Пређи на садржај

Граматика немачког језика

С Википедије, слободне енциклопедије
Немачки језик
Deutsche Sprache, Deutsch
Изговор[ˈdɔʏtʃ]
Говори се у Немачка
 Аустрија
 Швајцарска
 Лихтенштајн
и у 37 других држава.
Број говорника
матерњи: 105 милиона, секундарни: 80 милиона (недостаје датум)
латиница (немачки алфабет)
Званични статус
Службени језик у
 Аустрија
 Белгија
 Италија (Болцано (округ))
 Немачка
 Лихтенштајн
 Луксембург
 Швајцарска
 Европска унија

Даље званични језик:
Крахуле, Словачка (Службени језик општине)[1]
 Намибија (Национални језик; службени језик 1984–90)[2]
 Пољска (Помоћни језик у 22 градским општинама у војводству Опоље)[3]

 Ватикан (Административни и управни језик Швајцарске гарде)[4]
Признати мањински језик у
Језички кодови
ISO 639-1de
ISO 639-2ger (B)
deu (T)
ISO 639-3deu

Граматика немачког одликује то да још увек садржи 4 падежа (номинатив, генитив, датив и акузатив) и 3 рода (мушки, женски и средњи), за разлику од других германских језика који су изгубили падеже и мушки и женски род су се спојили и направили заједнички род. Треба рећи да се и множина може третирати као четврти род, јер нема мушки, женски и средњи род множине.

  1. A
  2. Ä (споредно слово, као српско е)
  3. B
  4. C
  5. D
  6. E
  7. F
  8. G
  9. H
  10. I
  11. J
  12. K
  13. L
  14. M
  15. N
  16. O
  17. Ö (споредно слово, каже се е, али се усне наместе за облик гласа о. Постоји и отворенија варијанта овог гласа)
  18. P
  19. Q
  20. R
  21. S
  22. ß (споредно слово есцет, чита се с, јер је комбинација два с)[а]
  23. T
  24. U
  25. Ü (споредно слово, каже се и, aли се усне наместе за облик гласа у. Постоји и отворенија варијанта овог слова)
  26. V
  27. W
  28. X
  29. Y
  30. Z

Слово ß се никада не пише на почетку и увек се пише у средини или на крају, јер је ß комбинација два с.

Читање и фонетика

[уреди | уреди извор]

Читање и фонетика се у овом примеру базирају на стандардном књижевном немачком.

Монофтонзи

[уреди | уреди извор]
  • a: [аː] ако је после њега један сугласник
  • a: [a] ако је после њега двоструки сугласник
  • ä, ae, e: [eː] глас ae је исто што и ä, само се најчешће користи када на тастатури нема слова ä. Постоје и случајеви да се овако чита када се на неке речи додаје умлаут на слово a, па на крају -ig или -lich, нпр. zuverlässig, или када се склапају две речи где је код прве последњи глас сугласник, а код друге први глас сугласник
  • ä, ae: [ɛ] ако се после њих налази двоструки сугласник
  • e, ä, ae: [ɛː] ако се после њих налази један сугласник
  • e: ​[⁠ə⁠]​ се тако чита када се налази на крају или при крају речи или у префиксима ge- и be-
  • er: [ɐ] се тако чита на крају речи. Не важи за једносложне речи
  • i: [ɪ]​
  • ie: [iː]​ не важи за стране речи и државе које се завршавају на -ien
  • o: [⁠ɔ⁠​]​ када се после њега налази двоструки сугласник
  • o, оw: [oː] када се после њега налази један сугласник. Глас оw се углавном налази код имена насеља
  • ö, oe: [​øː⁠] (или мукло е), каже се е, само се скупе усне у круг као да ће се рећи о. Oвако се читају ако се после њих налази један сугласник. Постоје и случајеви да се овако чита када се на неку речи додаје умлаут, па на крају -ig или -lich, нпр. persönlich, или када се склапају две речи где је код прве последњи глас сугласник, а код друге први глас сугласник. Глас oe је исто што и ö, само се најчешће користи када на тастатури нема слова ö
  • ö, oe: [​œ⁠] овако се читају ако се после њих налази двоструки сугласник. Отвореније је од гласа [​øː⁠]
  • r: [ɐ̯] када је на крају слога или када после њега постоје још неки сугласници у једносложној речи, нпр.: erst (први). Крај слога је у немачком најчешће после самогласника
  • u: [​uː⁠⁠] овако се чита ако се после њега налази један сугласник
  • u: [​ʊ⁠⁠] овако се чита ако се после њега налази двоструки сугласник
  • ü, ue, ui, y: [yː] (или фућкајуће и), каже се и, само се скупе усне у круг као да ће се рећи у. Овако се читају ако се после њих налази један сугласник. Глас ue је исто што и ü, само се најчешће користи када на тастатури нема слова ü. Постоје и случајеви да се овако чита када се на неке речи додаје умлаут на слово a, па на крају -ig или -lich или када се склапају две речи где је код прве последњи глас сугласник, а код друге први глас сугласник
  • ü, ue, ui, y: [​ʏ⁠] овако се читају ако се после њих налази двоструки сугласник. Треба наговестити да је овај глас отворенији од гласа [​yː⁠]

У примерима је већ примећено да се самогласници разликују по дужини у зависности од тога где се налазе. У истим случајевима када су продужени може да се после њих налазе и h, ß и када се ss користи уместо ß, пример: Höhle [h​øːlə], Mühle [ˈmlə] и Straße [ˈʃtʁsə].

Такође, када се налази африкат [p͡f] и неколико различитих сугласника после самогласника, тада се самогласник кратко чита, нпр.: gültig: [ˈgʏ⁠ltɪç].

Кратки самогласници се углавном јављају код неколико различитих сугласника и два удвостручена сугласника.

Треба рећи да се понекада одступа од правила читања најчешће код грађења речи или појединих позајмљеница. Нпр., у речи zuerst се глас ue чита баш онако како је написано, а не [​ʏ⁠] или [yː].

Дифтонзи

[уреди | уреди извор]
  • ei, ai, ey, ay: [aɪ̯]​
  • au: [aʊ̯]​
  • eu, äu, aeu: [ɔʏ] или [ɔɪ̯]

Eu се тако не чита само у речима Museum (музеј), Eureka (еурека), Feuilleton (чланак) и код позајмљеница које се завршавају на -eur

Сугласници

[уреди | уреди извор]
  • c: [t͡s] (испред e, i & y)
  • c: [k] у осталим случајевима. Када је c само како год се чита (да није у диграфима ch и ck) се налази у страним речима и властитим именима
  • ch: [x] (ређе као [χ]) када се налази после слова a, o & u
  • ch: [ç] када је у осталим случајевима. То је меко х
  • chs: [ks] једино не важи код речи nächst
  • ck, k: [k]
  • el: [l̩] се тако чита на крају речи, осим ако слово l није двоструко
  • em: [m̩] се тако чита на крају речи
  • en: [n̩] се тако чита на крају речи
  • f, ph, v: [f] диграф ph се углавном налази код речи грчког порекла
  • g: [g]
  • h: [-] не чита се уопште када је у средини речи
  • j: [j]
  • ng: [ŋ]
  • nk: [ŋk]
  • pf: [​p͡f​]
  • qu: [kv]
  • r, rh: [ʁ] или [ʀ] у осталим случајевима. Слично звуче и оба настају код грла
  • s: [z] пре самогласника
  • sch: [ʃ]
  • sp: [ʃp] се тако чита када је на почетку речи или у изведеним речима које користе реч која почиње на sp
  • ss, ß: [s]
  • st: [ʃt] се тако чита када је на почетку речи или у изведеним речима које користе реч која почиње на st
  • t, dt, th: [t]
  • tsch, tzsch, zsch: [t͡ʃ] гласови tzsch и zsch се углавном налазе код имена
  • ti: [t͡sɪ̯] на крају или при крају речи латинског порекла које се завршавају на наставке -tion, -tia, -tial, -tiar, -tiär, -tie, -tiell, -tient, -tiös, -tium
  • w: [v]
  • z, tz: [t͡s] једино не важи ово за реч Quiz

Двострука слова се читају као и да је само једно написано.

Понекада се одступа од правила читања најчешће код грађења речи. Нпр., у речима Walhai и enthalten се слово h се чита.

Када су нека имена или стране речи у питању, одступа се од правила читања, нпр.: Verb, Alkohol или Johann.

Специјална комбинација

[уреди | уреди извор]
  • ig: [ɪç]​ на крају речи, чак и када се дода слово t или реч keit.

Гласови код позајмљеница

[уреди | уреди извор]
  • dsch: [d͡ʒ]​ када се тај глас транскрибује на немачки
  • g: [ʒ]​ код француских позајмљеница, када је g из француских позајмљеница испред e, i и y.

Звучни гласови на крају речи и пре безвучног сугласника

[уреди | уреди извор]

Гласови на крају речи или пре безвучног сугласника се читају као:

  • b: [p]
  • g: [k]
  • d: [t]
  • w: [f]

Безвучни сугласници у немачком, али и у српском су: [p], [t], [k], [s], [ʃ], [t͡ʃ], [f], [h] и [t͡s]. Немачки такође поседује безвучне гласове [x], [χ] и [ç]. Не поседује безвучни глас [t͡ɕ] и звучне [d͡ʑ], [d͡ʒ] и [ʒ] у својим речима, искључиво у позајмљеницама. Ако испада да се неки од звукова који не постоји у немачком, као нпр., у речи Dschungel, значи да је глас транскрибован (прилагођен језику на ком се преводи) на немачки.

Остала слова и гласови, сем ових у правилу читања, читају се као и у српском.

Примери где се они гласови употребљавају

[уреди | уреди извор]

Монофтонзи

[уреди | уреди извор]
  • a - [аː]: kam
  • a - [a]: Kamm
  • ä, ae, e- [eː]: stehlen
  • ä, ae, e - [ɛ]: stellen
  • e, ä, ae - [ɛː]: Käse, Pflege
  • e - ​[⁠ə⁠]​: besprechen, gewinnen, bitte
  • er - [ɐ]: weiter, Teilnehmer
  • i - [ɪ]​: Schnitt, Mittwoch
  • ie - [iː]: Wien, bieten
  • o - [⁠ɔ⁠​]​: offen, Holz
  • o, оw - [oː]: Ofen
  • ö, oe - [​øː⁠]: Höhle, Österreich (као изузетак), König
  • ö, oe - [​œ⁠]: Löffel, öffnen
  • r - [ɐ̯]: jährlich, erfahren, Tier, Stern
  • u - [​uː⁠⁠]: Zug
  • u - [​ʊ⁠⁠]: Mutter, Verwendung
  • ü, ue, ui, y - [yː]: Mühle, über, Hygiene, typisch
  • ü, ue, ui, y - [​ʏ⁠]: Müller, Füller, Uelzen

Дифтонзи

[уреди | уреди извор]
  • ei, ai, ey, ay - [aɪ̯]​: Fleisch, Main, Steyr, Haydn
  • au - [aʊ̯]​: auf, laufen
  • eu, äu, aeu - [ɔʏ] или [ɔɪ̯]: Deutschland, Eule

Сугласници

[уреди | уреди извор]
  • c - [t͡s]: Jacek, Mercedes
  • c - [k]: Cottbus, Marcus
  • ch - [x]: machen, beachten
  • ch - [ç]: ich, Rechnung
  • chs - [ks]: sechs, Achsen
  • ck, k - [k]: Knie, Rücken
  • el - [l̩]: Nahrungsmittel, Löffel
  • em - [m̩]: großem
  • en - [n̩]: zeichnen, malen
  • f, ph, v - [f]: Frage, Phänomen, verstehen
  • g - [g]: Geist, gültig
  • h - [-]: Fahrer, froh
  • j - [j]: Jahr, jung
  • ng - [ŋ]: Junge, Erklärung
  • nk - [ŋk]: Bank
  • pf - [​p͡f​]: Pfirsich, Pflege, Apfel
  • qu - [kv]: bequem, Quatsch, Quelle
  • r, rh - [ʁ] или [ʀ]: Rechner, Rücken
  • s - [z]: Seite, gesamt
  • sch - [ʃ]: Schweiz, schlafen
  • sp - [ʃp]: sprechen, abspielen
  • ss, ß - [s]: Spaß, essen
  • st - [ʃt]: Straße, Stück, Stein, Frühstück, Liechtenstein
  • t, dt, th - [t]: Tür, Stadt, Thema
  • tsch, tzsch, zsch - [t͡ʃ]: Deutsch, Nietzsche
  • ti - [t͡sɪ̯]: Navigation, Patient
  • w - [v]: Wasser, Wetter
  • z, tz - [t͡s]: Zeichnung, Herz, Matratze

Специјална комбинација

[уреди | уреди извор]
  • ig - [ɪç]​: sonnig, Geschwindigkeit, beschäftigt

Звучни гласови на крају речи и пре безвучног сугласника

[уреди | уреди извор]
  • b - [p]: ab, Abschnitt
  • g - [k]: Tag, gesagt
  • d - [t]: spielend

Основни појмови

[уреди | уреди извор]
  • Hallo - здраво
  • Guten Morgen - добро јутро
  • Guten Tag - добар дан
  • Guten Abend - добро вече
  • Gute Nacht - лаку ноћ
  • (Auf) Wiedersehen - довиђења
  • Wie geht's (Wie geht es dir/Wie geht's dir), (Wie geht es Ihnen/Wie geht's Ihnen) - како си, како сте, како иде
  • Danke - хвала
  • Bitte - молим, изволи/изволите, нема на чему
  • Ich heiße - Ја се зовем
  • Ich bin ... (Jahre alt) - Ја имам ... година
  • ja - да
  • nein - не

Када се углавном обраћа старијој или непознатој особи, у немачком се углавном јави са Guten Tag.

