Razgovor:Šri Lanka/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Klajn kaže da je Sri Lanka, a da je oblik Šri Lanka dospeo u srpski preko engleskog jezika. Naime, Englezi dvoglas "sr" na početku reči izgovaraju kao "šr", pa je po njima Šrinagar,a ne Srinagar (kako je kod nas uobičajeno a i pravilno), odnosno Šri Lanka, a ne Sri Lanka (kako bi trebalo).

--delija 09:47, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]


Hm, meni se cini da je ovo slucaj tipa London, Pariz, Vasington....--Maduixa kaži 10:35, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

I ja bih voleo da je tako, ali s obzirom da ovaj naziv postoji tek 35 godina u zvaničnoj upotrebi, mislim da ovde neće piti vodu. --filip 10:37, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

A jel? Jel su to Srbi tako glupi pa su saznali tek pre 35 godina da postoji ova zemlja? Pa jeste, Srbi nisu imali ni Kolumba ni Magelana da ih presvetljuju o drugim kontinentima i zemljama van Srbije... --Maduixa kaži 10:42, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Pa čini mi se da nisu mogli ranije, s obzirom da se pre 1972. godine zemlja zvala Cejlon :) --filip 10:43, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Hhehje, jedva si dočeko... Vidim da si odmak piso komentar, pa se sukobismo jer sam i ja takođe pisala ispravku. Lepim ovde, nek se vidi moja sramota. ---- A jel? Jel su to Srbi tako glupi pa su saznali tek pre 35 godina da postoji ova zemlja? Pa jeste, Srbi nisu imali ni Kolumba ni Magelana da ih presvetljuju o drugim kontinentima i zemljama van Srbije... --Maduixa kaži 10:42, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Hm... Tek sad pogledah clanak. Sori, Geografija nije moja najjaca strana. Medjutim, bey obzira na to, ako smo tu zemlju od njenog nastanka zvali Šri Lanka, ѕašto bismo sad to menjali?--Maduixa kaži 10:46, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Ako smo mogli Vićencu da preimenujemo nazad u Vičencu, iako je daleko duže u opticaju, ne vidim zašto ne bismo jadnu Šri Lanku :). Još nešto: IPA izgovor je [ˌʃɾiːˈlaŋkaː], što odgovara našem Šri Lanka. Ne znam otkud sad Sri. --filip 10:47, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Izgovor, ali na kom jeziku? Engleskom ili njihovom šrilankanskom (ili koji se već tamo govori)? Ne znam, ako treba da se menja, neka se menja, treba da sledimo pravopis, ali ponekad mislim da su ti gramatičari totalno pošandrcali... Osim toga, mislim da bi trebalo kod tih ukorenjenih naziva ubaciti neko kratko objašnjenje, ili barem fusnotu u kojoj piše, Klajn/Pravopis/Prćić kaže tako, jer čisto sumnjam da bilo ko kome je srpskimaternji ovu zemlju zove Sri Lanka, pa da se ljudi ne smeju bezveze, nego da uvide da mi vodimo računa o pravopisu.--Maduixa kaži 10:52, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Na njihovom. Ali da, valjalo bi stavljati fusnote kod svake problematične transkripcije. A sad sam video i interviki linkove - praktično svi jezici koji mogu koriste "Š", a ne "S". Shvatam da mi imamo sopstveni pravopis, ali ovo mora da znači nešto. Mislim, čudno mi je da pravopisci propišu nešto što generalno nije problematično (da nije njih, nikad se ne bi potezalo pitanje o validnosti sadašnje transkripcije). --filip 10:56, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Neće biti. Većina jezika ima S a ne Š. Evo, katalonski i španski, takođe S. Sri Lanka, kažu. Stavila sam ref. vidi kako ti se čini. Ne znam br. strane, to mogu da upišem kad dođem kući.--Maduixa kaži 11:01, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Mislio sam na (skoro?) sve slovenske jezike (verovatno i baltičke). Fusnota je po meni ok. --filip 11:10, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Oks. Onda bi tako trebalo staviti i kod Vičence i ostalih toponima i dr. imena koja su sporna.--Maduixa kaži 11:13, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]



Ja sam samo naveo šta kaže Klajn. E, sad, mi smo našli da mudrujemo i raspredamo o tome da li je Klajn u pravu i da li je možda prevideo da se naziv Šri Lanka "ukorenio" u srpskom jeziku. Mislim da Klajn još uvek nije toliko senilan da previdi jednu tako važno pitanje da li se neko strano ime ukorenilo u srpskom jeziku u ovom ili onom obliku i mislim da narečeni gospodin itekako vodi računa o "ukorenjenosti " određenih oblika, kao što je pokazao i u odgovoru na jedno moje pitanje u pretprošlom broju NIN-a (Jagoda zna o čemu se radi). Prema tome, Klajn je svakako dva puta razmislio pre nego što je napisao da bi TREBALO Sri Lanka, a NE Šri Lanka.

Filipe, ti očigledno nisi dobro pročitao onaj moj prvi post. Tamo sam naveo (odnosno, Klajn je naveo) da je oblik Šri Lanka došao iz engleskog jezika, budući da Englezi naprosto nisu u stanju da dvoglas "sr" na početku reči izgovaraju onako kako bi trebalo - kao "sr", već ga izgovaraju kao "šr", što se odrazilo i na IPA-transkripciju. Osim toga, ovde navodiš IPA-transkripciju ličnog imena koje ne potiče iz engleskog jezika, a svi znamo (i već je bilo i žestokih diskusija o tome) koliko je IPA-transkripcija (ne)pouzdana kada su u pitanju liča imena iz neengleskih jezika.

I na kraju, čini mi se da mnogi nisu primetili - na srpskoj Vikipediji je uspostavljen jedan neobičan manir: uprkos deciranim i preciznim stavovima naših eminentnih lingvista o nekim jezičkim problemima, malo malo pa se određen broj saradnika Vikipedije nađe pozvanim da raspravlja o stavovima i sugestijama tih lingvista i da se postavlja IZNAD Klajna, Prćića ili nekog trećeg sumnjajući u njihovu kompetentnost i stručnost, iako su narečeni lingvisti u većini slučajeva bili sasvim određeni i precizni. Pa se onda kao ključni argumenat poteže "broj pogodaka na Guglu" ili "ličn jezički osećaj svakog pojedinca". Takav je slučaj i sa Sri Lankom/Šri Lankom, takav je slučaj bio i sa Fransisom Bejkonom i da ne nabrajam dalje.

Ja sam pretpostavljao da će moja napomeno o Šri Lanci izazvati pravu lavinu komentara pa zato nisam hteo ništa da menjam, iako je Klajn bio sasvim jasan, ali, izgleda da to još uvek mnogima nije jasno.

--delija 14:05, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Daj Delija, spusti malo loptu....

Niko ovde nije omalovažavao Klajnovo mišljenje niti je pametovao o tome kako Klajn nema pojma, NITI SMO POTEZALI GUGL NITI BILO ŠTA OD TOGA ŠTO SI NAVEO, već smo jednostavno iznosili naša razmišljanja o temi, ma koliko tebi ona izgledala trivijalna. De fakto je da se u narodu kod nas kaže Šri Lanka a ne Sri Lanka, i zato smo i odlučili da stavimo napomenu da predupredimo neka menjanja imena sa preavilne na nepravilnu transkripciju. Stvarno bre ponekad zauzimaš gard i prema onima koji to stvarno ne zaslužuju. Aj malo oladi i idi popi jedno pivo, a ja žu da prebacim članak na pravilnu transkripciju.--Maduixa kaži 14:21, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]


E, da, umesto što peniš, bolje dodaj broj stranice tamo u napomeni.--Maduixa kaži 14:23, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]


A, bre Jagoda, ko "podiže loptu"? Pa ja sam smireno i razložno izneo svoje mišljenje o "maniru" raspravljanja o činjenicama na Vikipediji, a svi znamo da se o činjenicama ne raspravlja (koliko god to zvučalo isključivo). I nisam nikoga napao, ni poimenično ni grupno. Ja ne bih imao ništa protiv bilo kakve rasprave da su lingvisti bili iole neodređeniji i "mutniji" po pitanju Šri Lanke. Ali u ovom slučaju stvarno nije bilo potrebe da se gubi vreme u besplodnim i nepotrebnim raspravama. Hoću reći, tamo gde nema nikakvog problema, mi ga pravimo, a neke prave probleme nikako da rešimo.

Pivo bih popio da smem. A ne smem, šmrc. Trigliceridi i slične pošasti muče moj napaćeni organizam.

--delija 14:47, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]


Ma pročitaj se opet, pa se stavi u moju kožu... 'Beš ti lekare, ništa oni ne znaju, ne zovu ih džaba na španskom matasanos (mata-ubija; sanos-zdrave), nego popij ti pivo i da vidiš kako ćeš da gledaš svet drugim očima...

A ti znaš da barem ja poštujem pravopisdžije, iako se mnogo puta ne slažem sa njima. A i sam znaš da je srpski omiljeni sport mlaćenje prazne slame, tako puuusti nas malo da se zabavljamo... --Maduixa kaži 14:52, 22. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Činjenica?--Vojvoda (razgovor) 23:11, 31. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sri Lanka?

Na ovom mestu se nalazio neprikladan komentar korisnika Baks koji je sada uklonjen. Komentar je dostupan u istoriji stranice. --Kale info/talk 01:29, 21. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Smešno

Nije smešno već je žalosno. Sri Lanka? :) Strašno...--Nikola Todorović 18:35, 14. novembar 2007. (CET)[odgovori]

A Pravopis?

Šrilančanin, Šrilančanka (prema Šri Lanka) (...); Pravopis srpskoga jezika, 2002, strana 520 --Matija 17:56, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Sri Lanka. Da, tako je. Klajnova knjiga je pisana u skladu sa Pravopisom.--Jagoda ispeci pa reci 21:32, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Hm, ali piše Š, kao Šišmiš. --Matija 21:17, 22. februar 2008. (CET)[odgovori]

Matija skeniraj taj deo gde to piše, pa pošalji sliku da vidimo. Ako je tako onda ne bi tebalo pisati Sri Lanka. Pre svega treba poštovati pravopis. Ostali koji imaju Klajna neka učine isto.Nagrakaži/laži 21:22, 22. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ne treba da skenira ništa. Sukobismo se, Rade, pa evo lepim ovde šta sam napisala.


