Dvousneni nazal
Dvousneni ili bilabijalni nazal je suglasnik koji se koristi u gotovo svim govornim jezicima. Simbol u Međunarodnoj fonetskoj alfabeti koji predstavlja ovaj zvuk je m.
Glas se pojavljuje gotovo bez izuzetka, ali nekoliko jezika (npr. mohikanski jezik) su poznati po nedostatkom ovog zvuka.
Karakteristike[uredi | uredi izvor]
Karakteristike bilabijalnog nazala:
- Način artikulacije je plozivni, što znači da je proizveden ometanjem protoka vazduha kroz usnu duplju.
- Mesto artikulacije je bilabijalni što znači da se artikulira sa obim usnima.
- Fonacija je zvučna, što znači da su glasne žice trepere tokom artikulacije.
- To je nazalni suglasnik, što znači vazduh je dozvoljen da ide kroz nos.
Pojava[uredi | uredi izvor]
Jezik | Reč | IPA | Značenje | Napomene | |
---|---|---|---|---|---|
arapski | standardni[1] | {مطابخ | [mɑˈtˤɑːbiχ] | 'kuhinje' | Pogledajte arapsku fonologiju |
jermenski | իմ | [im] | 'moj' | ||
katalonski[2] | immens | [imˈmɛns] | 'ogroman' | Pogledajte katalonsku fonologiju | |
kineski | mandarinski | 母親/mǔqīn | [mu˨˩ tɕʰin˥] | 'majka' | Pogledajte standardni mandarinski |
češki | muž | [mʊʃ] | 'čovek' | Pogledajte češku fonologiju | |
holandski[3] | mond | [mɔnt] | 'usta' | Pogledajte nizozemsku fonologiju | |
engleski | him | [hɪm] | 'on' | Pogledajte englesku fonologiju | |
finski | minä | [ˈminæ] | 'ja' | Pogledajte Finsku fonologiju | |
francuski[4] | manger | [mɑ̃ʒe] | 'jesti' | Pogledajte Francusku fonologiju | |
gruzijski[5] | სამი | [ˈsɑmi] | 'tri' | ||
nemački | rühmen | [ˈʁyːmən] | 'hvaliti' | Pogledajte nemačku fonologiju | |
grčki | μάζα | [ˈmaza] | 'gruda' | Pogledajte savremenu grčku fonologiju | |
hindi | मकान | [məkaːn] | 'kuća' | Pogledajte hindi-urdu fonologiju | |
mađarski | ma | [mɒ] | 'danas' | Pogledajte mađarsku fonologiju | |
italijanski[6] | mamma | [ˈmamma] | 'mama' | Pogledajte italijansku fonologiju | |
japanski[7] | 乾杯/kampai | [kampai] | 'nazdrava' | Pogledajte japansku fonologiju | |
korejski | 엄마/eomma | [ʌmma] | 'mama' | Pogledajte korejsku fonologiju | |
malteški | ilma | [ilma] | 'voda' | ||
norveški | mamma | [ˈmɑmːɑ] | 'mama' | Pogledajte norvešku fonologiju | |
pirahaški | baíxi | [màíʔì] | 'roditelj' | alofon sa /b/ | |
poljski[8] | masa | [ˈmasa] (pomoć·info) | 'masa' | Pogledajte poljsku fonologiju | |
portugalski[9] | mato | [ˈmatu] | 'ja ubijam' | Pogledajte portugalsku fonologiju | |
ruski[10] | muž | [muʂ] | 'muž' | Razlikuje se od palatalizovane verzije. Pogledajte rusku fonologiju. | |
srpski | milina/milina | [milina] | 'uživanje' | ||
španski[11] | grumete | [gɾuˈme̞te̞] | 'kabine dečak' | Pogledajte špansku fonologiju | |
Svahili | miti | [ˈmiti] | 'drva' | ||
švedski | mask | [mask] | 'crv' | Pogledajte švedsku fonologiju | |
cezki | mec | [mɛ̝t͡s] | 'jezik' | ||
turski | benim | [benim] | 'moje' | Pogledajte tursku fonologiju | |
vijetnamski | me | [mɛ] | 'mama; indijska urma' | Pogledajte vijetnamsku fonologiju |
Izvori[uredi | uredi izvor]
- ^ Thelwall 1990, str. 37
- ^ Carbonell & Llisterri 1992, str. 53
- ^ Gussenhoven 1992, str. 45
- ^ Fougeron & Smith 1993, str. 73
- ^ Shosted & Chikovani 2006, str. 255
- ^ Rogers & d'Arcangeli 2004, str. 117
- ^ Okada 1991, str. 94
- ^ Jassem 2003, str. 103
- ^ Cruz-Ferreira 1995, str. 91
- ^ Padgett 2003, str. 42
- ^ Martínez-Celdrán et al 2003, str. 255
Bibliografija[uredi | uredi izvor]
- (jezik: engleski) Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), „Katalonski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 22 (1-2): 53—56, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Cruz-Ferreira, Madalena (1995), „Evropski portugalski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 25 (2): 90—94, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), „Ilustracija IPA-e: Francuski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 23 (2): 73—76, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Gussenhoven, Carlos (1992), „Holandski jezik”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 22 (2): 45—47, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Jassem, Wiktor (2003), „Poljski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 33 (1): 103—107, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), „Kastiljski španski jezik”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 33 (2): 255—259, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Okada, Hideo (1991), „Fonetska reprezentacija: Japanski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 21 (2): 94—97, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Padgett, Jaye (2003), „Contrast and Post-Velar Fronting in Russian”, Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39—87
- (jezik: engleski) Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), „Italijanski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 34 (1): 117—121, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), „Standardni gruzijski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 36 (2): 255—264, ISSN 0025-1003
- (jezik: engleski) Thelwall, Robin (1990), „Ilustracija IPA-e: Arapski”, Žurnal Međunarodnog fonetskog društva, 20 (2): 37—41, ISSN 0025-1003