Падежи и њихова функција

[уреди | уреди извор]

У немачком постоје 4 падежа. То су: номинатив, генитив, датив и акузатив.

Номинатив

[уреди | уреди извор]

Номинатив се у немачком баш као и у српском употребљава када се ради о граматичком субјекту.

Генитив се углавном користи када се исказује нека припадност, нпр. у реченици: Das ist das Telefon eines Freundes (ово је пријатељов телефон). За овај падеж је у мушком и средњем роду обавезно да се дода наставак при деклинацији. Генитив личних заменица не постоји. Када се мисли да имена особа имају генитив, то се углавном мисли овако: Das ist Martins Telefon (oво је Мартинов телефон). У осталим случајевима се генитив не употребљава (и за имена).

Датив се користи баш као и у српском да се неком нешто намењује или предлаже. Такође, српски локатив је у немачком датив. Постоји такође и исказивање припадности када се исказује са предлогом von, нпр. у реченици Das ist das Telefon von einem Freund (ово је пријатељов телефон). Такав начин се настоји да се чешће употребљава него генитив да би се језик олакшао. Једино где не може да се замени за генитив јесте када је у питању везник wegen (због) као у реченици Wegen der Autobahn (због аутопута). За овај падеж је у множини обавезан наставак. Баш као и у српском, тако се датив у немачком користи када је неко стање мировања, када се тело не креће, односно када приповедач који прича о себи или некој другој особи која не хода, не иде или не трчи. Нпр. у реченици Ich bin im Zug (у возу сам). Предлог im је комбинација предлога in (у) и члана мушког или средњег рода (у овом случају мушког рода) у дативу dem. Та комбинација може и за предлоге an (на, као у српском примеру на зиду), von (од, када замењује генитив), zu (значење је као и енглеско to, али се на њега налепи само m, када су у питању мушки и средњи род, односно r, када је у питању женски род) и bei (код). Међутим, ако се предлог завршава на сугласник, склони се тај последњи сугласник и тек онда залепи m, када су у питању мушки и средњи род. Нпр.: Im Kino и In dem Kino. Не може такође да се лепи ни за један предлог слово r да се покаже да је у питању женски род, осим за предлог zu. А ако се употребљава датив за стање кретања, казало би се, нпр.: Ich gehe zum Kino (идем до биоскопа).

Акузатив

[уреди | уреди извор]

Акузатив се користи баш као и у српском, када се исказује неки прави објекат или када се исказује нечија припадност, нпр. у реченицама Ich habe einen Termin (имам састанак) и Für einen Bruder (за брата). Такође се користи када хоће да се искаже неко стање кретања, нпр. у реченици Ich gehe in den Park (идем у парк). Када се неки предлози налазе са именицом и чланом средњег рода, онда се предлог и члан спајају, нпр.: Ich gehe ins Kaufhaus. Овде су се предлог in и члан das спојили, само што се од члана узима слово s и ставља на предлог. Исто се може применити и код предлога an, auf и für.

Чланови и родови

[уреди | уреди извор]

У немачком постоје три рода: мушки, женски и средњи (са множином као један засебан род, где нема три иста у множини), где постоје три одређена и два неодређена члана за једнину, а за множину постоји само одређен члан die. Постоји такође и одрични члан kein (који се такође употребљава и у множини) :

Der - означава мушки род ;

Die - означава женски род ;

Das - означава средњи род ;

Die - означава множину.

Ово су неодређени чланови:

Ein - означава мушки и средњи род ;

Eine - означава женски род.

Ово су одрични чланови (који имају идентичне облике и употребу као и неодређени чланови, само што постоји један и за множину):

Kein - означава мушки и средњи род ;

Keine - означава женски род и множину.

Сви они се мењају у одређеним ситуацијама, тј. у промени падежа или броја именице.[5]

Деклинација чланова

[уреди | уреди извор]

Одређени

[уреди | уреди извор]

Ево табеле деклинације одређених чланова и члана множине:

Падеж мушки средњи женски множина
Номинатив der das die
Генитив des der
Датив dem der den
Акузатив den das die

Неодређени

[уреди | уреди извор]

Ево табеле деклинације неодређених чланова:

Падеж мушки средњи женски
Номинатив ein eine
Генитив eines einer
Датив einem
Акузатив einen ein eine

Ево табеле деклинације одричних чланова:

Падеж мушки средњи женски множина
Номинатив kein keine
Генитив keines keiner keiner
Датив keinem keinen
Акузатив keinen kein keine

Немачки је инфлексијски језик - што значи да се односи међу реченичким елементима исказују променом речи, односно додавањем наставака (наставци за падеж, наставци за број, наставци за време за глаголе ...).

Немачке именице спадају у:

  • једну од три деклинације
  • један од три рода: средњи, женски и мушки. Завршетак речи може да да информацију о роду; за већину именица род не зависи од наставка (за разлику од српског, где су именице које се завршавају сугласником мушког рода, са -а женског, а са -о и -е средњег)
  • два броја: једнину и множину (неки језици имају и двојину, нпр. старословенски)
  • четири падежа: номинатив, генитив, датив и акузатив (са сличним значењем као и у српском језику)

Иако је немачки инфлексијски језик, у односу на старовисоконемачки, исландски или ферјарски, број наставака је знатно мањи. Три рода нестају у множини, који се понаша као четврти род. Са четири падежа и три рода и множином, постоји укупно 16 комбинација падежа и рода/броја. Додавање наставака на именице је обавезно за генитив мушког и средњег рода, али не за женски род или множину. Са друге стране, наставак је обавезан у дативу множине, осим ако се реч завршава на -n или -s. Постоје и наставци за датив мушког и средњег рода, али се врло ретко срећу, чак ређе него што се нпр. аорист користи у стандардном српском језику када би требало (углавном се мења перфектом). Та врста деклинације се зове н- или слаба деклинација.

Множина именица

[уреди | уреди извор]

Множина именица у немачком се гради на следеће начине:

  • -(e)n ; (die Ente, die Enten) ;
  • -e ; (der Freund, die Freunde) ;
  • -(e)r ; (das Ei, die Eier) ;
  • -s ; (das Auto, die Autos) ;
  • не промени се: (das Fenster, die Fenster) ;
  • ¨ ; (der Mantel, die Mäntel) ;
  • ¨ + -e ; (der Stuhl, die Stühle) ;
  • ¨ + -er ; (das Buch, die Bücher).

Деклинација именица

[уреди | уреди извор]

Ево табеле најпростије деклинације именица:

Падеж Деклинације именице der Mann (човек) Деклинације именице die Frau (жена) Деклинације именице das Zimmer (соба) Деклинације именице die Freunde (пријатељи)

(множина)

Номинатив der Mann die Frau das Zimmer die Freunde
Генитив des Mannes der Frau des Zimmers der Freunde
Датив dem Mann der Frau dem Zimmer den Freunden
Акузатив den Mann die Frau das Zimmer die Freunde

Н- или слаба деклинација

[уреди | уреди извор]

Н- или слаба деклинација је промена одређене групе где именица у свим падежима изузев номинатива једнине, добија наставак -n или -en. Такође, генитив једнине у мушком и средњем роду не добија -s или -es.

Ова деклинација се врши овако:

  • Када се именице мушког рода завршавају на .
Падеж Деклинације именице der Hase (зец) Деклинације именице der Junge (дечак) Деклинације именице der Deutsche (Немац)
Номинатив der Hase die Hasen der Junge die Jungen der Deutsche die Deutschen
Генитив des Hasen der Hasen des Jungen der Jungen des Deutschen der Deutschen
Датив dem Hasen den Hasen dem Jungen den Jungen dem Deutschen den Deutschen
Акузатив den Hasen die Hasen den Jungen die Jungen den Deutschen die Deutschen
  • Одређени број именица мушког рода које означавају мушке особе и животиње, али се не завршавају на -e, такође се деклинирају на исти начин, додајући суфикс -(e)n у свим случајевима осим у номинативу једнине.
Падеж Деклинације именице der Bauer (фармер) Деклинације именице der Mensch (човек) Деклинације именице der Elefant (слон)
Номинатив der Bauer die Bauern der Mensch die Menschen der Elefant die Elefanten
Генитив des Bauern der Bauern des Menschen der Menschen des Elefanten der Elefanten
Датив dem Bauern den Bauern dem Menschen den Menschen dem Elefanten den Elefanten
Акузатив den Bauern die Bauern den Menschen die Menschen den Elefanten die Elefanten
Падеж Деклинације именице der Musikant (музикант) Деклинације именице der Doktorand (докторант)
Номинатив der Musikant die Musikanten der Doktorand die Doktoranden
Генитив des Musikanten der Musikanten des Doktoranden der Doktoranden
Датив dem Musikanten den Musikanten dem Doktoranden den Doktoranden
Акузатив den Musikanten die Musikanten den Doktoranden die Doktoranden
  • или:
    • -еnt:
Падеж Деклинације именице der Student (студент)
Номинатив der Student die Studenten
Генитив des Studenten der Studenten
Датив dem Studenten den Studenten
Акузатив den Studenten die Studenten
  • или:
    • -ist:
Падеж Деклинације именице der Jurist (правник)
Номинатив der Jurist die Juristen
Генитив des Juristen der Juristen
Датив dem Juristen den Juristen
Акузатив den Juristen die Juristen
  • или:
    • -at:
Падеж Деклинације именице der Diplomat (дипломата)
Номинатив der Diplomat die Diplomaten
Генитив des Diplomaten der Diplomaten
Датив dem Diplomaten den Diplomaten
Акузатив den Diplomaten die Diplomaten

нпр:

Падеж Деклинације именице das Herz (срце)
Номинатив das Herz die Herzen
Генитив des Herzens[б] der Herzen
Датив dem Herzen den Herzen
Акузатив das Herz[в] die Herzen
Падеж Деклинације именице der Herr (господин)
Номинатив der Herr die Herren
Генитив des Herrn der Herren
Датив dem Herrn den Herren
Акузатив den Herrn die Herren

Заменице

[уреди | уреди извор]

Именичке заменице

[уреди | уреди извор]

Личне именичке заменице

[уреди | уреди извор]

У немачком, генитив за личне заменице не постоји. Деклинација личних заменица је приказана у табели:

1. лице 2. лице 3. лице
Једнина Номинатив ich (ја) du (ти) er, sie, es (он, она, оно)
Генитив/Датив mir dir ihm, ihr, ihm
Акузатив mich dich ihn, sie, es
1. лице 2. лице 3. лице
Множина Номинатив wir (ми) ihr (ви) sie/Sie (они, оне, она/Ви)
Генитив/Датив uns euch ihnen/Ihnen
Акузатив sie/Sie

Када у немачком заменица Sie почиње великим почетним словом, онда је у питању заменица за персирање, која је иста као српско Ви.

У немачком, када се неко уводи у причу, лична заменица је обавезна. Међутим, ако се та особа још увек спомиње, лична заменица други пут није обавезна, нпр:

Ich heiße ... und (ich) bin ... (Jahre alt). (Ја се зовем ... и имам ... година).

Иначе, заменице sie (сем заменице Sie за персирање) се могу заменити заменицом die, док се заменица er може заменити заменицом der.

Уопштено у немачком је лична заменица обавезна, односно субјекат мора бити приказан.

У немачком се заменица es користи и у сврхама када постоји "лажни" субјекат, односно у српском се не користи, нпр.: Es ist 3 Uhr. (3 сата је) или Es ist strengstens verboten, Werbeflyern zu verteilen. (Строго је забрањено расподељивати рекламне летке).

Неличне именичке заменице

[уреди | уреди извор]
Упитно-односне заменице
[уреди | уреди извор]

У немачком су упитно-односне заменице баш као и у енглеском W-упитно-односна питања која немају род. Ево и табеле:

  • 1. wer (ко)
  • 2. was (шта)
  • 3. wie (како) (понекада има значење и који)
  • 4. wann (када) (не као предлог)
  • 5. wo (где) (у стању мировања, односно када се употребљава датив)
  • 6. wohin (где, куда) (у стању кретања, односно када се употребљава акузатив)
  • 7. warum, wieso, weshalb, wozu (зашто, што, из којег разлога, због чега) (свеједно је који се употреби, јер у суштини имају исто значење)

Неки од ових питања се, као именице, могу деклинирати. Ево како се поједини деклинирају:

Падеж wer
Номинатив wer
Генитив wes
Датив wem
Акузатив wen
Неодређене заменице
[уреди | уреди извор]

Неодређене именичке заменице у немачком су jemand (неко) и etwas (нешто). Ево деклинације заменице jemand (неко) пошто је она једина неодређена заменица у немачког која се мења по падежима.

Падеж реч jemand
Номинатив jemand
Генитив jemand(e)s
Датив jemandem
Акузатив jemanden
Одричне заменице
[уреди | уреди извор]

Одричне именичке заменице у немачком су niemand (нико) и nichts (ништа). Такође, за разлику од српског, где има двоструке негације код одричних заменица, у немачком је једино одрична заменица у одричном облику, док је глагол у потврдном, нпр. Niemand hat uns gesehen (нико нас није видео). Ево деклинације заменице niemand (неко) пошто је она једина одрична заменица у немачког која се мења по падежима.