Hm, OK. Pošto je Prćić i iznad Klajna i Pravopisa po pitanju transkripcije sa engl. jezika (prema samim rečima istih!), setih se da imam Prćićev Rečnik geografskih imena, i odista, piše, „Sri Lanka ILI Šri Lanka“, što znači da su oba oblika validna. Sad, i on stavlja na prvo mesto Sri Lanka, ali to ne znači da je oblik Šri Lanka manje pravilan. Možda bi ipak trebalo da članak ima ime koje je uobičajenije, kad su već oba oblika pravilna... --Jagoda ispeci pa reci 21:26, 22. februar 2008. (CET)[odgovori]


Ja od kada znam za sebe u svim knjigama vezanim za geografiju samo sam pronalazio Šri Lanka.Nagrakaži/laži 21:29, 22. februar 2008. (CET)[odgovori]

Znam, Rade, i ja. Međutim, mislim da je pravilnija transkripcija Sri Lanka, jer se tako izgovara na engleskom odakle smo po svoj prilici uzeli ime, međutim, Prćić verovatno dopušta i ovaj drugi, nepravilni oblik zato što je duboko ukorenjen u upotrebi. To je neko moje skromno tumačenje, koje i ne mora da bude ispravno....

Svašta

Ako je pravilno i jedno i drugo, a svi koriste naziv Šri Lanka, zašto se praviti pametan pa stavljati akcenat na Sri Lanka?

  • 1. Kao što rekoh svi govore Šri Lanka (OK ne sporim da je i drugi pravilan ali zašto taj drugi stavljati u prvi plan?)
  • 2. Svi jezici izvedeni iz srpskohrvatskog koriste naziv Šri Lanka (primarno, a i naziv Sri Lanka ne spominju)
  • 3. Gotovo svi slovenski jezici koriste naziv Šri Lanka. Navodim samo neke od njih kao primer: Češki, Slovački, Ruski, Ukrajinski, Bugarski, Beloruski, Hrvatski, Slovenački, Makedonski itd.
  • 4. Na sinhaleškom (koji je zvanični jezik se Šri Lanka izgovara sa mekim Š ).

--C T E B A H (+) 02:58, 20. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Kako srpski jezik može biti izveden iz veštačkog srpskohrvatskog? --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 16:21, 10. avgust 2014. (CEST)[odgovori]

U najnovijem Pravopisu (2010, 2011, 2013) nema ništa u pravilima, ali postoji odrednica Šri Lanka (sa napomenom u zagradi da bi pravilnije bilo Sri Lanka). --Lakisan97 (razgovor) 16:18, 10. avgust 2014. (CEST)[odgovori]

Šri Lanka, ne "Sri Lanka"

@Vukan C, ustaljeno ime države u srpskom jeziku je "Šri Lanka", bez obzira šta ko rekao. Vidi i Vikipedija:Trg/Arhiva/Tehnika/41 § Šri_Lanka. Niko, nigde, u nikakvim izvorima koristi "Sri Lanka" -- vidi druge enciklopedije, atlase, itd. Ako i dalje želiš da preimenuješ članak, pokreni raspravu na Trgu pre daljih izmena, npr. u Vikipedija:Trg/Pravopisna pitanja.

Đido (razgovor) 01:48, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Naveo sam sasvim dovoljan broj apsolutno relevantnih izvora koji napominju da je tačnije (znači, pravilnije) koristiti termin Sri Lanka što bi trebalo ispoštovati imenovanjem kao i korišćenjem tog naziva ove ostrvske države na ovom projektu, internet enciklopediji. Pravopis, Pravopisni rečnik, uvaženi lingvista Ivan Klajn u svom Rečniku jezičkih nedoumica, Tvrtko Prćić u Englesko-srpskom rečniku geografskih imena... Svi ovi izvori i autori daju prednost obliku Sri Lanka.
Ako se rukovodimo tom famoznom ustaljenošću, onda treba i članak lezbijka premestiti na „lezbejka”, pa potom neustaljene transkribovane nazive treba premestiti na one ustaljene i apsolutno nepravilne nazive („kapućino” umesto ispravnog kapučino, „Karlo Anćeloti” umesto Karlo Ančeloti) jer je tako nekom oduvek bilo poznato... Tako bismo išli unedogled. Ako će se jednom prilikom poštovati Pravopis, onda mora i u drugoj, molim lepo, inače će nastati pravi rusvaj i neće biti nikakve doslednosti kojoj kao enciklopedija moramo težiti. Pozdrav. — Vukan ® 09:33, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Trebalo je povesti prije preimenovanja i utvrditi kada se koriste ustaljeni oblici a kada ne. Zašto je Kopenhagen i Stokholm, a zašto nije Šri Lanka. To treba jasno objasniti da mogu da razumiju i laici i da se ne premješta članak svako malo. -- Vux33 (razgovor) 10:25, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Dovoljno je otvoriti Pravopis i saznati odgovor. Što se tiče Stokholma i Kopenhagena, tu nema dileme jer je nedvosmisleno u PSJ navedeno da se koriste ovi oblici, a ne „Kebenhavn” ili „Štokholm” dok je kod Sri Lanke drukčije slučaj jer je jasno distanciran tačniji oblik (Sri Lanka) od ovog drugog (Šri Lanka). Zašto, kako — nije bitno, jer tako stoji u PSJ kome je svima dostupan i mogu sami proveriti. — Vukan ® 10:57, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Princip najmanjeg iznenađenja nas rukovodi da se članak zove Šri Lanka. Isečci iz pravopisa koriste "Šri Lanka" kao primarno ime, iako navode da bi bilo pravilnije Sri Lanka. Da pravopis propisuje "Sri Lanka", odrednica bi bila pod "S", i glasila bi "Sri Lanka (pogrešno: Šri Lanka). Evo primera kako prikazuje pogrešne varijante: Oser (pogrešno Okser) ili Štokholm, ne nego Stokholm
Molim pobornike naziva "Sri Lanka" da navedu jedan jedini primer upotrebe van pravopisa.
Na primer, naša država ima odnose sa Šri Lankom, ne Sri Lankom:
Ambasade i konzulati u Šri Lanka
Dnevni list politika. 91 pominjanje Šri Lanke, nijedan članak ne koristi "Sri Lanka".
@Dcirovic, možemo li da vratimo članak na Šri Lanka i zaključamo ga? Ne želim da budem optužen za rat izmenama, tako da bih zamolio administrativnu intervenciju, a @Vukan C moze da pokrene raspravu na stranici za glasanja ako ima toliko jaku želju da promeni ustaljeno ime države.
Đido (razgovor) 17:44, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Da dodam etimološki aspekt wiktionary:Sri Lanka
It should be noted that the Sanskrit honorific that the "Sri" comes from (श्री, ISO: Śrī) is pronounced [ɕriː], and while this pronunciation is preserved in Sinhalese, the closest English phoneme that best fits [ɕ] is /ʃ/ [..] In Sinhalese, [sriː] may occur as an acceptable variant pronunciation only in quick, uneducated speech.
Đido (razgovor) 18:13, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Odgovoriću posebno na svaki argument.
  • Princip najmanjeg iznenađenja nas rukovodi da se članak zove Šri Lanka. Isečci iz pravopisa koriste "Šri Lanka" kao primarno ime, iako navode da bi bilo pravilnije Sri Lanka. Da pravopis propisuje "Sri Lanka", odrednica bi bila pod "S", i glasila bi "Sri Lanka (pogrešno: Šri Lanka). Evo primera kako prikazuje pogrešne varijante: Oser (pogrešno Okser) ili Štokholm, ne nego Stokholm.
To što je neka reč registrovana u rečniku narodnog i književnog jezika ne znači da je normativna već da se samo upotrebljava. To što je neka reč podebljana u PSJ ne znači da je tačna, nego samo da se upotrebljava. To se radi kako bi je čitalac lakše našao među ostalim odrednicama. Takođe, nije istina da odrednica mora biti označena masnim slovima da bi bila „glavna” — uporediti s prilogom „vremenom” (1), „Astekom” i „AIDS-om” (2).
  • Molim pobornike naziva "Sri Lanka" da navedu jedan jedini primer upotrebe van pravopisa.
Par isečaka iz naučnih radova: 3, 4, 5, 6, 7. Zanimljivo je kako se u ozbiljnoj literaturi i u akademskim izvorima i te kako koristi termin „Sri Lanka” dok je u medijima prisutan nepravilan oblik „Šri Lanka”. Zašto u naučnim radovima nije ustaljeno nepravilno „Šri”? Oslanjanje na medije, gde mahom preovlađuju tabloidi, nikada nije bilo najbolje rešenje.
  • Ambasade i konzulati u Šri Lanka
Političke institucije nisu relevantan izvor za jezička i pravopisna pitanja. Na to dodati i da urednici njihovih zvaničnih veb-sajtova neretko greše — recimo, za ime Urzula koriste pogrešan transkribovan oblik „Ursula”: 8. Već se time gubi relevantnost.
  • Dnevni list politika. 91 pominjanje Šri Lanke, nijedan članak ne koristi "Sri Lanka".
List Politika takođe transkripciono greši s „Ursulom”, pa se ni na nju ne možemo ozbiljno pozivati — i ona gubi relevantnost na ovakvim prostim greškama (9).
  • @Dcirovic, možemo li da vratimo članak na Šri Lanka i zaključamo ga? Ne želim da budem optužen za rat izmenama, tako da bih zamolio administrativnu intervenciju, a @Vukan C moze da pokrene raspravu na stranici za glasanja ako ima toliko jaku želju da promeni ustaljeno ime države.
Ja imam želju da se poštuje standardni (književni) srpski jezik kao i doslednost na ovom projektu, internet enciklopediji. Kao urednik i administrator, smatram se odgovornim da se upravo to na ovom mestu poštuje. Ovo nije nikakva moja lična želja da nešto promenim ili da ne promenim, već da predstavim čitaocima onako kako stvari zaista jesu, a ne onako kako bismo mi hteli da jesu. Iza moje odluke stoje više nego relevantni izvori koji su na više mesta pomenuti.
Ovom prilikom citirao bih kolegu @Dcirovic koji je vrlo lepo opisao ovakve pokušaje ignorisanja i(li) nepoštovanja odredbi, predloga i pravila datih u Pravopisu:

Ovo je jedno ekstremno morbidno glasanje, u kome jedna osoba ili grupa samoprozvanih eksperata uzima sebi za pravo da prerađuje Pravopis.

Ovaj predlog je valjan i konstruktivan, ali je poslat na pogrešnu adresu. Vikipedija se ne bavi standardizacijom srpskog jezika, već nastoji da dosledno primenjuje Pravopis. Predlagač bi trebalo da se obrati Matici srpskoj po ovom pitanju. Nakon ažuriranja Pravopisa, urednici Vikipedije bi rado uskladili svoje doprinose sa zvaničnim pravopisnim preporukama.

Vukan ® 23:43, 15. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Drugi odgovor korisniku Đidi, prekopiran sa Trga:

1) Ni primer „s vremenom” nije zasebno naveden, pa je i dalje pravilniji oblik od „vremenom”. Primer „čivčija” je takođe obeležen podebljanim slovima pa je naveden samo kao pogrešan oblik, a bolji (čitaj pravilniji) oblik je naveden obično (1). Ključne reči: bolje (nego), tačnije, ne.

