Бежтински језик

Из Википедије, слободне енциклопедије
Иди на навигацију Иди на претрагу
Хваршански језик
бежкьалас миц / bežƛʼalas mic
Регион Русија
Број говорника
6.800 [1] (2010)
Североисточнокавкаски језици
Језички кодови
ИСО 639-3kap

Бежтински језик (бежкьалас миц, bežƛʼalas mic или „Капуча” (по имену села)) је један од језика који припада групи сјевероисточних кавкаских језика, а који припада дидојској подгрупи језика. Унутар дидојске подјеле језика, дидојски језик припада групи Бежтинско-хунзибско-хваршинских језика. Говори се у Дагестану и то од старне свега приближно 6.800 припадника Бежтинаца, према подацима из 2010. године дуж десне обале ријеке Анди-Којсу и на подручју Грузије.[1]

Не постоји научни одговор о генеалошкој класификацији језика Бежтинаца. Е. Бокарев сматра да припада подгрупи дидојских језика, док грузијски лингвист Е. Ломатадзе мисли да је то дијалект језика Капуча-Хунзиб. Бежтински језик је подељен на три дијалекта: Бежта, Тљадали и Хочар-Хота. На речник Бежтинаца је у великој мјери утицао аварски и грузијски језик, преко којег су постојале и друге позајмљене ријечи са арапског, турског и перзијског језика. Током совјетског периода највећи утицај имао је руски језик.

Не постоји писани језик, већ се користи аварско писмо. Аварски језик се користи у већини ситуација у редовној комуникацији, док се матерњим језиком служе само у кућама.[2][1] Највише је повезана са хваршинским и хунзибским језиком, и заједно чине подгрупу дидојских језика.[3]

Правопис[уреди]

Бројеви[уреди]

Латиница Ћирилица
1 hõs гьонс
2 qʼona къона
3 łana лъана
4 ṏqʼönä оьнкъоьнаь
5 łina лъина
6 iłna илъна
7 aƛna алIна
8 beƛna белIна
9 äčʼena аьчIена
10 acʼona ацIона
20 qona хъона
100 hõsčʼitʼ / -čʼitʼ гьонсчIитI / -чIитI
1000 hazay гьазай

Примјер[уреди]

ЋИРИЛИЦА ЛАТИНСКА ТРАНСКРИПЦИЈА ИПА ТРАНСКРИПЦИЈА ПРЕВОД (ЕНГЛЕСКИ)
Гьогцо гьоллохъа нисос: Hogco holloqa nisos: [hoɡ.t͡so holː.o.qɑ ni.sos Jesus said to the followers:
Доьъа богьцалаъ вагьда̄ ниса: Dö'a bohcala' wahdā nisa: dɜʔ.ɑ boh.t͡sɑ.lɑʔ wɑh.dɑː ni.sɑ When you pray, pray like this:
«Йа̄ Або, Дибо ца̄н аьдамла̄ илагьияб бикӀзи йовала, «Yā Abo, Dibo cā̃ ädamlā ilahiyab bikʼzi yowala, jɑː ʔɑ.bo, di.bo t͡sɑ̃ː ʔa.dɑm.lɑː ʔi.lɑ.hi.jɑb bikʼzi jo.wɑ.lɑ "O Father, we pray that your name will always be kept holy,
Дибо Парчагьлъи йонкъала; Dibo Parčahłi yõqʼala; di.bo pɑr.t͡ʃɑh.ɬi jõ.qʼɑ.lɑ we pray that your kingdom will come;
Шибаб водиъ баццас баьба илол нилӀа; Šibab wodi' baccas bäba ilol niƛa; ʃi.bɑb wo.diʔ bɑt͡sː.ɑs ba.bɑ ʔi.lol ni.tɬɑ give us the food we need for each day;
Илла мунагьла̄кьас кьодос тилӀки, судлӀо нисода илена къацӀцӀола илол кешлъи йо̄вакьас кьодос тилӀбакца. Illa munahlāƛʼas ƛʼodos tiƛki, sudƛo nisoda ilena qʼacʼcʼola ilol kešłi yōwaƛʼas ƛʼodos tiƛbakca. ʔi.lːɑ mu.nɑh.lɑːtɬʼ.ɑs tɬʼo.dos ti.tɬki, sud.tɬo ni.sɔ.dɑ ʔi.le.nɑ qʼɑt͡sʼː.o.lɑ ʔi.lol keʃ.ɬi joː.wɑ.tɬʼɑs tɬʼo.dos ti.tɬbɑk.t͡sɑ forgive us the sins we have done, because we forgive every person that has done wrong to us.
Ми илос гьаьл бикъелална уьнхолъа̄къа.» Mi ilos häl biqʼelalna ü̃xołāqʼa.» mi ʔi.los hal bi.qʼe.lɑl.nɑ ʔɨ̃.χo.ɬɑː.qʼɑ] And don't let us be tempted."

[4]

Види још[уреди]

Референце[уреди]

  1. 1,0 1,1 1,2 „Bezhta”. 
  2. ^ „The Bezhtas”. eki.ee. Приступљено 22. 9. 2017. 
  3. ^ „The Languages of the Caucasus, by Wolfgang Schulze (2009)”. Архивирано из оригинала на датум 18. 09. 2017. Приступљено 22. 09. 2017. 
  4. ^ „Gospel of Luke in Bezhta”. Архивирано из оригинала на датум 04. 03. 2016. Приступљено 22. 09. 2017.