Падеж реч niemand
Номинатив niemand
Генитив niemand(e)s
Датив niemandem
Акузатив niemanden
Опште заменице
[уреди | уреди извор]

Опште именичке заменице у немачком су jeder (сви, свако), alle (сви, свако), alles (све, свашта), irgendjemand (било ко), irgendetwas (било шта), wer auch immer (ко год), was auch immer (шта год)... Неки од њих имају деклинацију, тј. мењају се по падежима. Auch immer у немачком је као српско год.

Придевске заменице

[уреди | уреди извор]

Присвојне (посесивне) заменице

[уреди | уреди извор]
1. лице 2. лице 3. лице
мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина
Једнина Номинатив mein (мој) mein (моје) meine (моја) meine (моји/моје/моја) dein (твој) dein (твоје) deine (твоја) deine

(твоји/твоје/твоја)

sein, ihr (његов, њен) sein, ihr (његово, њено) seine, ihre (његова, њена) seine, ihre (његови, њени/његове, њене/његова, њена)
Генитив meines meiner deines deines deiner seines, ihrer seiner, ihrer
Датив meinem meiner meinen deinem deinem deiner deinen seinem, ihrem seiner, ihrer seinen, ihren
Акузатив meinen mein meine deinem dein deiner seinen, ihren sein, ihr seine, ihre
1. лице 2. лице 3. лице
мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина
Множина Номинатив unser (наш) unser (наше) unsere (наша) unsere (наши/наше/наша) euer (ваш) euer (ваше) eure (ваша) eure (ваши/ваше/ваша) ihr/Ihr (њихов/Ваш) ihr/Ihr (њихово/Ваше) ihre/Ihre (њихова/Ваша) ihre/Ihre (њихови/Ваши, њихове/Ваше, њихова/Ваша)
Генитив unseres unserer eures eurer ihres/Ihres ihrer/Ihrer
Датив unserem unserer unseren eurem eurer euren ihrem/Ihrem ihrer/Ihrer ihren/Ihren
Акузатив unseren unser unsere euren euer eure ihren/Ihren ihr/Ihr ihre/Ihre

Постоји и независна употреба присвојних заменица, где није неопходна именица. Најчешће се користи средњи род, али постоје и други родови. Углавном је у номинативу. Ево и табеле:

1. лице 2. лице 3. лице
мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина
Једнина meiner meins meine deiner deins deine sein, ihr seins, ihres/ihrs seine, ihre
1. лице 2. лице 3. лице
мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина мушки род средњи род женски род множина
Множина unserer unsers unsere eurer euers/eures eure ihrer/Ihrer ihres/Ihres ihre/Ihre

Ево и примери реченица:

  • Er ist meiner! (Он је мој!)
  • Herr, ist dieser Schlüssel Ihrer/Ihres? (Господине, да ли је овај кључ Ваш?)
  • Wessen Auto ist das? Meins. (Чији је ово Ауто? Мој.)

Кад су људи у питању, онда је мушки или женски род у питању, тј. не употребљава се средњи род.

Показне заменице

[уреди | уреди извор]

Показне заменице су речи dieser/dieses/diese/diese (овај, ово, ова), der/das/die/die (који, које, која) које се мењају по роду, броју и падежу. Ево табеле:

реч dies-
Падеж мушки род средњи род женски род множина
Номинатив dieser dieses diese
Генитив dieses dieser
Датив diesem dieser diesen
Акузатив diesen dieses diese

Када речи der/das/die/die имају значење који, које, која (у зависности од рода и броја), то су углавном речи као што су у српском тај који, та која, то које. Иста је деклинација као код чланова. Примери у немачком:

  • Das ist ein Junge, der sehr klug ist. (Ово је дечак који је веома паметан.)
  • Das ist eine Frau, die das Geld genommen hat. (Ово је жена која је узела новац.)
  • Das ist ein Mädchen, das sehr groß ist. (Ово је девојка која је висока.)
  • Das sind die Leute, die schlimm sind. (Ово су људи који су лоши.)

Треба рећи да се пре заменице der/das/die/die ставља зарез.

Упитно-односне заменице

[уреди | уреди извор]

У немачком су упитно-односне заменице W-упитно-односна питања која имају род или стоје директно уз именицу. Ево и табеле:

  • 1. welcher, welche, welches (који, која, које)
  • 2. wessen (чији, чија, чије)

Реч welcher, welche, welches (који, која, које) се може деклинирати. Ево и табеле:

Падеж welcher
welcher (мушки род) welches (средњи род) welche (женски род) welche (множина)
Номинатив welcher welches welche
Генитив welches welcher
Датив welchem welcher welchen
Акузатив welchen welches welche
Неодређене заменице
[уреди | уреди извор]

Неодређене придевске заменице у немачком су einiger/einiges/einige (неки/неко/нека), irgendein/irgendein/irgendeine/irgendeine (неки/неко/нека)... Сви се мењају по роду, броју и падежу.

Одричне заменице
[уреди | уреди извор]

Најчешћа одрична придевска заменица у немачком јесте niemander/niemandes/niemande (ничији/ничије/ничија).

Опште заменице
[уреди | уреди извор]

Опште придевске заменице у немачком су jedermanns (свачији/свачија/свачије), welcher/welche/welches auch immer (који/које/која год), wessen auch immer (чији/чије/чија год)... Неки од њих, као welcher/welche/welches auch immer, имају деклинацију, тј. мењају се по падежима.

Придеви у немачком се мењају по поређењу, роду, броју и падежу. Углавном стоје испред именице у реченици.

Присвојни придеви

[уреди | уреди извор]

Присвојни придев од именица се прави, као и у енглеском (само без апострофа), тако што се дода слово s на реч, нпр. Manns Essen (човекова храна). Ако се реч завршава већ на s, само се стави апостроф на крају.

Присвојни придеви држава (уједно и називи језика, само увек са великим словом) најчешће се праве одбијањем наставка -ien (ако га има и ово не важи код државе Italien) и додавањем наставка -isch, нпр. Serbien (Србија), serbisches Essen (српско јело), Serbische Sprache (српски језик).

Прављење компаратива и суперлатива

[уреди | уреди извор]

Оно што важи за сваке придеве што се тиче грађе компаратива јесте то што се додаје наставак -еr и суперлатива -sten. У немачком се поређење врши на следеће начине:

Умлаутизовањем самогласника

a, o или u (не увек), па онда додавањем наставка -еr (за компаратив) и -sten (за суперлатив)

Само се додаваје наставак -еr

(за компаратив) и -sten (за суперлатив)

Изузеци
Позитив Компаратив Суперлатив Позитив Компаратив Суперлатив Позитив Компаратив Суперлатив
arm ärmer am ärmsten reich reicher am reichsten gut besser am besten
groß größer am größten häufig häufiger am häufigsten gern lieber am liebsten
alt älter am ältesten[г] selten seltener am seltensten viel mehr am meisten

Када се неко пореди да је исто што и то, онда се каже овако:

Er ist so groß wie ich (Висок је као ја).

Али када се неко пореди у компаративу, онда се каже овако:

Er ist größer als ich (Виши је него ја или виши је од мене).

Када се каже да је неко нпр. највиши нешто, онда се каже овако:

Er ist der größte Junge (Он је највиши дечак).

Када се каже да је неко нпр. најсиромашнији уопштено, онда се придев пише великим почетним словом:

Ich bin der Ärmste (Ја сам најсиромашнији).

Такође, за суперлатив када је прилог, а не глагол, онда се каже овако:

Was am besten zu Ihnen passt? (Шта Вам највише одговара?).

Деклинација придева по падежу

[уреди | уреди извор]

Постоје три типа деклинације придева: јака, слаба и мешовита. Јака се користи када нема ниједног члана, слаба када је ту одређени, а мешовита када су ту неодређени члан, присвојне заменице или одрични члан kein.

Јака деклинација придева (деклинација без иједног члана)
Падеж Деклинације придева schön (леп)
мушки род средњи род женски род множина
Номинатив schöner schönes schöne
Генитив schönen schöner
Датив schönem schöner schönen
Акузатив schönen schönes schöne
Слаба деклинација придева (деклинација са одређеним чланом)
Падеж Деклинације придева groß (велик)
мушки род средњи род женски род множина
Номинатив große großen
Генитив großen
Датив
Акузатив großen große großen
Мешовита деклинација придева (деклинација са неодређеним чланом,

присвојним заменицама или одричним чланом kein)

Падеж Деклинација придева wild (дивљи)
мушки род средњи род женски род множина
Номинатив wilder wildes wilde wilden
Генитив wilden
Датив
Акузатив wilden wildes wilde wilden

Основни бројеви

[уреди | уреди извор]
  • 0 null
  • 1 eins
  • 2 zwei
  • 3 drei
  • 4 vier
  • 5 fünf
  • 6 sechs
  • 7 sieben
  • 8 acht
  • 9 neun
  • 10 zehn
  • 11 elf
  • 12 zwölf
  • 13 dreizehn
  • 14 vierzehn
  • 15 fünfzehn
  • 16 sechzehn
  • 17 siebzehn
  • 18 achtzehn
  • 19 neunzehn
  • 20 zwanzig
  • 21 einundzwanzig
  • 30 dreißig
  • 40 vierzig
  • 50 fünfzig
  • 60 sechzig
  • 70 siebzig
  • 80 achtzig
  • 90 neunzig
  • 100 (ein)hundert
  • 1000 (ein)tausend
  • 2345 zweitausenddreihundertfünfundvierzig
  • 1234567 eine Million zweihundertvierunddreißigtausendfünfhundertsiebenundsechzig

Бројеви који су после 20, а да нису десетице, као и код многих других германских језика, праве се увек оваквом комбинацијом: јединица + везник und + десетица. Притом се све то пише заједно. А када су већи бројеви, као 2345 у примеру, исто важи да се пишу заједно. Не пишу се заједно речи Million и Milliarde, јер су именице.

Иначе, када је нека мерна јединица или валута, њихови називи остају у једнини, иако се број мења, нпр. zweitausend Euro (две хиљаде евра) или dreitausend Kilometer (три хиљаде километара).

Када се читају године које почињу са бројевима од 11 до 19, тада се читају као нпр. 1110 као једанаест стотина десет, нпр. elfhundert zehn (1110). Све остале године су редовне, односно читају се као нормални основни бројеви.

Редни бројеви

[уреди | уреди извор]

Када су у питању редни бројеви, додају се само наставци t, te, tes или ten, зависно од рода и падежа. То све важи од 1 до 19, јер се од 20 па надаље додају само наставци st, ste, stes или sten.

  • 0 nullt
  • 1 erst (изузетак)
  • 2 zweit
  • 3 dritt (изузетак)
  • 4 viert
  • 5 fünft
  • 6 sechst
  • 7 siebt (изузетак)
  • 8 acht (изузетак)
  • 9 neunt
  • 10 zehnt
  • 11 elft
  • 12 zwölft
  • 13 dreizehnt
  • 14 vierzehnt
  • 15 fünfzehnt
  • 16 sechzehnt
  • 17 siebzehnt
  • 18 achtzehnt
  • 19 neunzehnt
  • 20 zwanzigst
  • 21 einundzwanzigst

Слично функционишу као придеви. Ево табеле деклинације:

Јака деклинација редних бројева
Падеж Деклинација редног броја zweit (други)
мушки род средњи род женски род множина
Номинатив zweiter zweites zweite
Генитив zweiten zweiter
Датив zweitem zweiter zweiten
Акузатив zweiten zweites zweite
Слаба деклинација редних бројева
Падеж Деклинација редног броја viert (четврти)
мушки род средњи род женски род множина
Номинатив vierte vierten
Генитив vierten
Датив
Акузатив vierten vierte vierten
Мешовита деклинација редних бројева
Падеж Деклинација редног броја neunt (девети)
мушки род средњи род женски род
Номинатив neunter neuntes neunte
Генитив neunten
Датив
Акузатив neunten neuntes neunte

Промена глагола

[уреди | уреди извор]

Немачки глаголи се мењају према:

  • једној од две конјугације, слабој и јакој. Постоји око 200 глагола који се неправилно мењају.
  • три лица: првом, другом и трећем
  • два броја: једнини и множини
  • три начина: индикатив, конјунктиви и императив
  • два рода: актив и пасив; пасив се дели на статички и динамички.
  • два проста времена (презент, претерит) и 4 сложена времена (перфекaт, плусквамперфекaт, футур, футур II)

Такође постоје бројни начини да се прошири значење основног глагола коришћењем више префикса, нпр. er (један од префикса који мења значење глагола) + fahren (возити) = erfahren (искусити, сазнати).

Инфинитивни наставак за све глаголе у немачком је -(e)n.

Помоћни глаголи

[уреди | уреди извор]

Помоћни глаголи (нем. Hilfsverbe) у немачком су: haben (имати), sein (бити) и werden (постати).

sein
презент претерит партицип II
ich bin ich war gewesen
du bist du warst
er/sie/es ist er/sie/es war
wir sind wir waren
ihr seid ihr wart
sie/Sie sind sie/Sie waren
haben
презент претерит партицип II
ich habe ich hatte gehabt
du hast du hattest
er/sie/es hat er/sie/es hatte
wir haben wir hatten
ihr habt ihr hattet
sie/Sie haben sie/Sie hatten
werden
презент претерит партицип II
ich werde ich wurde geworden
du wirst du wurdest
er/sie/es wird es/sie/es wurde
wir werden wir wurden
ihr werdet ihr wurdet
sie/Sie werden sie/Sie wurden

Партицип I

[уреди | уреди извор]

Партицип I (нем. Partizip I) је облик који се користи за описивање радње која се дешава истовремено са радњом која се прича у реченици. Може такође имати улогу придева или прилога (као глаголски прилог). У неким књижевним делима може да се нађе као део глаголских облика, али се тако у говорном језику скоро никада не употребљава. Гради се искључиво суфиксом -(e)nd.