2) Glavno pravilo za svu ovu leksiku mora biti: reč je pravilna u onom obliku koji je usvojen i ukorenjen u javnom izrazu, kako god se odnosio prema izvornoj strukturi. Svako naknadno "popravljanje" u običaj uvedenih oblika, s ciljem da naš oblik bude verniji izvornome, samo je kvarenje reda u književnom jeziku, podrivanje njegove postojanosti i prirodnosti. Za ovu odredbu su dobro znali jezikoslovci, ali su i dalje izričito napisali šta je tačnije...

3) Tradicionalna geografska imena treba čuvati u interesu postojanosti i prirodnosti našeg književnog jezika, Pravila koja se utvrćuju ne treba shvatiti kao retroaktivnu obavezu i menjati likove imena koja su već ušla u postojani izražajni običaj, a onda i u stručnu i drugu literaturu. [...] - bez obzira na nova pravila. Znali su lingvisti i za ovo pa su i dalje nedvosmisleno rekli da je ispravnije „Sri”. Valja napomenuti da se navedena pravila ne odnose konkretno na ovo o čemu raspravljamo već na naknadne izmene transkripcionih oblika u jezicima koja su data u PSJ, a nisu data pravila za tamilski i sinhaleški koji se pričaju na Sri Lanki.

4) Imam preko 50 godina života, prvi atlas sam dobio od roditelja pre osnovne škole, i svi naši atlasi su uvek, bez izuzetka, koristili "Šri Lanka". Udžbenici geografije su koristili isti naziv, kao i enciklopedije. Evo primer stranica iz atlasa za osnovnu školu. Kao i u primeru s ambasadom, geografski atlasi i udžbenici nisu relevantni izvori za jezička i pravopisna pitanja. Atlase može da izda gomilu različitih izdavača (koji su danas mahom strani) dok opšteprihvaćeni Pravopis srpskoga jezika izdaje isključivo Matica srpska. Atlasi nisu dosledni, većina njih indijsku regiju Pandžab pogrešno transkribuje „Pendžab” (primer: 2). Kod udžbenika je slična priča, nisu relevantni — pogrešno transkribovanje prezimena škotskog umetnika Čarlsa Renija Makintoša (Charles Rennie Mackintosh) kao „Čarls Reni Mekintoš” u čitanci za 4. razred gimnazije u izdanju Logosa: 3... Opet nema relevantnosti zbog niza primera nepoštovanja opštih načela i pravila u više navrata.

Pitanje transkripcije i uopšteno pravopisnih odredbi nije za nas, urednike i volontere Vikipedije, već za Maticu srpsku — instituciju pod čijim je pokroviteljstvom sastavljen Pravopis srpskoga jezika. Mi smo ovde da sprovodimo i da se držimo tih istih odredbi. Svoje argumente i stavove po pitanju imenovanja Sri Lanke možeš dostaviti Matici srpskoj ili pak Srpskoj akademiji nauka i umetnosti ili Odboru za standardizaciju srpskog jezika. Mi ovde sprovodimo pravila, ne pravimo ih.

Još jednom bih ponovio šta je rekao uvaženi kolega Dćirović jer pogađa suštinu: ovaj predlog je valjan i konstruktivan, ali je poslat na pogrešnu adresu, Vikipedija se ne bavi standardizacijom srpskog jezika, već nastoji da dosledno primenjuje „Pravopis”, predlagač bi trebalo da se obrati Matici srpskoj po ovom pitanju, nakon ažuriranja „Pravopisa”, urednici Vikipedije bi rado uskladili svoje doprinose sa zvaničnim pravopisnim preporukama.Vukan ® 01:35, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

---

Evo kako ja to vidim.
Oblik "Sri Lanka" se prvi put pojavljuje u Rečniku jezičkih nedoumica Ivana Klajna. Ne mogu da utvrdim u kom izdanju, ja imam 6. izdanje iz 2004, gde on navodi "Šri Lanka: tačnije je Sri Lanka (šri je indijski izgovor)". Svi ostali pravopisni rečnici se pozivaju na Klajna za ovu odrednicu.
Koliko znam, niko nije pisao "Sri Lanka" pre Klajnove definicije.
Koliko god ja cenio ak. Klajna kao stručnjaka za srpski jezik, neznam da li bi to trebali da proširimo na sinhaleški jezik. I on je živ čovek, i mogao je da pogreši. Na primer, tvrdnja da je izgovor "šri" je "indijski izgovor" je veoma sumnjiva. Prvo, ne postoji "indijski jezik", postoje hindi i stotine drugih jezika. Drugo, kao u videu koji sam ja podelio, i bilo kome drugom videu gde domaći Šrilančani izgovaraju ime svoje zemlje na svom maternjem, sinhaleškom jeziku, oni je izgovaraju "Šri", čak i hvale strance koji se potrude da tako izgovore, umesto "Sri".
Na žalost, ak. Klajn je umro prošle godine, tako da ga ne možemo pitati gde je on pronašao tvrdnju da je "Sri" pravilnije, jer govornici sinhaleškog ne govore tako, niti je oblik "Sri" uopšte prisutan pre njegove definicije. Đido (razgovor) 01:59, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Citat sa en.wiktionary.org:
It should be noted that the Sanskrit honorific that the "Sri" comes from (श्री, ISO: Śrī) is pronounced [ɕriː], and while this pronunciation is preserved in Sinhalese, the closest English phoneme that best fits [ɕ] is /ʃ/, resulting in the approximation /ʃɹ/. /sɹ/ in English results from ignoring or dropping the diacritic on ⟨s⟩ in the romanization ⟨śrī⟩. In Sinhalese, [sriː] may occur as an acceptable variant pronunciation only in quick, uneducated speech, because [ɕ] is an uncommon phoneme in Sinhalese and is replaced with [s] in certain dialects
IPA glas ɕ otprilike odgovara mekom ś, koje su Crnogorci uveli u svoj standard (śjekira), dok ʃ, koji se navodi kao dobra aproksimacija, je naše ш.
Đido (razgovor) 02:07, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Naučni članci koji koriste Šri Lanka (sve prikupljeno preko Google Scholar, samo na srpskom jeziku):
Međunarodna politika, str. 76: Geostrategijsko nadmetanje između Kine i Indije u Južnoj Aziji
Kada je reč o Indijskom okeanu, za kineske pomorske ambicije izuzetno su interesantni Maldivi i Šri Lanka
Primena metod predviđanja u odevnoj industriji
Šri Lanka, na primer, rešena je da se takmiči [...]
Suštine terorizma i poznate terorističke organizacije
Čečenija, Balkan i Šri Lanka su takođe interesantna podneblja
Savremeni konflikti i njihove tendencije
dobar primer su Šri Lanka protiv Tamilskih tigrova;
Đido (razgovor) 02:24, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Ja ću ovde samo potrvditi ono što su kolege već napisale. Jedino nas obavezuje Pravopis i dužni smo da se pridržavamo istog. Šta i kako neko od nas vidi jeste proizvoljno tumačenje. Nismo nadležni da standardizujemo jezik i za sve što neko smatra pogrešnim trebalo bi da se obrati navedenim institucijama. Ovde možemo da se raspravljamo i narednih godinu dana bez prestanka i uvek će važiti isto. Ako nova zvanična izdanja potrde nešto drugačije, onda na takav način i mi možemo pristupiti problemu. Transkripcija u srpskom jeziku nije fonetska. — Lotom (razgovor) 06:17, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Ja se slažem sa ovim što je kolega @Lotom rekao a to je da ova diskusija može da ide u nedogled narednih mnogo godina i da se iznosi milion različitih činjenica. Sama činjenica da su oba oblika pravilna (iz već mnogo dokazanih primera) stavlja ovu diskusiju pod tačkom nemoguća misija da se dokaže ko je kriv a ko prav.
Boki Piši ↔️ Čitaj 12:08, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Ovo je zapravo rasprava o tome da li bi trebalo da ustaljenost u potpunosti isključimo kao pravopisni argument i ona se, različitim povodima, u skorije vreme pokreće već po ko zna koji put na Vikipediji. Ukidanje tog argumenta bi predstaljalo jedan dosta radikalan pristup, jer ustaljenost jeste jedan od važnih kriterijuma pri standardizaciji jezika (što je dosta očigledno čak i najpovršnijim uvidom u pravopis, ali i transkripcione rečnike). — DJ0302 (razgovor) 16:25, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
Mene najviše iritira tolika nepravilnost u pravopisu, samo za ovaj termin:
1) Pravopis ima opšte načelo da se ustaljene forme ne menjaju. Zato ne pišemo Pari, već Pariz.
  • To pravilo nije ispoštovano kod odrednice Šri Lanka.
2) Pravopisni rečnik navodi da će koristiti dve specifične forme za odrednice da preusmerava sa loše na dobru formu:
  • angel (ne nego anđel) -- ovde je anđel pravilno.
  • vremeplov (ne vremoplov) -- ovde je vremeplov pravilno.
3) Sve ostale odrednice u pravopisnom rečniku prate te instrukcije. Praktično jedina odrednica koja odstupa od toga je Šri Lanka, koja je bespotrebno opsežna:
  • Šri Lanka (pravilnije Sri Lanka)
...čak navodi nebuloze o "indijskom izgovoru", ili se poziva eksplicitno na Klajna (appeal to authority fallacy).
4) Upotreba reči "pravilnije" pokazuje da su obe forme pravilne. Može biti jedna pravilnija od druge, ali obe su validne. Da je autor rečnika smatrao da "Šri Lanka" nije pravilni oblik, napisali bi
  • Šri Lanka (ne nego Sri Lanka)
:Summa summarum, pravopisni rečnik kaže da je "Šri Lanka" pravilni oblik. Možda je "Sri Lanka" pravilniji, ali ne može se reći da je "Šri Lanka" nepravilno.
Sada, kada je pravopisno pitanje rešeno, ostaje samo viki politika, a ja mislim da i dalje imamo pravilo najmanjeg iznenađenja i ustaljene upotrebe.
Svako živi izgovara ime te države Šri Lanka (uključujući i same Šrilančane), svugde se koristi u srpskoj literaturi, bar 50 godina.
Đido (razgovor) 17:33, 16. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Odgovor od strane Odbora za standardizaciju srpskog jezika

Postavio sam pitanje Odboru za standardizaciju (http://www.ossj.rs), sa ovakvim sadržajem:

Rečnik kaže "Šri Lanka (pravilnije Sri Lanka)". Da li je moje tumačenje ispod ispravno?
  Pošto odrednica koristi komparativ ("pravilnije"), to znači da je Šri Lanka pravilan oblik. Kada imamo dve stvari, i druga je pravilnija, to znači i da je i prva pravilna, samo manje.

