S Vikipedije, slobodne enciklopedije
„Vojni marš”
vij. Tiến Quân Ca
izgovor: tjə̌n kwən kaːGrb Vijetnama |
Država | Vijetnam |
---|
Jezik | vijetnamski |
---|
Tekstopisac | Van Kao (1944) |
---|
Kompozitor | Van Kao (1944) |
---|
Prihvaćena | 1945. |
---|
|
|
Državna himna Vijetnama nosi naziv „Vojni marš” (vij. Tiến Quân Ca, poznata i kao „Pesma nadolazećih vojnika”), a tekst i muziku je sastavio Van Kao 1944. godine. Ova pesma je usvojena za državnu himnu Demokratske Republike Vijetnama (Severni Vijetnam) 1945. godine, a nakon Vijetnamskog rata i ujedinjenja sa Južnim Vijetnamom, usvojena je za zvaničnu himnu Socijalističke Republike Vijetnama 1976. godine.[1]
Iako se „Pesma nadolazećih vojnika” sastoji iz dve strofe, samo je prva priznata i koristi se kao zvanična himna Socijalističke Republike Vijetnama.
Tiến Quân Ca
|
Vijetnamski original
|
Srpski prevod
|
- Đoàn quân Việt Nam đi
- Chung lòng cứu quốc
- Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa
- Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước,
- Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
- Đường vinh quang xây xác quân thù,
- Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
- Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
- Tiến mau ra sa trường,
- Tiến lên, cùng tiến lên.
- Nước non Việt Nam ta vững bền.
|
- Vojsko Vijetnama, marširaj napred
- Ujedinjena u odlučnosti da zaštitiš narod,
- Naši koraci odzvanjaju na dugom i mučnom putu.
- Naša zastava, obojena krvlju pobede, nosi duh ove zemlje.
- Brujanje udaljene pucnjave pridružuje se našem maršu.
- Naš put slave izgrađen je na leševima naših neprijatelja.
- Prevazilazeći teskobe, zajedno gradimo bazu otpora.
- Za narod, borimo se neprestano,
- Žurno ka bojištu!
- Napred! Svi napred!
- Vijetnam je večit.
|
- Đoàn quân Việt Nam đi
- Sao vàng phấp phới
- Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
- Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
- Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
- Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
- Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
- Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
- Tiến mau ra sa trường,
- Tiến lên, cùng tiến lên.
- Nước non Việt Nam ta vững bền.
|
- Vojsko Vijetnama, marširaj napred
- Zlatna zvezda blista
- Vodi naš narod i našu zemlju izvan bede
- Udružujući se u borbi za izgradnju novog života.
- Izdižući se u jedinstvu, razbijajući lance i okove.
- Veoma dugo smo gutali mržnju.
- Zaklinjemo se na žrtvu zarad boljeg života.
- Za narod, borimo se neprestano,
- Žurno ka bojištu!
- Napred! Svi napred!
- Vijetnam je večit.
|