Пример глагола spielen (играти, свирати): spiel- + -end = spielend

Пример реченице са функцијом придева: Der spielende Junge (дечак који се игра или разиграни дечак).

Пример реченице са функцијом прилога: Er kam redend nach Hause (дошао је кући причајући).

Партицип II

[уреди | уреди извор]

Партицип II (нем. Partizip II) је облик који се користи за грађење прошлог времена (перфекта и плусквамперфекта), футура II, као и пасива. Уједно представља и глаголски придев трпни. Гради се префиксом ge-[д], граматичком основом глагола и суфиксом -t (код правилних глагола), односно код великог броја неправилних глагола остаје наставак -en, тј., дода се само префикс ge-. Постоје и мешовити, код којих се средина мало промени и дода само суфикс -t. Међутим, њих је свега неколико. Не мора увек да правилни глагол има и правилни партицип. Сваки партицип иде на крај једне реченице или крај зависне реченице (ако постоји нека независна).

Правилни глаголи

[уреди | уреди извор]

Пример глагола spielen (играти, свирати): ge- + spiel- + -t = gespielt

Правилни глагол са неправилним партиципом

[уреди | уреди извор]

Пример глагола gehen (ићи): ge- + gangen = gegangen

Неправилни глаголи

[уреди | уреди извор]

Пример глагола lesen (читати): ge- + lesen = gelesen

Мешовити глаголи

[уреди | уреди извор]

Пример глагола nennen (назвати, називати): ge- + nann- + -t = genannt

Индикатив

[уреди | уреди извор]

(нем. Indikativ)

(нем. Präsens)

Правилна промена
[уреди | уреди извор]

Правилна промена глагола kommen (доћи):

Лице једнина множина
1. лице ich komme wir kommen
2. лице du kommst ihr kommt
3. лице er, sie, es kommt sie/Sie kommen

Пошто немачки садржи конјугацију, онда се изгуби наставак за инфинитив. За прво лице једнине, наставак је е, за друго st, а за треће t. За прво лице множине, глагол је као у инфинитиву, за друго t, а за треће или друго лице у формалном облику, исто као и за прво лице, глагол је као у инфинитиву.

Треба напоменути да постоје многобројни глаголи са предлогом (не као префикс) који траже неки од 4 падежа у немачком.

Промена са раздвојивим префиксом
[уреди | уреди извор]

Сем префикса ver-, er-, be-, ent-, emp-, ge- и понекада über- и unter-, сви остали су развојиви од глагола. Раздвојиви префикси увек иду на крај реченице или крај независне/зависне реченице (у зависности у којој се реченици глагол нађе).

Промена са раздвојивим префиксом aufstehen (устати):

Лице једнина множина
1. лице ich stehe ... auf wir stehen ... auf
2. лице du stehst ... auf ihr steht ... auf
3. лице er, sie, es steht ... auf sie/Sie stehen ... auf
Неправилна промена
[уреди | уреди извор]

Око 80 глагола у немачком је неправилно и у презенту, и у претериту. Њихов партицип II је такође неправилан. Такође, када су глаголи неправилни у презенту, најчешће су њихово 2. и 3. лице једнине неправилни, а остали правилни.

Неправилна промена глагола haben (имати):

Лице једнина множина
1. лице ich habe wir haben
2. лице du hast ihr habt
3. лице er, sie, es hat sie/Sie haben

Глаголи који се завршавају са d или t за глаголе који имају већ један сугласник и после њега и алвеоларни сугласник и на крају инфинитивни наставак en, у другом лицу множине оставља e, ради лакшег изговора. Такви глаголи нису неправилни у презенту.

Пример тих глагола finden (наћи, пронађи и сматрати):

Лице једнина множина
1. лице ich finde wir finden
2. лице du findest ihr findet
3. лице er, sie, es findet sie/Sie finden

Исто то важи и за глаголе који се завршавају са z или tz и на крају инфинитивни наставак en, у другом лицу једнине изоставља s код конјугације. Такви глаголи такође нису неправилни у презенту.

Пример тих глагола tanzen (плесати):

Лице једнина множина
1. лице ich tanze wir tanzen
2. лице du tanzt ihr tanzt
3. лице er, sie, es tanzt sie/Sie tanzen
Модални глаголи
[уреди | уреди извор]

Модални глаголи су глаголи који траже још додатан допуну (глагол) која, иначе у немачком, иде на крај реченице или крај независне/зависне реченице (у зависности у којој се реченици глагол нађе). Они се у једнини неправилно мењају, али главна њихова карактеристика јесте да су прво и треће лице једнине потпуно исто. Такође нема додатног zu код другог глагола када су ту модални глаголи.

Модални глаголи у немачком су: mögen (волети), können (моћи, знати, умети), müssen (морати), sollen (требати), dürfen (смети) и wollen (желети, хтети).

Пример мењања глагола wollen (желети, хтети):

Лице једнина множина
1. лице ich will wir wollen
2. лице du willst ihr wollt
3. лице er, sie, es will sie/Sie wollen
Глаголи са повратном заменицом
[уреди | уреди извор]

Као у српском и неким другим германским језицима, тако и у немачком постоје повратне заменице да се направи повратни глаголски облик.

Пример мењања глагола sich ärgern (љутити се):

Лице једнина множина
1. лице ich ärgere mich wir ärgern uns
2. лице du ärgerst dich ihr ärgert euch
3. лице er, sie, es ärgert sich sie/Sie ärgern sich

Треба рећи да повратна заменица не иде на крај реченице.

Перфекат

[уреди | уреди извор]

Перфекат (нем. Perfekt) се у немачком гради помоћним глаголима haben (користи се за глаголе са прелазним и повратним глаголским родом) и sein (користи се за глаголе који приказују стање кретања, али и глаголе које приказују промену стања) и партиципом глагола који иде на крај реченице или крај независне/зависне реченице (у зависности у којој се реченици глагол нађе).

Пример глагола који користи haben у перфекту spielen (играти, свирати):

Лице једнина множина
1. лице ich habe ... gespielt wir haben ... gespielt
2. лице du hast ... gespielt ihr habt ... gespielt
3. лице er, sie, es hat ... gespielt sie/Sie haben ... gespielt

Пример глагола који користи sein у перфекту bleiben (остати):

Лице једнина множина
1. лице ich bin ... geblieben wir sind ... geblieben
2. лице du bist ... geblieben ihr seid ... geblieben
3. лице er, sie, es ist ... geblieben sie/Sie sind ... geblieben

Претерит

[уреди | уреди извор]

Претерит (нем. Präteritum) је врста простог прошлог времена у које се глагол мења у други облик без помоћног глагола да покаже прошло време. Ово време се такође користи за модалне глаголе. Оно што је специфично за претерит јесте то што су прво и треће лице једнине као и код модалних глагола потпуно исти.

У говорном језику се доста слабије користи од перфекта.

Правилна промена
[уреди | уреди извор]

На правилне глаголе се дода инфинитивни наставак -ten. У правилне глаголе такође спадају и модални глаголи (иако је претерит глагола mögen у ствари mochten).

Правилна промена глагола spielen (доћи):

Лице једнина множина
1. лице ich spielte wir spielten
2. лице du spieltest ihr spieltet
3. лице er, sie, es spielte sie/Sie spielten
Неправилна промена
[уреди | уреди извор]

Око 120 глагола у немачком је неправилно само у претериту, као и њихов партицип. Њихови облици се морају учити напамет.

Пример мењања глагола sein (бити):

Лице једнина множина
1. лице ich war wir waren
2. лице du warst ihr wart
3. лице er, sie, es war sie/Sie waren

Пример мењања глагола haben (имати):

Лице једнина множина
1. лице ich hatte wir hatten
2. лице du hattest ihr hattet
3. лице er, sie, es hatte sie/Sie hatten

Плусквамперфекат

[уреди | уреди извор]

Плусквамперфекат (нем. Plusquamperfekt) је исто што и перфекат, само што су глаголи haben и sein у претериту. Као и у српском, представља радњу која се десила у далекој прошлости.

Пример глагола spielen (играти, свирати):

Лице једнина множина
1. лице ich hatte ... gespielt wir hatten ... gespielt
2. лице du hattest ... gespielt ihr hattet ... gespielt
3. лице er, sie, es hatte ... gespielt sie/Sie hatten ... gespielt

Футур I (нем. Futur I) се гради помоћним глаголом werden и инфинитивом другог глагола који иде на крај реченице или крај независне/зависне реченице (у зависности у којој се реченици глагол нађе). Представља будуће време, баш као и у српском.

Мењање глагола werden (постати):
[уреди | уреди извор]
Лице једнина множина
1. лице ich werde wir werden
2. лице du wirst ihr werdet
3. лице er, sie, es wird sie/Sie werden

Глагол werden се потпуно за 2. и 3. лице једнине неправилно мења. У 2. лицу остаје наставак -st, али нестаје d и e се у i претвара, а у 3. лицу нема наставка -t, већ d остаје и e се такође као и за 2. лице у i претвара. За 2. лице множине -e остаје због лакшег и логичнијег изговора.

Пример глагола kommen (доћи):
[уреди | уреди извор]
Лице једнина множина
1. лице ich werde ... kommen wir werden ... kommen
2. лице du wirst ... kommen ihr werdet ... kommen
3. лице er, sie, es wird ... kommen sie/Sie werden ... kommen

Футур II (нем. Futur II) је слично што и футур I, само што глагол постаје партицип и на крају после партиципа се додаје глагол у инфинитиву haben (користи се за глаголе са прелазним и повратним глаголским родом) или sein (користи се за глаголе који приказују стање кретања, али и поједине глаголе са непрелазним глаголским родом) и партиципом глагола. Глаголски је начин који представља радњу која може да се догоди у будућности, али и не мора (као и у српском).

Пример глагола spielen (играти, свирати):

Лице једнина множина
1. лице ich werde ... gespielt haben wir werden ... gespielt haben
2. лице du wirst ... gespielt haben ihr werdet ... gespielt haben
3. лице er, sie, es wird ... gespielt haben sie/Sie werden ... gespielt haben

Динамички

[уреди | уреди извор]

Динамички пасив описује радњу - нешто што се ради, дешава, извршава. Динамички пасив захтева употребу помоћног глагола werden (постати). А може се градити помоћу речи man, што би значило као заменица се у српском. Настаје тако што објекат у активу (било ком времену индикатива, конјуктива или императива) постане субјекат у пасиву.

У немачком се динамички пасив може исказати на два начина:

  1. Das Buch liest man. (Реч man овде значи нешто као заменица се у српском).
  2. Das Buch wird gelesen.

Оба значе: књига се чита. У овом случају је динамички пасив садашњости.

Ево како се гради пасив прошлости:

  1. Das Buch las man.
  2. Das Buch wurde gelesen.

Оба значе: књига се читала.

Ево како се гради пасив будућности:

  1. Das Buch wird gelesen werden.
  2. Das Buch wird lesen.

Оба значе: књига ће се читати.

Статички

[уреди | уреди извор]

Статички пасив описује стање, тј. резултат радње. Статички пасив захтева употребу помоћног глагола sein (бити).

  1. Das Buch ist gelesen. (књига је прочитана)
  2. Das Auto ist repariert. (ауто је поправљен - готов је)

Конјунктив I

[уреди | уреди извор]

Конјунктив I (нем. Konjunktiv I) је облик глагола којим се исказује индиректан говор, тј., време којим се препричава нешто што је неко рекао, нпр.: Er sagt, er habe keine Zeit (он каже да нема времена). Такође се користи и у неким фразама, нпр.: Es lebe die Nation (живела нација). Овај конјунктив се гради глаголом у презенту. Оно што га одликује јесте то што су 1. и 3. лице једнине потпуно идентични и што се за 2. лице једнине и множине оставља -e. Треба речи да се у говорном језику не користи тако често, али да се у медијима и новинама овај облик најчешће јавља.

Садашње време

[уреди | уреди извор]

Пример мењања глагола sein (бити):

Лице једнина множина
1. лице ich sei wir seien
2. лице du sei(e)st ihr sei(e)t
3. лице er, sie, es sei sie/Sie seien

Пример мењања глагола haben (имати):

Лице једнина множина
1. лице ich habe wir haben
2. лице du habest ihr habet
3. лице er, sie, es habe sie/Sie haben

Пример мењања глагола schreiben (писати):

Лице једнина множина
1. лице ich schreibe wir schreiben
2. лице du schreibest ihr schreibet
3. лице er, sie, es schreibe sie/Sie schreiben

Прошло време

[уреди | уреди извор]

Прошло време конјунктива I је у говорном језику јако ретко, али постоји, првенствено у књижевним делима. Граде се од партиципа II и коњунктива I помоћних глагола haben или sein, у зависности шта траже.

Пример мењања глагола sehen (гледати, видети):

Лице једнина множина
1. лице ich habe gesehen wir haben gesehen
2. лице du habest gesehen ihr habet gesehen
3. лице er, sie, es habe gesehen sie/Sie haben gesehen

Пасив конјунктива I је, као и прошло време, у говорном језику јако ретко. Гради се исто као и прошло време, само још ту партицип II помоћног глагола werden. Граде се од партиципа II неког глагола, коњунктива I помоћног глагола sein и партиципа II помоћног глагола werden.