Dr. Sreto Tanasić mi je odgovorio:

Pa računam da to na isti način razumemo. Na izvestan način se jedno preporučuje, drugo i nije neispravno, ukokliko je neko navikao da koristi.

Zaključak: Šri Lanka nije neispravno, i mi treba da se rukovodimo principom ustaljenosti, i vratimo naziv "Šri Lanka".

Đido (razgovor) 22:27, 19. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Niko i nije rekao da je „Šri Lanka” nepravilan oblik, ali je „Sri Lanka” pravilniji (dakle, tom obliku se daje prednost). Ovde se koristi ono što je pravilnije, pravilniji i preporučeni oblik ima prednost u odnosu na ovaj drugi, što je jasno navedeno u Pravopisu. Privatne prepiske nisu relevantne, zvanična saopštenja Odbor objavljuje na ovom linku. Krajnje je vreme da se ova rasprava završi. — Vukan ® 00:03, 20. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
@Vukan C
Vukane, u zadnje vreme pratim tvoje odgovore u vezi pravilnosti i nepravilnosti srpskog jezika i imam osećaj da se i Vuk Karadžić probudi iz mrtvih i da ti kaže nešto, ti bi opet išao po svome i pokušao da dokažeš nešto što je po tvom nekom pravilu i Bog zna čemu.
@Đido je pitao osobu koja je filolog i ta osoba kaže lepo da je Šri Lanka ispravno i ti sad dolaziš i kažeš da je ovo pravilnije bez obzira što je osoba koja se itekako dobro razume u srpski rekla da može i jedno i drugo.
Tvoj odgovor kako privatne prepiske nisu relevantne, je toliko ciničan i, moram reći, veoma bezobrazan da se mišljenje takvog intelektualca, sa tolikim priznanjima i nagradama, bukvalno baca pod vodu i ne uvažava. Stvarno nisam očekivao ovakav odgovor od tebe.
Rekoh ja u prošlom komentaru, ova tema može da ide kao u Pačijoj školi "od srede do petka" al se nećemo pomaći dalje od početka.
Ja stvarno ne razumem tvoju ideologiju ispravljanja ljudi koji se bave srpskim jezikom pre nego što smo ti, ja i mnogi drugi članovi bili u planu da pričamo taj isti jezik.
Evo ja ću uraditi sve što je u mojoj moći da pitam i lektore srpskog jezika (u penziji) šta oni misle pa ću izneti njihovo mišljenje. Nadam se da će se njihovo mišljenje nekako uvažiti.
Boki Piši ↔️ Čitaj 23:53, 22. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
@Boki: Ne radi se ovde o tome. Mi imamo situaciju gde se kaže u fazonu „mo’š ’vako, mo’š ’nako”. To nije obavezujuće, a mi nečim moramo da se vodimo ako nam je cilj da sprečimo potpuno rasulo na projektu. Jedan oblik se u literaturi uzima kao pravilniji, pa se od toga polazi. Postoje preusmerenja, napomene i objašnjenja zašto je tako. Sve drugo je isterivanje neke lične pravde po sistemu mak na konac. To tek nije obavezujuće ni za koga. — Lotom (razgovor) 10:46, 23. septembar 2022. (CEST)[odgovori]
@Lotom O čemu god da se radi, diskusija neće biti rešena. Boki Piši ↔️ Čitaj 20:19, 23. septembar 2022. (CEST)[odgovori]

Preimenovanje

Ljudi, pre nego što se povela rasprava o nazivu članka „Salvador” i pre nego što je Đido spomenuo da se ovaj članak zove „Sri Lanka”, ja u celom svom životu nisam čuo niti video da je ijedna osoba, ijedan medij, ijedna onlajn stranica, ikada nazvala ovu državu „Sri Lanka”. Posle čitanja prethodne rasprave, mogu samo da vas zamolim za malo razuma. Ovo je smejurija od naslova. Đido je već sve naveo gore. Ustaljeni oblici se ne menjaju. Od kad sam počeo da uređujem, a i pre toga dok sam samo čitao projekat, nikada nisam naišao na članak sa naslovom koji je ovoliko pogrešan. Ako je ovo bio neki pokušaj da mediji počnu da koriste „Sri Lanka”, nije uspeo. Kada ukucate „Sri Lanka” u pretraživač, isti vas eksplicitno pita „Da li ste mislili Šri Lanka”. Molim vas.

Pozivam ijednog urednika da pronađe nešto, bilo šta onlajn ili u štampanom obliku, gde se ova država naziva Sri Lankom. — ImStevan razgovor 19:59, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Evo ti pet dokaza: 3, 4, 5, 6, 7. (Prekopirano iz gore Vukanove elaboracije, dakle 5 sekundi mi je trebalo da nađem.) Da li ćeš sad prestati? — Ničim neizazvan (razgovor) 20:07, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Hvala na dokazima. Ipak, imamo mnogo više dokaza da je teško naći pominjanje ovim imenom. — ImStevan razgovor 20:12, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Koliko ja vidim, svi ti izvori su ''након'' objave pravopisa. Nisam još našao nijedan izvor pre Klajnove nesrećne naznake koji je koristio Sri Lanka... — Đido (razgovor) 20:21, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Upravo na ovoj stranici, gore imaš izneto sve u vezi sa Sri Lankom. Sa sve izvorima gde se pominje. Ne banalizuj, pročitaj pre nego što pokrećeš teme. — Ničim neizazvan (razgovor) 20:03, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Kolega Ničim neizazvan, ne mislite da išta radim jer mi je dosadno — ImStevan razgovor 20:12, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar:Samo da ponovim šta je član odbora odgovorio:

Dr. Sreto Tanasić mi je odgovorio:

Pa računam da to na isti način razumemo. Na izvestan način se jedno preporučuje, drugo i nije neispravno, ukokliko je neko navikao da koristi.

Moj zaključak: Šri Lanka nije neispravno, i mi treba da se rukovodimo principom ustaljenosti, i vratimo naziv "Šri Lanka". — — Đido (razgovor) 20:23, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Iako cenim tvoj odmor, pomislio sam da ću morati da čekam ponoć kako bi zapečatio hiljadito otvaranje ove teme. Hvala za brzi komentar. Ja sam izgorio, ali ne od omorine, nego od hiljaditog otvaranja istih tema. Mislim da bi trebalo da se ukloni šablon iz GiP-a. Ja sam ga uklonio, ali mi je poništena izmena po meni neprikladnim i neuvažavajućim opisom PA?. Pozdrav. — Ničim neizazvan (razgovor) 20:20, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Pa jel na kraju to šta neko jeste ili nije čuo argument ili ne? — ImStevan razgovor 20:26, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Evo iznad, ja sam dobio odgovor lingviste, dr Sreta Tanasića, člana Odbora za standardizaciju Matice srpske, koji eksplicitno kaže da Šri Lanka nije nepravilno. Taj moj argument je ignorisan, zato što, valjda, pokojni Klajn je veći autoritet od živog dr Tanasića. — Đido (razgovor) 20:25, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Pa nema jer je Šri Lanka prepoznatljivo. Nadam se da je ovo jasno — ImStevan razgovor 18:51, 21. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Slažem se sa Aj em Stevanom i Đidom, ukorenjeni naziv je Šri Lanka. Dajte da se ne brukamo više, ljudi se smeju na ovaj sadašnji naziv. Nikad čuo nikoga da kaže Sri Lanka. Zaista neverovatno.— Soundwaweserb (razgovor) 20:25, 20. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Rasprava o ovome je pokrenuta pre par meseci, trebalo je tad da se uključiš u istu a ne sada. O ovome se već diskutovalo kao i po pitanju transkripcije s japanskog jezika; koliko se puta moramo vraćati na odavno zaključane teme? Svoju detaljnu elaboraciju o ovom pitanju izdao sam u prethodnoj temi na ovoj stranici kao i na pravopisnom Trgu. Ko želi da čuje, pročitaće i shvatiće suštinu. Ovo je zaista postala borba s vetrenjačama. Više jezičkih stručnjaka, autora Pravopisa i Pravopisnog rečnika, kao i pored Ivana Klajna i Tvrtko Prćić, navode kao pravilniji oblik sa Sri i tu se sva priča završava. Ono što već koliko puta ponavljam a što su istakli i Lotom, Sadko, Dcirovic, Ničim neizazvan jeste to da smo mi ti koji slede pravila po pitanju pravopisa a ne menjaju ih i ne sprovode ih samoinicijativno. To je posao za jezikoslovce u Matici, Odboru, SANU. Takođe, Pravopis se ne može selektivno tumačiti. Ukorenjenost je već ižvakan argument — gotovo svi govore kapućino, lezbejka, lamburdžini, bromazepan, patofne pa su ti oblici nepravilni. — Vukan ® 00:17, 21. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Opet, pravilniji, a ne da je drugi nepravilan. Sve što si naveo osim lamburdžini bi trebalo da budu naslovi svojih članaka — ImStevan razgovor 05:47, 21. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Lotom, Sadko, Dcirovic, Ničim neizazvan, Vukan C Iz Vikipedija:Imenovanje članaka: Opšta načela pri imenovanju članaka su (poređana prema važnosti): prepoznatljivost, pravopisna ispravnost, pristupačnost, doslednost, preciznost i sažetost. Prepoznatljivost je važnija od pravopisa. Može i SANU da nam piše direktno, pravila ovog projekta su veoma jasna, prepoznatljivost je najbitnija. Prema tome, ovaj članak treba nesumljivo da se zove Šri Lanka. Nek je rekao Klajn, nek je rekla SANU. Zašto idete protiv pravila ustanovljenih konsenzusom? — ImStevan razgovor 10:23, 21. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Bilo ko? — ImStevan razgovor 14:27, 23. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Ja se slažem sa Stevanom. Svrha enciklopedije je dokumentovanje postojećeg stanja znanja, ne da bude enforcement arm Pravopisa. — Đido (razgovor) 18:26, 23. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: — Evo šta kaže na Vikirečniku o izgovorima Šri Lanka i Sri Lanka (od mene prevedeno i prilagođeno):

Prva komponenta imena je sanskritska titula Šri (sansk. श्री), koja se izgovara /ɕriː/ i taj izgovor je sačuvan u sinhalskom jeziku. Glas /ɕ/ ne postoji u našem jeziku, i najpribližniji glas je /ʃ/, tj. naše „š”. Pogrešan izgovor sa inicijalnim glasom „s” je došao preko engleskog jezika, gde autori često ispuštaju dijakritike kod romanizacije, čime je nastala transkripcija „Sri”. U sinhalskom, varijanta sa glasom „s” se može pojaviti, ali je prihvaćena samo u brzom, needukovanom govoru, jer glas /ɕ/ se retko upotrebljava u jeziku, i zamenjen je sa glasom /s/ u određenim dijalektima.

