи Португалска песма.

Оригинална верзија је имала стих: Против Британаца ступамо, ступамо (порт. Contra os Bretões, marchar, marchar), а 16. јула 1957. године овај стих је преправљен у Против топова ступамо, ступамо (порт. Contra os canhões, marchar, marchar).

Званична верзија[уреди]

Стихови на португалском Превод на српски
Heróis do mar, nobre povo,

Nação valente, imortal
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!

Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós
Que há-de guiar-te à vitória!

Às armas, às armas!
Sobre a terra sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!

Племенити људи, морски јунаци,

храбри, бесмртни, народе,
данас опет свиће
португалски сјај.

Из магле успомена,
Домовино, осети гласове
великих предака
који ће те довести до победе!

На оружје, на оружје,
преко земље, преко мора,
на оружје, на оружје,
боримо се за домовину!
Против топова ступамо, ступамо!

Извор[уреди]