Пример мењања глагола schreiben (писати):

Лице једнина множина
1. лице ich sei geschrieben geworden wir seien geschrieben geworden
2. лице du sei(e)st geschrieben geworden ihr sei(e)t geschrieben geworden
3. лице er, sie, es sei geschrieben geworden sie/Sie seien geschrieben geworden

Конјунктив II

[уреди | уреди извор]

Конјунктив II (нем. Konjunktiv II) је облик глагола који показује неке претпоставке или изражавање жеља. Сличан је као српски потенцијал, што занчи да се исказује њиме нека жеља или могућност коју би волели да остваримо. Овај коњунктив се гради глаголом у претериту. На тај глагол у претериту ако могу, додају се умлаути и у 1. и 3. лицу једнине се додаје -e, ако га није било. Оно што га одликује јесте то што су 1. и 3. лице једнине потпуно идентични и што се за 2. лице једнине и множине оставља -e. Помоћни глаголи haben (имати), sein (бити) и werden (постати) и модални глаголи имају свој облик. Мада, многи неправилни глаголи такође имају свој облик грађења. Сви остали правилни глаголи се граде конјунктивом претерита werden (постати).

Садашње време

[уреди | уреди извор]

Пример мењања глагола sein (бити):

Лице једнина множина
1. лице ich wäre wir wären
2. лице du wärest ihr wäret
3. лице er, sie, es wäre sie/Sie wären

Пример мењања глагола haben (имати):

Лице једнина множина
1. лице ich hätte wir hätten
2. лице du hättest ihr hättet
3. лице er, sie, es hätte sie/Sie hätten

Пример мењања глагола werden (постати):

Лице једнина множина
1. лице ich würde wir würden
2. лице du würdest ihr würdet
3. лице er, sie, es würde sie/Sie würden

Пример мењања модалног глагола müssen (морати):

Лице једнина множина
1. лице ich müsste wir müssten
2. лице du müsstest ihr müsstet
3. лице er, sie, es müsste sie/Sie müssten

У овај облик глагола се често убраја и глагол möchten (желети, хтети), јер је конјуктив претерита глагола mögen (желети, хтети).

Прошло време

[уреди | уреди извор]

Прошло време конјунктива I је у говорном језику јако ретко, али постоји, првенствено у књижевним делима. Граде се од партиципа II и коњунктива I помоћних глагола haben или sein, у зависности шта траже.

Пример мењања глагола sehen (гледати, видети):

Лице једнина множина
1. лице ich hätte gesehen wir hätten gesehen
2. лице du hättest gesehen ihr hättet gesehen
3. лице er, sie, es hätte gesehen sie/Sie hätten gesehen

Императив

[уреди | уреди извор]

Императив (нем. Imperativ) или заповедни начин у немачком се прави на четири начина:

Обраћање једној особи у неформалном облику (обраћање особи на du (ти))

[уреди | уреди извор]

Одбије се инфитивни наставак -en или -n (чак се и -n одбија за неке глаголе који се завршавају на -en) и уклони заменица (заменица може да и остави, али иде на друго место):

Позитиван облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lerne (dir) diese Lektion! (научи ову лекцију)
  2. Geh (dir) dorthin! (иди тамо)
Негативан облик
[уреди | уреди извор]

Када се одричи, додаје се nicht:

  1. Lerne (dir) diese Lektion nicht! (не учи ову лекцију)
  2. Geh (dir) dа nicht hin! (не иди тамо)

Обраћање већем броју људи (обраћање особама на ihr (ви))

[уреди | уреди извор]

Не мења се ништа, сем тога што глагол одлази на прво место и што се уклони заменица (заменица може да и остави, али иде на друго место):

Позитиван облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernt (euch) diese Lektion! (научите ову лекцију)
  2. Geht (euch) dorthin! (идите тамо)
Негативан облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernt (euch) diese Lektion nicht! (не учите ову лекцију)
  2. Geht (euch) dа nicht hin! (не иди тамо)

Обраћање већем броју људи у првом лицу (обраћање особама на wir (ми))

[уреди | уреди извор]

Не мења се такође ништа, сем тога што глагол одлази на прво место и остаје лична заменица:

Позитиван облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernen wir diese Lektion! (научимо ову лекцију)
  2. Gehen wir dorthin! (идимо тамо)
Негативан облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernen wir diese Lektion nicht! (не учимо ову лекцију)
  2. Gehen wir dа nicht hin! (не идимо тамо)

Обраћање једној особи у облику персирања (формалном облику) (обраћање особи на Sie (Ви))

[уреди | уреди извор]

Не мења се такође ништа, сем тога што глагол одлази на прво место и остаје лична заменица:

Позитиван облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernen Sie diese Lektion! (научите ову лекцију)
  2. Gehen Sie dorthin! (идите тамо)
Негативан облик
[уреди | уреди извор]
  1. Lernen Sie diese Lektion nicht! (не учите ову лекцију)
  2. Gehen Sie dа nicht hin! (не идите тамо)

Такође, када се ово време глагола користи, лепше је додати после глагола ова три облика: bitte, mal, bitte mal, поготово када се неком персира. Исто тако, сва три значе молим.

Глаголски префикси

[уреди | уреди извор]

У немачком постоје три групе глаголских префикса: раздвојиви, нераздвојиви и префикси који могу бити и једно и друго.

Раздвојиви префикси

[уреди | уреди извор]

Као што је речено у теми промена са раздвојивим префиксом, раздвојиви глаголски префикси увек иду на крај реченице или крај реченичног члана.

Префикси Значење Примери
ab- доле, одвајање, прекид abfahren (отићи), abnehmen (смањити)
an- почетак, приближавање anfangen (почети), ankommen (стићи)
auf- навише, почетак, отварање aufstehen (устати), aufmachen (отворити)
aus- напоље, завршетак, из ausgehen (изаћи), ausmachen (угасити)
bei- додавање, присуство beibringen (научити), beistehen (помоћи)
dabei- при томе, успут dabeibleiben (остати при томе), dabeisitzen (сести тамо)
davor- испред, унапред davorstehen (стаии испред тога), davorwarnen (упозорити на то)
dazwischen- између, упасти dazwischenkommen (доћи између), dazwischenreden (причати између)
ein- унутра, почетак einkaufen (куповати), einladen (позвати)
empor- нагоре emporsteigen (дизати се), emporheben (подићи)
fest- чврсто festhalten (држати), feststellen (утврдити)
fort- даље fortgehen (отићи), fortsetzen (наставити)
her- према говорнику herkommen (доћи овамо), herstellen (произвести)
heraus- напоље ка говорнику herauskommen (изаћи напоље ка говорнику), herausfinden (сазнати)
herein- унутра ка говорнику hereinkommen (ући), hereinlassen (пстити унутра)
herunter- надоле ка говорнику herunterkommen (сићи ка говорнику), herunterladen (инсталирати, преузети)
hin- од говорника hingehen (отићи тамо), hinlegen (положити)
los- нагли или моментални почетак losfahren (отићи), loslassen (пустити)
mit- заједно mitkommen (доћи са), mitmachen (учествовати)
nach- после, понављање nachdenken (размислити), nachholen (надокнадити)
preis- јавно, отворено preisgeben (открити)
vor- испред, унапред vorstellen (представити), vorbereiten (припремити)
weg- удаљавање weggehen (отићи), wegwerfen (бацити)
wohl- добро, пријатно wohlfühlen (осећати добро), wohlklingen (звучати добро)
zu- завршавање, затварање, кретање ка zumachen (затворити), zuhören (слушати)
zurück- назад zurückkommen (вратити се), zurückgeben (вратити)

Када се убацује префикс ge- у партиципу II код глагола са раздвојивим префиксом, префикс ge- се метне између глагола и раздвојивог префикса, нпр.: ge- + ausmach- (угасити) + t- = ausgemacht.

Нераздвојиви префикси

[уреди | уреди извор]

Нераздвојиви глаголски префикси се никад не могу раздвојити од глагола.

Префикси Значење Примери
be- усмеравање ка објекту besuchen (посетити), bekommen (добити)
emp- осећање, пријем empfangen (примити), empfinden (осећати)
ent- уклањање, почетак entfernen (уклонити), entscheiden (одлучити)
er- резултат, успех erreichen (постићи), erklären (објаснити)
ge- колективно, стање gefallen (свидети), gehören (припадати)
miss- погрешно missverstehen (погрешно схватити), missbrauchen (злоупотребити)
ver- промена, грешка, нестанак, супротност verlieren (изгубити), vergessen (заборавити)
ur- изворно, првобитно, веома ursachen (узроковати)
zer- уништење zerstören (уништити), zerbrechen (разбити)

Када се формира партицип II неког глагола са раздвојивим префиксом, префикс ge- се никад не користи, нпр.: entfern- (уклонити) + t- = entfernt.

Не мора увек да сваки од ових префикса да имају то значење, јер могу и да немају значење, па да глагол кад га добије потпуно друго значи. Исто важи и за раздвојиве префиксе.

Раздвојиви и нераздвојиви префикси

[уреди | уреди извор]

Постоји и група префикса који могу бити и раздвојиви и нераздвојиви. Када су раздвојиви, тада је акценат на префиксу. Међутим, када је акценат на глаголу, тад је префикс нераздвојив.

Префикси Значење Примери
Раздвојиви префикс Нераздвојиви префикс Раздвојиви Нераздвојиви
durch- кроз потпуно, темељно durchfahren (проћи) durchsuchen (прегледати)
über- преко претерано überspringen (прескочити) übersetzen (прегледати)
um- окретање промена umdrehen (окренути се) umarmen (загрлити)
unter- доле, под потчинити untertauchen (потапати) unterstützen (подржавати)
wider- против углавном их у модерном језику нема widersprechen (противречити)
voll- потпуно испунити vollfüllen (напунити до краја) vollenden (довршавати)
hinter- иза прикривено углавном их у модерном језику нема hinterlegen (депоновати)

Када се убацује префикс ge- у партиципу II код глагола са префиксом који може бити и једно и друго, а у овом случају је раздвојив, префикс ge- се метне између глагола и раздвојивог префикса, нпр.: ge- + ausmach- (угасити) + t- = ausgemacht.

Када се формира партицип II неког глагола са префиксом који може бити и једно и друго, а у овом случају је нераздвојив, префикс ge- се никад не користи, нпр.: entfern- (уклонити) + t- = entfernt.

Предлози

[уреди | уреди извор]

Предлози у немачком захтевају углавном датив, ако је радња у стању мировања. Али ако је стање кретања, промене положаја, онда акузатив, осим предлога zu.

Ево и примери стања мировања:

  • Ich bin im/in dem Kino. (у биоскопу сам)
  • Ich bin bei meinem Freund. (код пријатеља сам)
  • Ich bin zu Hause. (код куће сам)
  • Ich bin in Deutschland. (у Немачкој сам)
  • Das Bild hängt an der Wand. (слика виси на зиду)

Ево и примери стања кретања:

  • Ich gehe ins/in das Kino. (идем у биоскоп)
  • Ich gehe zu einem Freund. (идем код пријатеља)
  • Ich gehe nach Hause. (идем кући)
  • Ich fahre nach Deutschland. (идем/возим се у Немачку)
  • Ich werfe das Bild an die Wand. (бацам слику на зид)

Спајање предлога и чланова

[уреди | уреди извор]

У немачком је могуће да се неки придеви и чланови споје, па да дају нову реч. Ево и примери:

  • in (у) + dem/einem (чланови мушког и средњег рода) = im (предлог у који приказује да је објекат мушког или средњег рода у дативу)
  • an (предлог на који се користи када нешто стоји испред нечега или када нешто виси) + dem/einem = am (предлог на који приказује да је објекат мушког или средњег рода у дативу)
  • in (у) + das = ins (предлог у који приказује да је објекат средњег рода у акузативу)
  • an (на) + das = ans (предлог на који приказује да је објекат средњег рода у акузативу)
  • für (за) + das = fürs (предлог за који приказује да је објекат средњег рода у акузативу)
  • auf (предлог на који се користи када нешто стоји на нечему) + das = aufs (предлог на који приказује да је објекат средњег рода у акузативу)

Употреба предлога за места, топониме и временске одреднице

[уреди | уреди извор]

Ево листе када се који предлог употребљава:

Предлог Превод Падеж Употреба Примери
zu до

за

датив
  1. Када има значење за, употребљава се за сврху нечега
  2. Када је неко кретање
  1. Das ist Wasser zum Bügeln.
  2. Ich fahre zum Einkaufszentrum.
für за акузатив У било којим случајевима у значењу за, осим када је ту нека сврха нечега Das ist für dich.
auf на датив

акузатив

  1. Када предмет стоји на нечему
  2. Када је ту неко кретање
  3. Када је ту глагол који припада стању по значењу
  4. За острва
  1. Ich stehe auf dem Tisch.
  2. Ich legte das Buch aufs Sofa.
  3. Ich verlasse mich auf dich.
  4. Auf Korfu bin ich.
an на датив

акузатив

  1. Када је предмет окачен о нешто
  2. Када је предмет на понеком месту
  3. Дани у недељи
  4. За делове дана[ђ]
  5. За месец и дан
  6. За воде, плаже и равне водоравне површине
  1. Das Bild hängt an der Wand.
  2. Ich bin am Kiosk.
  3. Ich habe am Montag Zeit.
  4. Am Nachmittag gehe ich aus.
  5. Am 4. Mai ist etwas passiert.
  6. Der Ausflug findet am Strand statt.
in у датив

акузатив

  1. Када је предмет у нечему
  2. За само месеце у години
  3. За године
  4. За државу у којој особа или предмет борави
  5. За одлазак у неку државу која је мушког или женског рода
  1. Ich bin im Supermarkt.
  2. Im Januar wird es schneien.
  3. Im Jahr 2018.
  4. Ich bin in Österreich.
  5. Ich fahre in die Schweiz.
nach ка

према

после

датив
  1. Као предлог после
  2. За одлазак у неку државу средњег рода
  1. Nach der Arbeit komme ich wieder.
  2. Ich fahre nach Deutschland.
um около акузатив
  1. Као предлог који показује да се предмет или говорник налази око нечега
  2. Као предлог у, али искључиво за тачно време
  1. Ich kümmere mich um dich.
  2. Treffen wir uns um 4 Uhr am Platz.
ab од датив
  1. За неко тачно време у дану
  2. Од неке године живота па надаље
  1. Es ist ab 8 Uhr morgens geöffnet.
  2. Nur für Kinder ab 3 Jahren.
seit од датив Од неког периода који и сад траје Seit 2022 ist es wieder großartig.
von од датив
  1. Од неког периода, који се завршио
  2. Као присвојни предлог
  1. Es war von 8 bis 14 Uhr geöffnet.
  2. Das ist ein Handy von meinem Freund.
bis до акузатив До неког периода који се претходно завршио Es war von 8 bis 16 Uhr geöffnet.