Đido (razgovor) 22:10, 28. jul 2023. (CEST)[odgovori]


 Komentar: — Takođe, ja sam pitao Odbor za standardizaciju srpskog jezika Matice srpske, i dobio odgovor:

Moje pitanje
Da li pravilno reći "Šri Lanka" ili "Sri Lanka"?
Na srpskoj Vikipediji se razvila rasprava o pravilnosti imena države južno od Indije: da li je "Sri Lanka" ili "Šri Lanka"? Rasprava je na adresi
https://sr.wikipedia.org/wiki/Википедија:Трг/Правописна_питања#Сри_Ланка_уместо_Шри_Ланка
Izgleda da pravopis iz 2010. g. je malo protivan sam sebi -- iako je Šri Lanka široko rasprostranjen oblik, i u peridici i u školskim knjigama i enciklopedijama, i trebalo bi da se koristi zbog principa da se ne menja ustaljena upotreba geografskih termina, u rečniku je navedeno "Šri Lanka (pravilnije Sri Lanka)".
Prvi odgovor dr Sreta Tanasića
Stav Odbora za standardizaciju srpskog jezika je da se poštuju norme srpskog jezika kako su propisane. To se odnosi na gramatičke i pravopisne norme. Mogu Vas obavestiti da je u toku izrada novog izdanja Pravopisca; namera je da se otklone neke neujednačenosti i drugi slučajni propusti, pa će se pretresti cela materija u postojećem izdanju.
Moje potpitanje
Da pojednostavimo pitanje: Rečnik kaže "Šri Lanka (pravilnije Sri Lanka)". Da li je moje tumačenje ispod ispravno? Pošto odrednica koristi komparativ ("pravilnije"), to znači da je Šri Lanka pravilan oblik. Kada imamo dve stvari, i druga je pravilnija, to znači i da je i prva pravilna, samo manje.
Drugi odgovor dr Tanasića
Pa računam da to na isti način razumemo. Na izvestan način se jedno preporučuje, drugo i nije neispravno, ukokliko je neko navikao da koristi.

Đido (razgovor) 00:48, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Nije retka pojava da je stav lingvista takav da je jedno preporučeno, ali da ni drugo nije neispravno. Bilo je još takvih situacija. Ni ljudi iz struke nekada ne mogu da se dogovore i imaju oprečne stavove, što je donekle i normalno. Međutim, kako nema stroge smernice, ostaje prostor za proizvoljna shvatanja. Ali na nama kao urednicima svakako nije da nadalje preuzimamo funkciju koja nam nije dodeljena i uređujemo pravopis kako nam odgovara. Stoga, ako je naglašeno da je jedan oblik pravilniji kao što je ovde slučaj, toga bi se trebalo i držati bar do nekog novijeg izdanja Pravopisa. Drugo je kada su u pitanju sinonimi pa se za naslov bira zastupljeniji i prihvatljiviji termin. Imam zamerku na sadržaj napomene koja se odnosi na rečenicu Glas /ɕ/ ne postoji u našem jeziku... jer članak mogu posećivati i korisnici koji nisu govornici srpskog jezika ili ga bar ne smatraju maternjim. Znači našem jezikusrpskom jeziku. Takođe, nije loše pozvati se na literaturu u istoj da ne bi bila protumačena kao nečija paušalna ocena. — Lotom (razgovor) 06:53, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Kao što je više puta rečeno, kod imenovanja se prvo koristi prepoznatljivost, a drugo pravopis.
a) Oblik ”Šri Lanka” se koristi već 50 godina u našem jeziku, u svim sferama društva, u enciklopedijama, kartama, u Ministarstvu inostranih poslova, itd.
b) ”Šri Lanka” nije nepravilno.
v) Očigledno je svakome da je Klajn, koliko god bio stručnjak, pogrešio ovde, i da se izgleda vodio engleskom (pogrešnom) transkripcijom i izgovorom.
Glavni izvor za izgovor je engleska vikipedija, koja obično ne navodi reference za izgovore... Smatra se da je očigledno. Ima gomila videa na internetu gde sȃmi Šrilančani izgovaraju ime svoje zemlje, i svugde je ”Š”. Iako generalno ne navodimo YouTube kao izvor, mislim da ću ovde morati da se referenciram na iste. Daću nekoliko, za slučaj nestanka nekih.
Đido (razgovor) 10:15, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
> Međutim, kako nema stroge smernice, ostaje prostor za proizvoljna shvatanja
Ne slažem se. Postoje smernice za imenovanje članaka, koje su prilično jasne, i prekršene kod imenovanja ovog članka:
Opšta načela pri imenovanju članaka su (poređana prema važnosti):
  1. prepoznatljivost;
  2. pravopisna ispravnost;
Đido (razgovor) 10:25, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Nisi me razumeo. Pisao sam u kontekstu koji se tiče pravopisa, ne na smernice projekta jer njih trenutno nisam ni uzimao u razmatranje. Transkripcija u srpskom nije fonetska, pa ni te reference s jutjuba ne znače praktično ništa za ovo pitanje. Povezati s odgovarajućim stranicama u pravopisu i rečniku i to je to. A u našoj smernici piše Ako pravopis nudi više mogućnosti, bez davanja prednosti jednoj od njih, bira se naslov koji je prepoznatljiviji. Čim piše da je jedan oblik pravilniji, to je davanje prednosti. Sve i da su lingvisti pogrešili jedino rešenje je da sami isprave svoje greške pa da mi isto uradimo ovde za njima. — Lotom (razgovor) 11:17, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Pravopis je umetanjem odrednice ”Šri Lanka (pravilnije Sri Lanka)” prekršio nekoliko sopstvenih pravila. Pošto mi nemamo posebna transkripciona pravila za sinhalski jezik, možemo se koristiti osnovnim načelima:
  • t. 197. a. U prilagođenom pisanju imena najvažniji je cilj postojanost oblika svih važnijih imena, da bi se pouzdano znalo kako kod nas glase i da se bez dvoumica i domišljanja mogu tražiti i nalaziti u azbučno obrađenim priručnicima. Zato u ovoj materiji nema mesta uspostavljanju novih dvojstava.
  • t. 197. b. Pravila koja se utvrćuju ne treba shvatiti kao retroaktivnu obavezu i menjati likove imena koja su već ušla u postojani izražajni običaj, a onda i u stručnu i drugu literaturu.
  • t. 197. v. U utvrđivanju transkripcije načelno se polazilo od izgovora imena u izvornom jeziku i od mogućnosti našega jezika da izvorne glasove zameni adekvatnim ili bliskim našim glasovima.
Tačka 197. je kompletno ignorisana kada je Klajn 2009. napisao da je Sri Lanka pravilnije. Niti je to bio uobičajeno ime do tad (t. 197. b.), niti se tako izgovara u izvornom jeziku (t. 197. v.), i na kraju je kreirao novo dvojstvo gde ga nije bilo ranije (t. 197. a).
Da nema te odrednice u priloženom rečniku, ne bilo nikakve sumnje da je ”Šri Lanka” pravilno, vodeći se opštim načelima transkripcije.
Đido (razgovor) 11:26, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
@Đido: sve je to kul Đido, ali, kao što kaže Dćirović, ovo je pogrešna adresa. Mi nismo ovde lingvisti, već anonimni urednici od kojih je većina nas maloletno. Dakle, ne smemo ni da glasamo na izborima, a kamoli da donosimo neke odluke. Ovo nije adresa za eventualno izmenu. Matica srpska je. — Ničim neizazvan (razgovor) 11:31, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Dokle da ponavljam: Ja sam pitao Odbor, dobio odgovor da je ”Šri Lanka” ispravno (možda manje ispravno, ali ajde), i osnovna načela naše Vikipedije kažu da prepoznatljivost je ispred pravila pravopisa, naročito kada ime nije nepravilno. — Đido (razgovor) 11:35, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Đido, znaš kako izgleda kad Odbor da izjavio. Ti nisi kontaktirao Odbor nego čoveka koji se zove Sreto Tanasić. Kad dobiješ ovakav odgovor, onda možemo da razmotrimo menjanje. Sve ostalo je trošenje vremena, pogledaj zvaničnu odluku Odbora i uporedi sa tvojom imejl-prepiskom. — Ničim neizazvan (razgovor) 11:39, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Ja sam pisao Odboru, i dr. Tanasić je odgovorio u svojstvu člana odbora. — Đido (razgovor) 11:41, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
> Transkripcija u srpskom nije fonetska,
t. 197. v. U utvrđivanju transkripcije načelno se polazilo od izgovora imena u izvornom jeziku — — Đido (razgovor) 11:41, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: @Đido: molio bih te da u fusnoti ne daješ lične stavove i vrednosne sudove. Ne možemo mi procenjivati šta je pogrešno lingvista uradio. Ti se graniči sa originalnim istraživanjem. Barem ne ako nijesmo doktori lingvistike. Samo činjenice su dopuštene, dakle tako i tako jer je ovo izvor. Drugo, ne možeš pravopis u fusnoti staviti na poslednje mesto u fazonu: eto, neki Pravopis je tako rekao. On ide na početak jer je naš glavni izvor. Znači sadržaj podbeleške: Šta kaže Pravopis, šta kaže Klajn, pa posle tvoje tumačenje bez vrednosnih sudova. — Ničim neizazvan (razgovor) 11:21, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Dodao sam jednu referencu, dodaću još. Nisam to izmislio, to sam preneo kompletno sa Vikirečnika, koji je, nažalost, malo siromašan izvorima.
Vidi moje dodatno objašnjenje iznad. Pravopis (tj. dr Klajn) je napravio grešku kod te odrenice kada je ignorisao celu t. 197.
Đido (razgovor) 11:29, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
@Đido: Opet ne slušaš Pravopis, ni admina Lotom da transkripcija nije fonetska i bespotrebno opterećuješ zagrade sa IPA koja ničemu ne služi, ni u ovom primeru ni u ostalim člancima, jer transkripcija nije fonetska. Samo te pitam dokle će ovo da ide pošto želim nešto drugo da radim na Vikipediji, a ne da trošim ogromno vreme na razgovore o već završenim pitanjima. Samo nemoj bespotrebno da ubacuješ sad u prvu rečenicu da je džabe opterećuješ. Stavi to u fusnote, tu IPA. — Ničim neizazvan (razgovor) 11:43, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Lotom nije u pravu, koliko god da bude administrator. Pravopis kaže se da se načelno polazi od izgovora imena u izvornom jeziku. — Đido (razgovor) 11:45, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
@Đido: nijesam ja rekao da je Lotom u pravu jer je admin, već zato što se poziva na Pravopis dosledno u više rasprava. Kao i u ovom slučaju. Samo ne vidim dokle će ovo da ide. — Ničim neizazvan (razgovor) 11:54, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
To objašnjenje sažeto treba da ide u napomenu uz tačno navođenje strane u odgovarajućoj literaturi koja je korišćena. Da li je napravljena greška to je vrednosni sud, na šta kao urednici nemamo pravo, može samo da se naglasi da je protivrečno opštem pravilu i odmah iza toga izvor. Jedino na taj način napomena ima neku težinu jer je u suprotnom originalno istraživanje. Time se obezbedi da je naslov članka opravdan, pa neka je i manje zastupljen, ali se istovremeno naglasi da ni drugi oblik nije nepravilan. Kako je jezik živa stvar i to može da se promeni ako literatura tako bude nalagala. Naše je da se držimo relevantnih izvora i ne podilazimo bilo kome, koliko god nas ismevali i nipodaštavali. Odgovor na ovo pitanje ti je već dat, potpuno ista smernica samo drugi pasus. Ja pošteno mogu da ti napišem da ni meni taj oblik Sri nije blizak, ali to nije nešto na osnovu čega treba izvlačiti bilo kakve zaključke. — Lotom (razgovor) 11:50, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Slažem se da, kada primenjujemo pravilo 2 (pravopisnost) to stoji o načinu primene. Mene zbunjuje zašto se ignoriše prvo pravilo (prepoznatljivost), koje ima prednost nad pravilom br. 2?
Ako želiš da pravopis ima prednost nad prepoznatljivosti, pokreni raspravu da se smernice promene.
Đido (razgovor) 12:02, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Ova rasprava je izgubila pravac ako se svela na to šta ko želi. Pravilo se ne ignoriše, bar u mom slučaju, ali treba da se obrati pažnja šta tu piše. U odeljku Prepoznatljivost piše da treba izbegavati pogotke proste pretrage i držati se pouzdanih izvora. Ovo drugo je malo nezgodno jer ostavlja prostor za slobodno tumačenje koji su izvori pouzdani u kontekstu te tvrdnje. Ali onda čitam drugi odeljak gde je eksplicitno navedeno da naslov mora biti pravopisno ispravan, a zatim i ova citirana rečenica. Dakle, prepoznatljivost je uslovljena time da postoji više ispravnih oblika gde niti jednom od njih nije data prednost. Dakle, da je napisano oba su ispravna bez bilo kakvog dodatka, bilo bi potpuno legitimno da je naslov Šri Lanka. Međutim, ovo pravilnije je već menja stvari. Možda sam ja ovo formulisao matematički, ali tako je napisano. — Lotom (razgovor) 12:30, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
> U odeljku Prepoznatljivost piše da treba izbegavati pogotke proste pretrage i držati se pouzdanih izvora.
Zar svi postojeći atlasi u zadnjih pedeset godina nisu dovoljno pouzdani izvori? — — Đido (razgovor) 20:32, 29. jul 2023. (CEST)[odgovori]
@Lotom: Ovde imamo problem što je Sri Lanka toliko retko da Gugl Akademik, Knjige i Vesti bukvalno pitaju Da li ste mislili Šri Lanka kad potražiš Sri Lanku. Ovde se radi o ignorisanju prepoznatljivosti jer nema sumnje koji oblik se koristi — ImStevan razgovor 12:53, 30. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Nisam duboko pretraživao, ali ne bih se nimalo iznenadio da ne postoji nijedan izvor koji koristi Sri Lanka pre intervencije dr. Klajna. — Đido (razgovor) 23:04, 30. jul 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Šta bi ovde, heh. Podržavam preimenovanje u „Šri Lanka”. — ‎רוח חיים (razgovor) 22:21, 30. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Istorijski kontekst