Посебне речи

[уреди | уреди извор]

Питања са wo- и речи са da-

[уреди | уреди извор]

Питања са wo- и речи са da- су речи које настају са непроменљивим речима (најчешће прилозима, предлозима и везницима) и употребљавају искључиво код именица средњег рода које описују предмете. Примери настајања тих речи:

непроменљива реч питање реч
zu wozu dazu
mit womit damit
über worüber darüber
an woran daran
auf worauf darauf

Када нека непроменљива реч почиње са самогласником, између wo- и da- се додаје додатно r-, како би пријатније звучало.

Примери реченица:

  • Womit willst du fahren? (Чиме желиш да се возиш?) овај облик је ИСПРАВАН
  • Mit was willst du fahren? (Чиме желиш да се возиш?) овај облик је НЕИСПРАВАН, јер је нешто (предмет) у питању
    • Ich will damit fahren. (Желим да се тиме возим.) овај облик је ИСПРАВАН
    • Ich will mit es fahren. (Желим да се тиме возим.) овај облик је НЕИСПРАВАН, јер је нешто (предмет) у питању
  • Arbeitest du daran? (Радиш ли на томе?)
    • Ich arbeite daran. (Радим на томе.)
  • Wovon träumst du? (О чему сањаш?)
    • Ich träume davon. (Сањам о томе.)
  • Mit wem gehst du heute Abend aus? (С ким излазиш вечерас?) овај облик је ИСПРАВАН, јер је неко (живо биће) у питању
    • Ich gehe mit ihr aus. (Излазим са њом.) овај облик је ИСПРАВАН, јер је неко (живо биће) у питању
  • An wen denkst du? (На кога мислиш?)
    • Ich denke an ihn. (Мислим на њега.)

У говорном језику се често могу и скратити речи са dar-, па уместо нпр. daran буде dran. У неким фразама се не може dran заменити за daran, као нпр. Ich bin spät dran (Касним). Такође када је прва реч у реченици dar-, не може се скратити, нпр.: Daran habe ich nicht gedacht је исправно, док је Dran habe ich nicht gedacht неисправно.

Речи са -jenige

[уреди | уреди извор]

Речи са -jenige су показне заменице, које се преводе као онај/тај који и служе да се односе на одређену особу или ствар која је даље дефинисана наредном релативном реченицом. Најближи еквивалент би био заправо енглеско the one у овом случају. Речи почињу са одређеним чланом, али са оним који стоји уз именицу, што значи да ако је реч мушког рода, дакле са der, биће derjenige. Исто као и друге заменице, ове речи се мењају по падежима. У неким случајевима могу бити замена заменици dieser или да буду у функцији члана. Оба случаја су иста, било да мењају заменици dieser или да су у функцији члана. Али опет, оба случаја су баш ретка у говорном језику. Међутим, могу и да значе неко.

Падеж мушки род средњи род женски род множина
Номинатив derjenige dasjenige diejenige diejenigen
Генитив desjenigen derjeniger
Датив demjenigen derjeniger denjenigen
Акузатив denjenigen dasjenige diejenige diejenigen

Примери реченица у функцији заменица:

  • Derjenige, der das Taschengeld gestohlen hat, war ich. (енг. еквивалент: The one who has stolen the pocket money was me.)
  • Diejenige, die Hamburg besucht hat, war sie. (енг. еквивалент: The one who has visited Hamburg was she.)
  • Dasjenige, das den Lärm gemacht hat, war dieses Kind. (енг. еквивалент: The one that has made the noise was that kid.)
  • Diejenigen, die am Strand waren, sind Nachbarn. (енг. еквивалент: The ones who were on the beach are neighbours.)

За разлику од енглеског, овде се испред и иза зависне реченице, која је у средини, стављају зарези.

Примери реченица у функцији члана:

  • Derjenige Wagen, der du gekauft hast, war kaputt. (Ауто који си купио је био покварен)
  • Diejenige Computermaus, die ich mir von dir ausgeliehen habe, ist ausgezeichnet. (Рачунарски миш који сам од тебе позајмио је одличан)

Примери реченица у функцији речи неко:

  • Wie weiß derjenige, der die Gebäude bauen soll, welches Gebäudetyp konstruieren soll? (Како особа која треба да гради зграде зна коју врсту зграде да конструише?/Како неко ко треба да гради зграде зна коју врсту зграде да изгради?)

Синтакса и састављање реченице

[уреди | уреди извор]

Основни облик синтаксе је у немачком по ставу субјекат - предикат - објекат када нема ништа пре субјекта. Када је у питању одричан облик, ту постоји речца nicht за глаголе, а за именице одрични члан kein. Може да се употреби и речца nicht, али онда иде после објекта, односно именице. Притом, тај начин одричења са речцом nicht код именица је редак.

Најобичнији ред речи у реченици

[уреди | уреди извор]

Потврдан

[уреди | уреди извор]

Састављање речи у реченицу у презенту иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. објекат

Ich esse den Apfel. (Ја једем јабуку.).

или овако:

  1. објекат
  2. предикат
  3. субјекат (искључиво као заменица)

Den Apfel esse ich. (Ја једем јабуку.).

Када су ту и придеви, онда иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. придев
  4. објекат

Ich esse den blauen Apfel. (Ја једем плаву јабуку.).

или овако:

  1. објекат
  2. предикат
  3. придев
  4. субјекат (искључиво као заменица)

Den blauen Apfel esse ich. (Ја једем плаву јабуку.).

Састављање речи у реченицу у презенту и ту је модалан глагол иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. објекат
  4. предикат

Ich will ins Kino gehen. (Ја желим да идем у биоскоп.).

Исти овај редослед речи се употребљава и са два обична глагола, сем што овај други који иде на крај реченице добија предлог zu, као и што што се после зависне реченице (ако је зависна прва) односно независне (ако је независна прва) дода запета. Ево пример:

Ich habe vor, Klavier zu spielen. (Ја планирам да свирам клавир.).

Међутим, када су ту глаголи са раздвојивим префиксом, zu се смешта између префикса и глагола. Притом се све то пише заједно. Ево пример:

Ich habe vor, aufzustehen. (Ја планирам да устанем.).

Састављање речи у реченицу у одричном облику у презенту иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. речца nicht
  4. објекат

Ich bin nicht zu Hause. (Ја нисам код куће.).

Састављање речи у реченицу у одричном облику у презенту, где је именица, иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. члан kein
  4. објекат

Ich esse keinen Apfel. (Ја не једем јабуку.).

Састављање речи у реченицу у одричном облику у презенту, где је именица, а оставља се речца nicht иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. објекат
  4. речца nicht

Ich esse den Apfel nicht. (Ја не једем јабуку.).

Када су ту и придеви, онда иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. придев
  4. објекат

Ich esse keinen blauen Apfel. (Ја не једем плаву јабуку.).

или овако:

  1. објекат
  2. предикат
  3. придев
  4. субјекат (искључиво као заменица)

Keinen blauen Apfel esse ich. (Ја не једем плаву јабуку.).

Састављање речи у реченицу која приказује стање кретања у презенту и ту је модалан глагол иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат (модалан глагол)
  3. речца nicht
  4. предлог (+ члан)
  5. члан (није обавезан, због комбинације у 4. кораку)
  6. објекат
  7. предикат (непромењени глагол)

Ich will nicht ins Kino gehen. (Ја не желим да идем у биоскоп.).

Потврдан
[уреди | уреди извор]

Састављање речи у реченицу у упитно-потврдном облику у презенту иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. објекат

Esse ich den Apfel? (Једем ли јабуке?).

Састављање речи у реченицу у одрично-потврдном облику у презенту иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. речца nicht
  4. објекат

Bin ich nicht im Kaufhaus? (Нисам ли у робној кући?).

Састављање речи у реченицу у одрично-потврдном облику у презенту, са именицом иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. члан kein
  4. објекат

Esse ich kein Apfel? (Не једем ли јабуку?).

Састављање речи у реченицу у одрично-потврдном облику у презенту, са именицом и речцом nicht иде овако:

  1. субјекат
  2. предикат
  3. објекат
  4. речца nicht

Esse ich den Apfel nicht? (Не једем ли јабуку?).

Могу и да се оставе исти редоследи речи у реченици, само се даје узлазни акценат на крају речи, само је тај начин рећи.

Са W-упитно-односним питањем
[уреди | уреди извор]

Састављање речи у реченицу која има W-упитно-односно питање и модалан глагол иде овако:

  1. W-упитно-односно питање
  2. предикат
  3. субјекат

Was nehme ich. (Шта узимам?).

Облик са прилогом

[уреди | уреди извор]

После независне реченице

[уреди | уреди извор]
Независна реченица без модалног глагола
[уреди | уреди извор]
Потврдан облик
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат
  3. прилог

Ich laufe morgen. (Сутра трчим.).

Одричан облик
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат
  3. прилог
  4. речца nicht

Ich laufe morgen nicht. (Сутра не трчим.).

Потврдан облик са именицом
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат
  3. прилог
  4. објекат

Ich kaufe oft Bücher. (Често купујем књиге.).

Одричан облик са именицом
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат
  3. речца nicht
  4. прилог
  5. објекат

Ich kaufe nicht oft Bücher. (Не купујем често књиге.).

Независна реченица са модалним глаголом
[уреди | уреди извор]
Потврдан облик
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. прилог
  4. предикат (као обичан глагол)

Ich kann morgen laufen. (Сутра могу да трчим.).

Одричан облик
[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. прилог
  4. речца nicht
  5. предикат (као обичан глагол)

Ich kann morgen nicht laufen. (Сутра не могу да трчим.).

Пре независне реченице

[уреди | уреди извор]

Овај облик се често назива и V2 облик, што значи да глагол мора увек да буде на другом месту.

Независна реченица без модалног глагола
[уреди | уреди извор]
Потврдан облик
[уреди | уреди извор]
  1. прилог
  2. предикат
  3. субјекат

Morgen laufe ich. (Сутра трчим.).

Одричан облик
[уреди | уреди извор]
  1. прилог
  2. предикат
  3. субјекат
  4. речца nicht

Morgen laufe ich nicht. (Сутра не трчим.).

Независна реченица са модалним глаголом
[уреди | уреди извор]
Потврдан облик
[уреди | уреди извор]
  1. прилог
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. субјекат
  4. предикат (као обичан глагол)

Morgen kann ich laufen. (Сутра могу да трчим.).

Одричан облик
[уреди | уреди извор]
  1. прилог
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. субјекат
  4. речца nicht
  5. предикат (као обичан глагол)

Morgen kann ich nicht laufen. (Сутра не могу да трчим.).

Облик у зависним реченицама

[уреди | уреди извор]

Потврдан

[уреди | уреди извор]
  1. везник
  2. субјекат
  3. објекат
  4. предикат

Wenn du es willst. (Ако или када то желиш.).

Са модалним и обичним глаголом изгледа овако:

  1. везник
  2. субјекат
  3. објекат
  4. предикат (као обичан глагол)
  5. предикат (као модалан глагол)

Wenn du es haben willst. (Ако или када то желиш да имаш.).

Овакав облик важи и за заменицу der/das/die/die (који, које, која). Ево примера:

  1. показна заменица
  2. предикат независне реченице
  3. објекат
  4. заменица der/das/die/die
  5. објекат (у овом примеру)
  6. предикат (као обичан глагол)
  7. предикат (као модалан глагол)

Das ist ein Junge, der die Autos reparieren kann. (Ово је дечак који може да поправља аутомобиле.)

Ако постоји даље независна реченица, редослед речи изгледа овако

  1. везник
  2. субјекат
  3. објекат
  4. предикат (као обичан глагол)
  5. предикат (као модалан глагол)
  6. предикат (као модалан глагол)
  7. субјекат (није обавезан)
  8. објекат
  9. предикат (као обичан глагол)

Wenn du es haben willst, kannst es lesen. (Ако (или када) то желиш да имаш, можеш га прочитати).

  1. везник
  2. субјекат
  3. одрични чланови или објекат (као заменица у 3. роду)
  4. објекат (као именица) или одрична речца
  5. предикат
Са објектом као именица
[уреди | уреди извор]

Wenn du kein Buch willst. (Ако (или када) не желиш да имаш књигу.).

Са објектом као заменица
[уреди | уреди извор]

Wenn du es nicht willst. (Ако (или када) то не желиш да имаш.).

Овај ред се исто употребљава и са реченицама без везника и са прилозима и прилошким одредбама, само је предикат на 2. месту.

Са прилозима

[уреди | уреди извор]

Потврдан

[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат
  3. прилог
  4. објекат

Ich kaufe oft Bücher. (Често купујем књиге.).

  1. субјекат
  2. предикат
  3. речца nicht
  4. прилог
  5. објекат

Ich kaufe nicht oft Bücher. (Не купујем често књиге.).

Са прилошким одредбама

[уреди | уреди извор]

Потврдан

[уреди | уреди извор]
  • субјекат
  • предикат (може бити и потврдан и одричан)
  • прилошка одредба
  • објекат или предикат (као обичан глагол)
Са објектом
[уреди | уреди извор]

Ich spiele sehr gut Klavier. (Свирам клавир врло добро.).

Са предикатом
[уреди | уреди извор]

Ich kann gut schreiben. (Знам добро да пишем.).

  • субјекат
  • предикат (може бити и потврдан и одричан)
  • речца nicht
  • прилошка одредба
  • објекат или предикат (као обичан глагол)
Са објектом
[уреди | уреди извор]

Ich spiele nicht gut Klavier. (Не свирам добро клавир.).

Са предикатом
[уреди | уреди извор]

Ich kann nicht gut schreiben. (Не знам добро да пишем.).

Када постоји два модална и један обичан глагол

[уреди | уреди извор]

Потврдан

[уреди | уреди извор]
  1. субјекат
  2. предикат (као обичан глагол)
  3. објекат
  4. предикат (као обичан глагол)
  5. предикат (као модалан глагол)

Ich möchte Klavier spielen können. (Желим да могу да свирам клавир.).

  1. субјекат
  2. предикат (као модалан глагол)
  3. речца nicht
  4. објекат
  5. предикат (као обичан глагол)
  6. предикат (као модалан глагол)

Ich möchte nicht Klavier spielen können. (Не желим да могу да свирам клавир.).

Када постоји es gibt

[уреди | уреди извор]

У немачком es gibt значи има (код нас захтева генитив, а у немачком акузатив), налази се или постоји. За неке одричне фразе се изоставља.

Потврдан

[уреди | уреди извор]
  1. es gibt
  2. објекат

Es gibt Wasser. (Има воде/Постоји вода.).

  1. es gibt
  2. члан kein
  3. објекат

Es gibt kein Wasser. (Нема воде/Не постоји вода.).

У немачком може да прво стоји објекат, па онда es gibt, али овог пута због V2 редоследа gibt es (колоквијално gibt's).

Логички субјекат

[уреди | уреди извор]

У немачком су правила за логички субјекат слична као и у српском (осим за генитив и акузатив). Ево и примери реченица:

  1. Mir ist langweilig. (мени је досадно)
  2. Mir ist kalt. (мени је хладно)
  3. Mir ist gut. (мени је добро)
  4. Mir tut der Kopf weh. (мене боли глава)

Адвербијалне реченице

[уреди | уреди извор]

Прилошке реченице су по синтаксичном статусу и функцији, зависне клаузе.[6] Њихов други назив су адвербијалне реченице. Адвербијалне реченице су реченице које настају када се прилошке (адвербијалне) одредбе развију у реченице. Пошто има више врста адвербијалних одредаба, то има више врста адвербијалних реченица.[7] У немачком језику су прилошке реченице (нем. die Adverbialsätze) такође, зависне клаузе, а по значењу се могу делити на : локалне (месне) реченице, темпоралне (временске), компаративне (начинске), консекутивне (последичне), каузалне (узрочне) финалне (намерне), кондиционалне (условне), концесивне (износе сметњу радње).

Локалним се реченицама описује прилошка одредба за место. Таква реченица може почети :

  1. прилозима - где, куда, колико далеко (нем. wo, wohin, wie weit) и њима одговарају прилози овде, овамо, туда (da, dahin, daher) и она је увек релативна.
  2. Примери :
  • Ich suchte meine Freundin, wo sie vor einigen Tagen war. (Тражила сам своју другарицу тамо где је била пре неколико дана.)
  • Du wirst dorthin gehen, wohin ich dich führe. (Ићи ћеш тамо куд те ја водим.)

Напомена : Истим овим прилозима могу почињати и субјекатске и објекатске реченице, само оне не садрже адвербијалну одредбу за место.

Разлика између hin и her

[уреди | уреди извор]

Као што је речено у теми раздвојиви префикси, hin се употребљава када се говори да се радња дешава у доласку ка говорнику, а her да се радња дешава у одласку од говорника. Постоје и прилози као што су hierher, dorthin, dahin.

Темпоралне

[уреди | уреди извор]

Временска реченица описује прилошку одредбу за време. Радња може почети следећим везницима :

  • истовремена радња (нем. als*, wenn*, da, sobald, sooft, solange, sowie, während*, wie, indem) :
  • Примери :
  1. Ich war fünf Jahre alt, als ich den ersten Berg bestieg. (Имао сам пет година када сам се попео на прву планину.)
  2. Er war immer hier, wenn es von neuem Arbeit gab. (Био је увек овде када је поново било посла.)
  3. Während er sprach, kam sie ins Zimmer. (Још док је говорио, дошла је у собу.)
  4. Solange es regnet, müssen wir unsere Regenschirme aufspannen. (Све док пада киша, морамо отворити кишобране.)

*während може имати и адверзативно значење, али иза њега ред речи остаје неизмењен, тј. зависне реченице.[8]

*Sie fuhr mit dem Zug, während er mit dem Bus fahren wollte. (Она је отпутовала возом, док је он хтео да путује аутобусом.)

  • претходна радња (нем. nachdem*, seit, seitdem, als, wenn, sobald) :
  • Примери :
  1. Nachdem wir uns verabschiedet hatten, begaben wir uns nach Hause. (Пошто смо се опростили, кренули смо кући.)
  2. Seit wir befreundet sind, besuchen wir einander oft. (Откад смо се спријатељили, посећујемо се често.)
  3. Seitdem ihre Eltern gestorben waren, hatte sie keine Freude mehr am Leben. (Откако су јој умрли родитељи, није имала више воље за животом.)
  4. Sobald er fertig ist, fahren wir zum Supermarkt. (Чим он заврши, идемо у супермаркет.)

*ако је у главној реченици перфекат, онда је у временској футур I - Nachdem er Deutsch gelernt hat, wird er sein Studium beginnen. (Када буде научио немачки, започеће своје студије.)

Разлика између wenn и als

[уреди | уреди извор]

Wenn се употребљава за садашњу, будућу и прошлу радњу која се понавља увек кад, кад год.

Wenn ich meine Prüfung bestanden habe, dann feiern wir. (Када будем положио испит, славићемо.)

Als се употребљава за прошлу радњу која се једанпут десила у прошлости, која се не понавља.

Als ich klein war, hatte ich viele Freunde. (Када сам била мала, имала сам пуно пријатеља.)

  • за накнадну радњу (нем. ehe, bevor, bis) :
  • Примери :
  1. Еhe ich einen Satz schreibe, muss ich auf die Grammatik aufpassen. (Пре него што напишем реченицу, морам пазити на граматику.)
  2. Bevor ich etwas sage, bedenke ich es gut. (Пре него што нешто кажем, размислим добро.)
  3. Lange hat sie ihr Kind betrachtet, bis es eingeschlafen ist. (Дуго је посматрала своје дете док није заспало.)

Компаративне реченице

[уреди | уреди извор]

Ова врста реченица описује начин радње главне реченице. Оне показују однос једнакости или неједнакости према радњи главне реченице и то су, у ствари, компаративне реченице (нем. die Komparativsätze).

  • једнакост се изриче везником wie :
  1. Alles geht nicht so, wie wir wollen. (Све не иде онако, како желимо.)
  • неједнакост се изриче везником als
  1. Sie weiß mehr, als ich dachte. (Она зна много више, него што сам мислила.)
  • могућност извршења радње и нестварност изриче се реченицама везаним везницима (нем. als. als ob, als wenn)
  • Иза als. als ob, als wenn стоји по правилу конјунктив презента.
    • Sie schaut mich an, als ob sie mich nicht verstünde. (Она ме гледа, као да ме не разуме.)
    • Sie schaut mich an, als verstünde sie mich nicht.

Консекутивне реченице

[уреди | уреди извор]

Последичне реченице у немачком језику износе последицу радње главне реченице и почиње везницима (нем. so - dass, so dass). Ако је у главној реченици претерит, мора доћи до слагања времена, односно, у зависној реченици морамо имати претерит.

  1. Der Gast schubste die Kellnerin, sodass diese die Suppe verschüttete. (Гост је гурнуо конобарицу тако да је пролила супу.)
  2. Bald war genug Geld zusammen, so dass zahlreiche Holzhäuser gebaut werden konnten. (Ускоро се скупило довољно новца, толико да су се бројне дрвене куће изградиле.)

*Напомена - ако имамо придев или прилог користимо so... dass да бисмо нагласили значење.

  1. Er fuhr so rücksichtslos durch die Pfütze, dass er alle Umstehenden schmutzig machte. (Возио је тако немилосрдно, да је целу околину испрљао.)
  2. Er war ein so erfolgreicher Geschäftsmann, dass er in kurzer Zeit viel Geld verdiente. (Био је тако успешан пословни човек, да је за кратко време зарадио много новца.)

Каузалне реченице

[уреди | уреди извор]

Ове реченице користе везнике (нем. weil, da, zumal). Каузалне реченице износе узрок радње главне реченице. Корелати ове групе реченица су : (нем. daher, darum, deshalb, deswegen, aus diesem Grund). Битно је напоменути, да је конјунктор независних реченица denn. Њега користимо када у независним реченицама имамо лични глаголски облик, а он увек иде на крају.

  1. Еr ist nicht gekommen, weil er Kopfschmerzen hat. (Није дошао, јер има главобољу.)
  2. Er ist nicht gekommen, denn er hat Kopfschmerzen. (Није дошао, зато што има главобољу.)
  3. Er ist nicht gekommen, weil der Bus eine Panne hatte. (Није дошао, јер је аутобус имао квар.)
  4. Er ist nicht gekommen, denn der Bus hatte eine Panne. (Није дошао, зато што је аутобус имао квар.)

У говорном језику почиње реченица са weil и као одговор на постављено питање, а везник da стоји у реченици која претходи главној, јер означава познати узрок и приликом коришћења овог везника, глагол је на другом месту, а не на крају зависне реченице.

Worüber ärgern Sie sich? - Weil ich den Bus versäumt habe. (Због чега се љутите? Јер сам пропустила аутобус.)

Da wir zusammen arbeiten, kommt er zu mir. (Пошто заједно радимо, долази он према мени.)

Финалне реченице

[уреди | уреди извор]

Ова група реченица износи намеру или циљ радње главне реченице и почиње везницима : (нем. damit, um zu) (превод: да би).

Важно је напоменути, да се финалне реченице могу изразити инфинитивном реченицом, односно, групом, тј. са um zu и инфинитивом. Када имамо два различита субјекта, морамо користити везник damit.

  1. Damit der Arzt nichts merkte, versteckte der Kranke die Zigaretten. (Да лекар не би приметио, сакрио је пацијент цигарете.)
  2. Er trank heiße Milch, damit er leichter einschlafen konnte. (Пио је вруће млеко, да би лакше могао да заспи.)/ Er trank heiße Milch, um leichter einschlafen zu können.

Како би се реченица још скратила, може се употребити инфинитивна конструкција zu + Infinitiv :

Er trank heiße Milch, um leichter einzuschlafen. (Пио је вруће млеко, да би лакше заспао.)

Концесивне реченице

[уреди | уреди извор]

Концесивна реченица износи сметњу радње главне реченице, али допушта да се радња ипак изврши; она почиње са (нем. obwohl, obgleich, obschon, wenn auch noch so). Obgleich и obschon су архаични облици ове групе везника. Најучесталија употреба је везника obwohl. Исти превод као и значење имају и архаични и облици који су присутни у савременом немачком језику.

  1. Obwohl wir uns ständig streiten, sind wir doch gute Freunde. (Иако се често свађамо, добри смо пријатељи.)
  2. Obwohl er schlecht schlief, war er gegen die Pille. (Иако је лоше спавао, био је против таблете.)
  3. Obgleich er kommen wollte, ist er nicht gekommen. (Иако је хтео доћи, није дошао.)

Елиптичне реченице

[уреди | уреди извор]

Елиптичне реченице су независне реченице у којима се често изостављају неке речи, па и поједини делови, да би се истакло само оно најбитније у реченици.[9] Тако се изостављају :

Nicht wahr? (Ist es..?) (Зар не?) Schon zurück! (Већ се вратио!)

Er ist fort (fortgegangen). (Отишао је.)

Mein Sohn ist noch nicht zehn Jahre (alt). (Мој син нема још ни десет година.)

Ich gehe in die Schule, und sie ins Kino (geht). (Ја идем у школу, она у биоскоп.)

Ich habe heute geschrieben und gelernt. (Данас сам писао и учио.)

Kann dir die Hand nicht geben (Uhland). (Не могу ти дати руку (Уланд)).