Malo istorijskog konteksta o preimenovanju:

a) Članak je od 2004 do 2007. nosio ime Šri Lanka. b) Maduixa je promenio ime članka u ”Sri Lanka” bez rasprave. v) U martu 2008, Killym je vratio ime u ”Šri Lanka”, što je BraneJ poništio par nedelja kasnije. Opet nije bilo prave rasprave. g) U decembru 2008. Darko Maksimović je vratio u ”Šri Lanka”, bez ikakvog otpora. d) Nakon 14 godina, Ničim neizazvan menja ime u ”Sri Lanka” bez ikakve rasprave.

Ovo je počelo trenutnu raspravu, gde je DCirovic inicijalno vratio NN-ove promene, onda je Vukan C vratio ”Sri Lanka”, ja sam vratio ”Šri Lanka” (činjenično stanje od 14 godina), Vukan C je poništio moje izmene, i sada smo ovde.

Ukratno, članak je preimenovan bez rasprave. Pošto očigledno ne postoji konsenzus, apelovao bih na administratore da vrate činjenično stanje pre septembra 2022., i da zastupnici preimenovanja u ”Sri Lanka” pokrenu raspravu i glasanje o tome.

Đido (razgovor) 14:50, 31. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Nije tačno da nije bilo rasprave. Za mene je takođe ova diskusija završena, sve protivargumente koje sam dao su izignorisani, kako u prvoj raspravi tako i na stranici za razgovor. Izvolite, žalite se Matici srpskoj, Akademiji, Odboru — urednici Vikipedije ne tumače PSJ samoinicijativno već ga slede jer nisu stručnjaci za jezik. Toliko od mene. — Vukan ® 10:55, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
To je bila rasprava nakon što sam ja vratio članak na Šri Lanka. Inicijalno preimenovanje u Sri Lanka (nakon 14 godina) nije diskutovano, već je NN to uradio bez rasprave.
  1. Ničim neizazvan je premestio članak u Sri Lanka 13. februara 2022. godine, bez rasprave.
  2. Dcirovic je vratio na Šri Lanka 13. jula 2022, na prethodno stanje.
  3. Vukan C je promenio članak u Sri Lanka 13. septembra 2022, ponovo bez rasprave.
  4. Ja (Đido) sam vratio članak na Šri Lanka 14. septembra 2022, na prethodno stanje.
  5. Vukan C je ponovo promenio ime na Sri Lanka 15. septembra, i tada pokrenuo raspravu koju pominje.
Đido (razgovor) 13:40, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Prčić?

@Ničim neizazvan, daj neki izvor da se Prčić izjašnjavao o sinhalskom izgovoru Šri Lanke? — Đido (razgovor) 13:29, 31. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Vukan ti je gore dao izvor Prćića i on će morati da ide blizu Klajna u fusnoti. Neka to odluče admini kako treba, ali on će ići uz Klajna jer je jedan od najmerodavnijih lingvista živih. — Ničim neizazvan (razgovor) 13:31, 31. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Ako imaš izvor, dodaj ga, nemoj samo vraćati moje izmene sa pasivno-agresivnim ”čistka” komentarima.
Прчић дефинитивно није стручњак за санскрит и синхалски језик. Сав његов рад се врти око енглеског језика, који овде није релевантан. ~~~ — — Đido (razgovor) 13:37, 31. jul 2023. (CEST)[odgovori]
Ja sam dodao pravilne reference, ne može se samo nabacivati ”Tvrtko Prćić u Englesko-srpskom rečniku geografskih imena...” и да је то извор. И види да је то ”Енглеско-српски речник”. Шта Шри Ланка ради у томе речнику!? ~~~ — — Đido (razgovor) 13:39, 31. jul 2023. (CEST)[odgovori]

Konsenzus - Šri Lanka ili Sri Lanka

Vratio sam naziv na pređašnje stanje, stavivši moje mišljenje po strani. Nije postignut konsenzus, što će reći da ostajemo na starom. Oba naziva su ispravna na srpskom jeziku. Ima dobrih argumenta ZA kao i protiv. Nastaviti razgovor ili pokrenuti glasanje, uz pretpostavku dobre namjere svake strane. — Sadko (riječi su vjetar) 03:00, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Kolega, kakav konzenzus oko pravopisnih pitanja? Podsetiću te na raspravu koju sam lično pokrenuo pre preimenovanja i u kojoj si se apsolutno složio s mojom argumentacijom o preimenovanju. Ovde se nekolicini korisnika ne sviđa nešto kako je u PSJ pa žele da glume doktore lingvistike i da ga tumače selektivno. To tako ne može. Kolega Lotom je više puta obrazložio kako stoje stvari, Dcirovic takođe kao i ja. Nemam nameru da se ponavljam po sto puta, svoju detaljnu argumentaciju izložio sam kako u pomenutoj raspravi tako i na stranici za razgovor pri čemu su oni najvećim delom izignorisani. Je li ćemo onda tom logikom i da preimenujemo sve nazive članaka u one oblike koji su pravopisno nepravilni kako bismo udovoljili nekome zbog navodne „prepoznatljivosti” (nepravilno kapućino, lezbejka, lamburdžini, Versaće itd. umesto kapučino, lezbijka, lamburgini, Versače)? Isti slučaj imamo u članku El Salvador, opet se nekome ne sviđa kako je nešto navedeno u Pravopisu i po svojoj volji bi da menja stvari, je li ćemo i tu da izađemo u susret? Pravopis je stub jednog jezika i on se ne tumači selektivno već u celosti i oko ovog pitanja nema prostora za vrednosne sudove pa samim tim ni za bilo kakva glasanja ili druga razmatranja koja odstupaju od istog. Toliko. — Vukan ® 11:08, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Postavio sam se po strani i izuzeo sebe iz rasprave, iako mi je stav blizak tvome.
Pitanje je komplikovano, pošto obe varijante naziva države jesu tačne, što je rijedak slučaj. Pitanje je šta je tačnije ali nije i jedino pitanje. Odbor kaže jedno, kao relevantna institucija, jedan pravopis kaže jedno, drugi drugo. Pretrage na internetu ukazuju da je Sri Lanka neuporedivo manje zastupljena forma. Tu postoji i pitanje komonnejma, koje ne treba izignorisati i pomenuto nije argument za odbaciti.
Ne treba gubiti strpljenje ili odustajati. Sagledao sam situaciju i vidio da obe strane u raspravi imaju kvalitetne argumente. Najbolje je pokrenuti glasanje, baš kao što je skoro bilo za imenovanje članka Tajvan ili Republika Kina. Mislim da će sada biti većina za jednu opciju. U uvodnoj poruci sumirajte argumente, praktično je sve nepisano. Pozovi što više urednika neutralno formulisanom porukom, pošto je sada aktivnost slabija. Tada ćemo i formalno i neformalno zatvoriti pitanje i neće biti prostora da bilo ko kaže da je u pitanju samovolja, lomljenje preko koljena i drugo. — Sadko (riječi su vjetar) 14:14, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Ovim se stvara poligon da se po istom principu izigra Pravopis svaki put kada pokretačima sličnih rasprava tako odgovara. Ni na smernici gde se prepoznativost uzima kao aksiom, iako se i to ovde tumači samo u onom delu gde doprinosi određenom stanovištu, nije navedeno ko je i kada izglasao takav redosled. Dalje, postizanje konsenzusa će u ovom slučaju biti teško izvodljivo bez glasanja jer sve ide ka tome. I ako budemo imali podeljenu situaciju, članak ostaje na starom nazivu kako je i započet. A s druge strane, kakav god da je epilog glasanja, on protivreči tome da Vikipedija nije većinska demokratija. Ukratko, koristi se svaki mogući način da se obezbedi prednost za jedno stanovište. Bojim se da su se neke kolege previše zaigrale vlasti na ovom projektu. — Lotom (razgovor) 16:05, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Ne izigrava se bilo ko ili bilo šta, što je najvažnije i razlog zašto sam se uopšte aktivirao, pošto sam sebe izuzeo iz debate, neću da vučem ni na jednu stranu (prije glasanja). Sumnjam da bilo ko ima lošu namjeru. Još jednom, situacija je specifična, pošto su obe varijante suštinski tačne. Pitanje je kojoj dati prednost, za šta se uzima više varijabli i pitanja. Nemamo situaciju u kojoj je, pada mi na pamet, lezbijka tačno a naširoko se koristi lezbejka. Ispravno je i Šri Lanka i Sri Lanka. Državni organi koriste prvi oblik, što ide u prilog komonnejm argumenta. Što se tiče opaske sa kraja potencijalno usmjerene meni: riječi su vjetar. — Sadko (riječi su vjetar) 16:33, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Obe varijante su tačne pri čemu je jedna tačnija. Ovde se obrću teze u korist prepoznatljivosti i VP:IME-na iako se jednoj opciji daje nedvosmislena prednost (PSJ, str. 507; Rečnik jezičkih nedoumica, str. 174; Pravopisni rečnik, str. 1318; Englesko-srpski rečnik geografskih imena, str. 122). Pobogu, ako ovoliko izvora, među kojima je onaj najvažniji — Pravopis, potvrđuje jedno, ko smo mi da određujemo ono drugo? Zatim, pozivanje na institucije ili, još gore, na medije u ovoj zemlji kada treba razrešavati pravopisne nedoumice je greška na samom početku jer, tu smo gde smo, svi oni prave mnogo banalnije pravopisne i gramatičke greške (sajt srpske ambasade u Holandiji — pogrešno transkribovan oblik Ursula umesto pravilno Urzula). I na kraju, što kaže Lotom, ako se zaista prione na nekakva glasanja o tome kako treba tumačiti Pravopis, zna se unapred kakav će biti epilog. Ovde se reč stručnjaka za jezik ne ceni i posprdno se odnosi prema jeziku te će se upravo to preneti i na to eventualno glasanje. Bude li se o ovako nečemu ikada glasalo, kada govorimo o samoinicijativnim pravopisnim tumačenjima, otvorićemo Pandorinu kutiju. — Vukan ® 19:08, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  1. Englesko-srpski rečnik geografskih pojmova (2004) povodom imena države u južnoj Aziji? Čak i ako ignorišemo to, u tom rečniku piše Sri Lanka ILI Šri Lanka i ne daje se prednost ni jednom;
  2. U rečniku jezičkih nedoumca Klajna (2009) piše da je tačnije Sri, ali se na 165. stranici gde bi trebalo da nađemo Sri Lanku ona ne pojavljuje, dalji dokaz prepoznatljivosti;
  3. U Pravopisu srpskoga jezika iz 1994. stoji Šri bez ikakvog spomena Sri dok u onom iz 2010. je ista situacija kao i u klajnovom rečniku nedoumica;
  4. U pravopisnom rečniku je ista situacija kao i u PSJ 2010.
U svim slučajevima je objašnjenje isto formatirano. U pravopisnom rečniku nedoumica se poziva na Klajna, što navodi da pored njega nemamo izvor za to da je oblik Sri pravilniji, a on je taj oblik preuzeo iz izgovora engleskog umesto iz lokalnog, što je po svemu sudeći greška. Čovek je napravio grešku i ona se sad provlači kroz sve ove rečnike. — ImStevan razgovor 21:24, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Jedino objašnjenje je da je Klajn preslovio ”Sri Lanka" kao da je obična engleska reč.
Interesantno je da Klajn navodi da je izgovor ”Šri” ”indijski izgovor” (!), kao argument protiv istog.
  1. ne postoji ”indijski” jezik, dakle ni ”indijski izgovor”, već hiljade jezika koji su često udaljeni jedni od drugih mnogo više nego bilo koja dva evropska jezika.
  2. Da damo Klajnu kredit i prihvatimo da je on možda mislo ”hindi izgovor”, misleći na najveći indijski jezik, to nije argument za odbacivanje ”Šri”, zato što je sinhalski, većinski jezik u Šri Lanci, preuzeo tu počasnu titulu iz sanskrita, isto kao i hindi, i ona se izgovara u svim jezicima Indijskog potkontinenta približno isto (v. en:Shri i wikt:Shri)
Đido (razgovor) 22:24, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Ovo je pitanje poštovanja prepoznatljivosti, a ne pitanje pravopisa. Šri Lanka je prepoznatljivo ime i dok se VP:NASLOV ne promeni, tako treba i da ostane — ImStevan razgovor 20:50, 1. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Ovo je izgleda najviše pitanje drskosti i bezobrazluka. Prvo, korisnici daju sebi za pravo da određuju ko je i gde napravio grešku. U slobodnim i neobaveznim raspravama to nije tako sporno. Problem je što se na osnovu takvog originalnog istraživanja prave konstrukcije kako da se stanovište linvista diskredituje i sve prebaci na ovdašnja pravila za koja pritom ne piše da su izglasana. Pomenuta smernica je do pre nekoliko godina bila u potpunosti na engleskom. — Lotom (razgovor) 08:11, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Nisam bio tu kad je bila uvođena, te na to ne mogu da prokomentarišem, ali smatram da je kontraproduktivno što se zalažeš za selektivno poštovanje smernica. Ja ne diskreditujem rad lingvista, ali ipak i oni su ljudi i ponekad će napraviti grešku. Izneo sam hronologiju reči Sri, a i sam Klajn nam je izneo dokaz svoje greške kad je rekao indijski izgovor, nešto što ne postoji — ImStevan razgovor 09:36, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Kontraproduktivno za šta? Smatram da je principijelno. Prvo, postoje smernice koje su kao takve usvojene i gde postoji veza na stranici za razgovor ko je i kada izglasao odnosno postigao konsenzus oko toga. Primer su neke skorije rasprave. Ti pokreneš temu, ja možda nisam bio u potpunosti saglasan s tim, ali sam dužan da poštujem ono što je zajednica uspostavila. Ima i opštih smernica koje su bazirane na pet stubova i koje su vežeće za svaki projekat. Ovde to zasigurno nije slučaj jer se tiče pravila srpskog jezika. Dakle, osporava se Pravopis pod pretpostavkom da sadrži grešku, a daje se prednost smernici koja nikada nije usvojena što je još veća greška. Mi možemo ovako u nedogled, ali to nije suština ove priče. Da je ova energija i upornost iskorišćena da se dobije neko sadržajnije pojašnjenje od Odbora za standardizaciju jezika svi bismo imali više koristi. Zašto nije tako, to je pitanje za sve uključujući i njih. — Lotom (razgovor) 11:12, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Prešli smo preko toga da je ovo pretpostavka greške, ovo jeste greška. indijski izgovor ne postoji.ImStevan razgovor 16:18, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Ja sam pitao Odbor, i dobio sam privatno odgovor od jednog člana Odbora, gde kaže da je Šri Lanka nije neispravno, čisto tumačeći odrednicu rečnika (ceo odgovor je negde iznad, ili na paralelnoj raspravi na Trgu). Takođe, Odbor radi na novoj reviziji Pravopisa, i popraviće nekoliko nepravilnosti i grešaka. — Đido (razgovor) 17:02, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: Dodatni komentari su samo potvrdili moju raniju tvrdnju da postoje jaki argumente za obe varijante naziva. Mislim da smo do sada zajedničkim trudom, koliko je energije uneto, mogli podići članak na status dobrog... @Vukan C i Đido: da li biste bili voljni da napravite glasanje, tako da za obe opcije budu detaljno predstavljeni argumenti, već navedeni na stranici? Svakako da nećemo glasati (u budućnosti) između neispravnog ili ispravnog, u slučaju Šri/Sri sagledavamo šta je ispravnije i bolje. Do sada je 5 korisnika premještalo stranicu bez konsenzusa, uvjek ustvrdivši da je sam konsenzus postignut. Hajde da razriješimo pitanje jednom za vijek i vijekova. — Sadko (riječi su vjetar) 17:30, 2. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Glasanje o premještanju članka iz Šri Lanka u Sri Lanka

Nakon rasprave koju smo imali, kao i rasprava koje su imali urednici prije nekoliko godina, pokrećem glasanje, pošto imamo pred sobom slučaj gdje se važe koje je tačnije rješenje. — Sadko (riječi su vjetar) 22:38, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Glasanje je završeno. (osveži)

Sri Lanka

Naziv koji preporučuje Pravopis srpskog jezika Matice srpske, akademik Ivan Klajn i doktor lingvistike Tvrtko Prćić.

Glasovi

  1. za Dajem prednost struci i znanju u odnosu na manje tačan naziv koji se ustalio. — Sadko (riječi su vjetar) 22:41, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  2. za U ovakvim slučajevim samo je Pravopis relevantan izvor. — Ranko Nikolić (razgovor) 00:10, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  3. zaLotom (razgovor) 13:09, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  4. za — Sve što sam imao sam rekao. Ukoliko zaista želimo da ovaj projekat bude jedinstven po pitanju pravopisnih nedoumica, neophodno je u svim slučajevima slediti uvek i jedino PSJ. — Vukan ® 13:50, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  5. zaNičim neizazvan (razgovor) 14:40, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Šri Lanka

Naziv koji je široko upotrebljen, prepoznatljiv i takođe nije netačan.

Ime Sri Lanka se naizgled prvi put pojavljuje u Englesko-srpskom rečniku geografskih pojmova (2004), u kom je navedeno da su Sri Lanka i Šri Lanka oba tačna. Posle toga, pojavljuje se ponovo u Rečniku jezičkih nedoumca Ivana Klajna (2009), gde kaže da je ispravnije Sri Lanka, zato što je Šri Lanka po indijskom izgovoru. U Pravopisu srpskoga jezika iz 2010. godine je ista situacija kao i u pomenutom rečniku nedoumica, sa potpuno istom formulacijom. U Pravopisnom rečniku nedoumica se direktno pozivaju na Klajna za tvrdnju da je Sri Lanka ispravnije. Celokupan argument se oslanja na Klajnovu tvrdnju o indijskom izgovoru, nešto što ne postoji. U Indiji se priča 122 rasprostranjenih jezika i 1599 manjih. Najbliže Klajnovoj tvrdnji bi mogao da se smatra hindi, ali i u njemu je najbliži izgovor srpskom sa Š. U sinhala jeziku koji se priča na Šri Lanci, je takođe najbliži naš zvuk Š na početku. Uz sve ovo, dajem sebi za pravo da kažem da je Ivan Klajn nekako napravio grešku, ne znam kako. U lokalnom jeziku se koristi Š, te je Klajn verovatno slovo S direktno preuzeo iz engleskog (moguće indirektno kroz Englesko-srpskog rečnik geografskih pojmova), jezika u kom je zvuk Š jednostavno napisan S.

Dalje, Šri Lanka je ustaljen oblik imena države, a treba se naraditi naći primere gde se koristi Sri Lanka. Sve ovo me vodi da je Šri Lanka oblik koji naš projekat treba da koristi — ImStevan razgovor 23:24, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Glasovi

  1. za VP:PREPOZNATLjIVOSTImStevan razgovor 23:26, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  2. za Što bi rekao Saund: „dajte da se više ne blamiramo” s nazivima koje niko nikada čuo nije. — ‎רוח חיים (razgovor) 23:31, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  3. za Slažem se sa Stevanom. — DrMako (razgovor) 00:14, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  4. zaVP:PREPOZNATLjIVOST nije slučajno ispred pravopisa u smernicama, naročito što je ”Šri Lanka” jedini oblik koji se koristio u srpskom jeziku zadnjih 50 godina, od kako pojam postoji, do nesrećne intervencije dr Klajna. — Đido (razgovor) 11:31, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  5. za Slažem se sa Aj em Stevanom i Đidom. Ova država se zove Šri Lanka.— Soundwaweserb (razgovor) 15:37, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  6. za — Svuda piše da se ona na srpskom kaže Šri Lanka, svi je zovu tako, ne može sad da se na Vikipediji zove Sri Lanka, a svi kažu drugačije. — Gudi129 (razgovor) 21:01, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  7. za --نوفاك اتشمان21:22, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  8. za Acaalexaca (razgovor) 23:02, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  9. za PajaBG (razgovor) -- Naša zemlja priznaje Šri Lanku pod tim imenom, [1] tako da treba da ostane i ovde. Pre dosta godina gledao sam intervju na Si-En-Enu gde su intervjuisali šrilankanskog ambasadora u Vašingtonu. Iako je govorio engleski, nije govorio Sri Lanka, kao što je u engleskom, već Šri Lanka. A sad o struci i PSJ-u...nažalost izdanje iz 2010 je ispalo kontroverzno za reči iz stranih jezika. Bilo je prepucavanja sa arabistima koji su rekli da praktično nijedan njihov savet nije usvojen (struka ne sluša struku, eh...). Arapska imena nam ionako već stižu iskvarena putem „anglo-debilizma“, bespogovornog prenošenja pogrešnog engleskog pisanja/izgovora stranih reči (Al Džazira je El Džezire, Etihad je Itihad, itd.) ali Arapi sami pristaju na to radi prepoznatljivosti na Zapadu. PSJ nas je, posle decenija mukotrpnog prihvatanja portugalskog izgovora, vratio unazad sa idejom da portugalska imena čitamo praktično kao španska. Takođe, posle toliko vremena ulaska španskog u srpske uši (počelo je za oba jezika bar još pre 35 godina sa Malom prosvetinom enciklopedijom), sad kažu da Z treba da se čita kao Z a ne S, iako je svaka domaćica na Balkanu, posle odgledanih 6,537 epizoda raznoraznih latino sapunica, naučila da nije SančeZ, RodrigeZ, LopeZ, ali džabe. Tako je Saragosa od pravila postala izuzetak (Zaragoza), koji, po istom PSJ, treba zadržati jer je tradicionalan (a kako je i Šri Lanka tradicionalna...). Iako su Marsej i Tuluz potpuno ušli u jezik, PSJ nas vraća u vreme pre Drugog svetskog rata i vraća imena Marselj i Tuluza. Zašto ne i Carigrad (za šta bih, doduše, ja lično bio), Smirna, Petrograd, Drezda, Požun, Stoni Beograd... Suprotno ovome, kod islandskog insistiraju na originalnom izgovoru koji potpuno deformiše pisanu formu, a zadržavanje približne pisane forme je jedan od faktora pri transkripciji (pa bismo tako imali glavne gradove Landn, Uslu, Pari, Maskva). Pa kažu da bi Pall, Audunn, Keflavik, Gudrun, Hallur, Karl, trebalo da budu Paudl, Ejdin, Keblavik, Gvidrun, Hadlir, Kartl. Bez ikakvog objašnjenja pišu da treba taekvondo. Valjda je tekvondo već „tradicionalan“, što da menjamo, naročito jer se i inače korejski glasovi koji se u latinici prenose kao AE, a ima ih tri, čitaju kao E (dve varijante) i EJ (jedna). Ko prati sport, zna za grad Degu (nekada transkribovan kao Tegu) koji se piše Daegu. Uostalom, koja to struka nas tera da pišemo Si-En-En...kao da je reč o šefu Komunističke partije Sečuana. PajaBG (razgovor) 02:11, 6. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  10. za Zoran Filipović (razgovor) 08:55, 6. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  11. za — „Šri Lanka” je prepoznatljivo ime države. To potvrđuje literatura — od srednjoškolskih udžbenika do akademskih radova. Oba oblika su normativno ispravna i prihvatljiva. Ne podržavam strog preskriptivizam i nametanje „tačnijih” varijanti. — Aca (razgovor) 19:02, 6. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  12. zaSimplyFreddie (razgovor) 16:50, 7. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  13. zaPinki (razgovor) 18:56, 7. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  14. zaDJ0302 (razgovor) 12:48, 10. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
  15. za — Možda nije prikladno da se tako izrazim, ali stvarno dosta više sa ovim ludiranjem uz stalno pozivanje na dotičnog akademika. Baš me interesuje da li bi neko ko glasa za ovo preimenovanje u svakodnevnom govoru rekao Sri Lanka ili možda „čao” umesto „ćao”. — Урош Вићентијевић 18:05, 14. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Komentari

 Komentar: Dopunite argumente za obe tačke, bez ustručavanja. Postavio sam da glasanje traje 2 sedmice kako bi se što više urednika oglasilo i uzevši u obzir da je trenutno aktivan manji broj urednika. — Sadko (riječi su vjetar) 22:38, 4. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: I dalje je preopširno da bi se samo lupila recka. Kada je već došlo do toga da sprovodimo ovakva besmislena glasanja poslužiću se nekim protivargumentima. Prvo je besmisleno, kao što sam gore napisao, jer Vikipedija nije većinska demokratija i samim tim je nebitno šta će biti izglasano ako je protivrečno ustanovljenim pravilima. A to se ne odnosi na smernicu koja se ovde koristi kao bazični argument jer ista nija bila predmet rasprave i ne piše da je postignut konsenzus zajednice kojim je ista stupila na snagu. Takođe, ne može da važi u opštem slučaju jer je svaki jezik priča za sebe pa to uslovljava i pojedinačne smernice za svaki jezički projekat. Ono što je najbitnije i više puta smo neki od nas ponovili da mi, u svojstvu urednika ovde, nismo nadležni da tumačimo niti ispravljamo lingviste već da doslovno pratimo Pravopis. Takođe je ponovljeno i to da transkripcija u nas nije fonetska i da su preneseni oblici prilagođeni srpskom pismu. A to piše čak i u spornoj smernici, ko je istu pročitao do kraja, da se prepoznatljivost primenjuje kada postoji više ispravnih oblika bez davanja prednosti nekom od njih. Prema tome, da prednost nije data jednom obliku, ja bih zasigurno bio za to da članak bude imenovan Šri Lanka. U tom smislu cenim da se više blamiramo ako ne poštujemo zvanično izdanje Pravopisa negoli da podilazimo ličnim impresijama korisnika. Shodno tome da su neki mediji počeli da pišu tek kad smo mi ovde... Ako smo se pozvali na Pravopis i neko je to shvatio i sam proverio, takav pristup je sasvim logičan. Sve je moguće ponovo izmeniti u slučaju da dođe do promena u literaturi. — Lotom (razgovor) 13:09, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

 Komentar: @ImStevan i Đido: Mislim da nema potrebe boldovati dijelove komentara kako bi se naglasili. Drugi urednici ne koriste takve ukrase i na stranu što inače u debatama, osim jednog urednika koji radi druge teme a ima takvu lošu praksu, generalno ne praktikujemo zamastivanje teksta da bi dio misli postao dodatno istaknut, nekako je bezveze. — Sadko (riječi su vjetar) 16:08, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Pa zar nije normalno naglasiti poente ili ključne reči? — ImStevan razgovor 16:11, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Možeš ih izdvojiti na drugi način, recimo da bude rečenica sama u redu (ja koristim : da izdvojim misli), ima i drugih načina. Ako bi svako boldovao ono za šta smatra da je važno, kao što recimo radi kolega baba Mica, na šta bi stranica ličila? Neću vas ganjati da promjenite ako nećete ali prosto je loša praksa i ne bih da se ustali. — Sadko (riječi su vjetar) 16:16, 5. avgust 2023. (CEST)[odgovori]


Tvrtko Prćić: Englesko-srpski rečnik geografskih imena, str. 122,

(eng) Sri Lanka / (srp) Sri Lanka ili Šri Lanka (znači oboje prihvatljivo)

Radovan 22:02, 6. avgust 2023. (CEST)[odgovori]

Znači da je sasvim ispravno Šri Lanka i da nema potrebe premeštati, kao što nije ni trebalo ranije. U svakom udžbeniku geografije u Srbiji, Republici Srpskoj i Crnoj Gori, ova zemlja se naziva Šri Lanka. Prema tome, ukorenjen naziv ostaje i ima prednost. Nikad nikog nisam čuo da to naziva Sri Lanka, van pameti ljudi moji, pa nemojmo se sprdati sa Vikipedijom.— Soundwaweserb (razgovor) 23:21, 6. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
@Soundwaweserb: Taj razum moj predlog smernice želi da ustanovi — ImStevan razgovor 19:43, 8. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
Ja se pitam šta Šri Lanka radi u englesko-srpskom rečniku, kada to nije engleski pojam? — Đido (razgovor) 23:55, 8. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
@Đido: Pretpostavljam da je taj rečnik namenjen prevođenju akademskih radova sa engleskog, te sadrži veliki broj geografskih i geopolitičkih termina — ImStevan razgovor 02:05, 9. avgust 2023. (CEST)[odgovori]
To samo znači da je dr Prčić tretirao ”Sri Lanka" po pravilima transkripcije sa engleskog jezika, što je kompletno pogrešan pristup Da je ”Sri Lanka" stvarno engleski termin, onda bi stvarno bio ”Sri Lanka”. — Đido (razgovor) 09:53, 9. avgust 2023. (CEST)[odgovori]