Ja! Nein! Danke! Bitte! Tag! Morgen! Bis bald! Anwesend! (Присутан!)

Правопис и склапање речи у једну реч

[уреди | уреди извор]

Код немачке сложенице, леви делови речи модификују значење десних, нпр. der Regenschirm (срп. кишобран). За разлику од српског где се сложенице са већим бројем речи пишу одвојено (стога и немамо утисак да су сложенице), у немачком се оне пишу састављено, нпр. Hundehütte (кућица за псе). Што се тиче рода, последња реч у сложеници има главни род, нпр. die Freizeit (срп. слободно време, јер је реч die Zeit последња реч).

Немачки правопис, за разлику од других, захтева писање именица великим словом, чак иако нису на почетку реченице. Као и код других западногерманских језика, и у немачком када се наводи име језика, пише се великим почетним словом, нпр.: Die Deutsche Sprache (немачки језик).

Најдужа званична реч у немачком језику је Donau­dampf­schiff­fahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werk­bau­unter­beamten­gesellschaft (Под-државно предузеће за изградњу главног депоа Дунавске паре) од 80 слова.

Када ће се нека именица опет понављати, а налази се у сложеници и раздваја се од неке именице, као и код других германских језика, онда се на ову именицу од које се та именица раздваја додаје -, нпр.: Zweit- oder Fremdsprache (други или страни језик).

Суфикси -los и -frei

[уреди | уреди извор]

Суфикси -los и -frei представљају да нечега нема. Разлике у употреби су те да се -frei користи када нечега нема, али је то позитивно или неутрално, односно да нема нечега што је беспотребно, а -los се користи када је нешто негативно, односно требало би да има. Полазна реч је именица, а када се ови суфикси додају, постају придеви са родом и бројем. Ево и примери:

  • Das bleifreie Benzin ist billiger als normalerweise. Безоловни бензин је јефтинији него обично. (реч bleifrei има позитивно значење, јер се не користи олово у бензину.)
  • Diese Milch ist laktosefrei. Ово млеко не садржи лактозу (реч laktosefrei има позитивно значење, јер нема лактозу коју неки људи не толеришу.)
  • Dieses Brot ist glutenfrei. Овај хлеб не садржи глутен.

али:

  • Diese Person ist arbeitslos. Ова особа је незапослена. (реч arbeitslos има негативно значење, јер би човек требао да има посао, а нема га)
  • Dieses Tier da drüben ist zahnlos. Она животиња тамо је беззуба. (реч zahnlos има негативно значење, јер би животиња требала да има зубе, а нема их)
  • Dieses Essen ist geschmacklos. Ова храна је безукусна.

Суфикси -ig, -lich, -isch, -bar

[уреди | уреди извор]

Суфикси -ig, -lich, -isch, -bar служе да од именице или глагола направе придев (понеке речце). Суфикс -isch представља порекло, припадност или карактеристику групе, тј. прави придеве од земаља, научних области, народности. Суфикс -bar је еквивалент српским префиксима -љив, -ан и -но, односно означава могућност или способност да се нешто изврши или учини. Углавном је настао од глагола. Ако постоје а, о, u, на први од њих се додаје умлаут, па онда суфикс. Разлика између суфика -lich и -ig јесте та да -ig описује више физичко својство, док -lich чини више да придев буде описни, односно да описује именицу. Разлике су врло мале, па је најбоље учити напамет придеве са -ig или -lich. Ево и примери:

  • das Eis (лед, сладолед) + -ig = eisig (ледено)
  • der Fluss (течно) + ¨ + -ig = flüssig (течно)
  • der Mut (храброст) + -ig = mutig (храбро)
  • die Freude (радост) + -ig = freudig (радосно)

али:

  • der Freund (пријатељ) + -lich = freundlich (пријатељски, дружељубив)
  • der Mund (уста) + ¨ + -lich = mündlich (усмено)
  • das Herz (срце) + -lich = herzlich (срдачно)
  • die Person (човек, особа) + ¨ + -lich = persönlich (лично)

Ево и придева са -isch:

  • die Historie (историја) + -isch = historisch (историјски)
  • das Kind (дете) + -isch = kindisch (детињаст)

Ево и придева са -bar:

  • lösen (решити) + -bar = lösbar (решив)
  • lеsen (читати) + -bar = lеsbar (читљив)
  • aussprechen (изговорити) + -bar = aussprechbar (изговорљив)

Суфикси -heit и -keit

[уреди | уреди извор]

Суфикси -heit и -keit служе да од придева направе именицу, односно да направе придевске именице. Разлика је у томе да се -heit користи код придева без суфикса, односно нема -ig, -lich, -bar, -ber, а -keit се користи када придев има суфиксе -ig, -lich, -bar, -ber. Увек су све именице на ова два суфикса женског рода, односно захтевају одређени члан die. Множина оваквих именица се формира суфиксом -heiten, тј. -keiten, односно дода се само -en на суфиксе -heit и -keit. Ево и примери:

  • geschwindig (брзо) + -keit = die Geschwindigkeit (брзина)
  • süßig (слатко) + -keit = die Süßigkeit (слаткиш)
  • flüssig (течно) + -keit = die Flüssigkeit (течност)
  • möglich (могуће) + -keit = die Möglichkeit (могућност)
  • sauber (чисто) + -keit = die Sauberkeit (чистоћа)

али:

  • frei (слободно) + -heit = die Freiheit (слобода)
  • ein (један) + -heit = die Einheit (јединица)
  • wahr (истинито) + -heit = die Wahrheit (истина)
  • schön (лепо) + -heit = die Schönheit (лепота)
  • krank (болесно) + -heit = die Krankheit (болест)
  • träge (тромо) + -heit = die Trägheit (инерција)

Суфикс -ung

[уреди | уреди извор]

Суфикс -ung служи да од глагола направи именицу, односно да направи глаголске именице. Треба рећи да су све такве именице женског рода, односно захтевају одређени члан die. Прво се одбије наставак -en, па онда додаје суфикс -ung. Ево и примери:

  • reib- (трљати) + -ung = die Reibung (трење)
  • bild- (образовати) + -ung = die Bildung (образовање)
  • entwickl- (развити) + -ung = die Entwicklung (развој)
  • erklär- (објаснити) + -ung = die Erklärung (објашњење)
  • lös- (решити) + -ung = die Lösung (решење)

Суфикс -er

[уреди | уреди извор]

Суфикс -er служи да од глагола направи именицу, односно да направи глаголске именице које именују неки посао или неку дужност. Треба рећи да су све такве именице мушког рода, односно захтевају одређени члан der. Прво се одбије наставак -en, па онда додаје суфикс -er. Ево и примери:

  • arbeit- (радити) + -er = der Arbeiter (радник)
  • sprech- (говорити, причати) + -er = der Sprecher (говорник, портпарол)
  • teilnehm- (учествовати) + -er = der Teilnehmer (учесник)
  • herstell- (производити) + -er = der Hersteller (произвођач)
  • mal- (сликати, бојити) + -er = der Maler (сликар)
  • lackier- (фарбати, бојити) + -er = der Lackierer (фарбар)

Комбинација -er + -in

[уреди | уреди извор]

Комбинација -er + -in јесте заправо додавање суфикса -er + -in на глагол и служи да од већ претходно направљене именице која именује неки посао или неку дужност мушког рода направи женски род, односно да направи реч где је женско вршилац дужности. То значи да су све такве именице женског рода, односно захтевају одређени члан die. Ево и примери:

  • arbeit- (радити) + -er + -in = die Arbeiterin (радница)
  • sprech- (говорити, причати) + -er + -in = die Sprecherin (говорница, портпаролка)
  • teilnehm- (учествовати) + -er + -in = die Teilnehmerin (учесница)
  • mal- (сликати, бојити) + -er + -in = die Malerin (сликарка)
  • lackier- (фарбати, бојити) + -er + -in = die Lackiererin (фарбарка)

Префикс un-

[уреди | уреди извор]

Префикс un- служи да од придева или именице настале од придева направи одричан придев или произашлу именицу. Ево и примери:

  • un- + -zuverlässig (поуздан) = unzuverlässig (непоуздан)
  • un- + -Zuverlässigkeit (поузданост) = die Unzuverlässigkeit (непоузданост)
  • un- + -trennbar (раздвојив) = untrennbar (нераздвојив)
  • un- + -Trennbarkeit (раздвојивост) = die Untrennbarkeit (нераздвојивост)

Деминутиви

[уреди | уреди извор]

Деминутиви (умањенице) у немачком се праве најчешће додавањем умлаута на прво a, o или u (ако их уопште и има) и суфикса -chen или -lein. Треба рећи да су деминутиви увек средњег рода. Ево и примери:

  • der Mann (мушкарац, човек) + ¨ + -chen = das Männchen (човечуљак)
  • die Magd (собарица) + ¨ + -lein = das Mägdelein (девојка, девојчица)

Суфикс -schaft

[уреди | уреди извор]

Суфикс -schaft служи да од једне именице направи нову именицу, односно да направи именице које показују неки скуп или групу нечега или некога, кондицију нечега или последице акције. Сличан је енглеским суфиксима -ship и -hood. Треба рећи да су све такве именице женског рода, односно захтевају одређени члан die. Ево и примери:

  • der Zuhörer (слушалац) + -schaft = die Zuhörerschaft (публика)
  • der Mann (човек, мушкарац) + -schaft = die Mannschaft (тим)
  • der Meister (господар, мајстор) + -schaft = die Meisterschaft (првенство)
  • der Nachbar (комшија) + -schaft = die Nachbarschaft (комшилук)
  • der Freund (пријатељ) + -schaft = die Freundschaft (пријатељство)

Суфикс -haft

[уреди | уреди извор]

Суфикс -haft служи да од једне именице, придева или глагола направи нов придев, односно да направи придеве који показују карактер, психолошко стање и начин постојања. Углавном представља негативну или критичку конотацију. Ево и примери:

  • der Fehler (грешка) + -haft = fehlerhaft (неисправан)
  • das Kind (човек, мушкарац) + -haft = kindhaft (детињаст; негативно значење)

Суфикс -tum

[уреди | уреди извор]

Суфикс -tum служи да од једне именице или глагола направи нову именицу, односно да направи именице које показују неко апстрактно стање, колективе, територије или домена. Треба рећи да су скоро све такве именице средњег рода, односно захтевају одређени члан das. Множина оваквих именица се формира суфиксом -tümer, односно додају се умлаут и -er на суфикс -tum. Ево и примери:

  • die Christen (хришћани) + -tum = das Christentum (хришћанство)
  • irren (грешити) + -tum = der Irrtum[е] (грешка)
  • das Reich (царство) + -tum = der Reichtum[ж] (богатство)
  • die Bürger (грађани) + -tum = das Bürgertum (грађанство)
  • die Menschen (људи) + -tum = das Menschentum (човечанство)
  • der Herzog (војвода) + -tum = das Herzogtum (војводство)

Суфикс -nis

[уреди | уреди извор]

Суфикс -nis служи да од једног придева или глагола направи нову именицу, односно да направи именице које показују неки резултат или исход радње, чин, догађај. Ако постоје а, о, u, на први од њих се додаје умлаут, па онда суфикс. Треба рећи да су скоро све такве именице средњег рода, односно захтевају одређени члан das. Множина оваквих именица се формира суфиксом -nisse, односно дода се само -se на суфикс -nis. Ево и примери:

  • verhalt- (понашати) + ¨ + -nis = das Verhältnis (однос)
  • kennt- (познавати) + -nis = die Kenntnis[з] (знање)
  • finster (мрачно) + -nis = die Finsternis[и] (тама, помрачење)
  • wild (дивље) + -nis = die Wildnis[ј] (дивљина)
  • verstand- (разумети) + ¨ + -nis = das Verständnis (разумевање)

Суфикс -sam

[уреди | уреди извор]

Суфикс -sam служи да од једне именице, придева или глагола направи нов придев, односно да направи придеве који показују особину понашања, карактер, став, потенцијал за деловање. Ево и примери:

  • lang- (дуг, дугачак) + -sam = langsam (спор)
  • ein- (један) + -sam = einsam (усамљен)
  • wirk- (моћан) + -sam = wirksam (делотворан)
  • acht- (пазити) + -sam = achtsam (пажљив)
  • spar- (сачувати) + -sam = sparsam (штедљив)

Суфикс -fähig

[уреди | уреди извор]

Суфикс -fähig служи да од именице направи придев који показује способност за нешто. Ево и примери:

  • der Dialog (дијалог) + -fähig = dialogfähig (способан за дијалог)
  • der Verkehr (саобраћај) + -fähig = verkehrsfähig (способан за саобраћај)

Суфикс -weise

[уреди | уреди извор]

Суфикс -weise служи да од именице направи прилог. Ево и примери:

  • das Kreuz (крст) + -weise = kreuzweise (попреко)
  • die Gruppe (група) + -weise = gruppenweise (групно)
  • die Ausnahme (изузетак) + -weise = ausnahmsweise (изузетно)

Међутим, кад од придева настаје, додаје се додатно -er. Ево и примери:

  • normal- (нормално) + -er + -weise = normalerweise (углавном)
  • traurig (тужно) + -er + -weise = traurigerweise (тужно)
  • glücklich (срећан) + -er + -weise = glücklicherweise (срећом, на срећу)

Суфикси -reich и -voll и префикс voll-

[уреди | уреди извор]

Суфикси -reich и -voll и префикс voll- служе да од именица направе придеве који показују количину. Разлика је у томе да се -reich користи као суфикс који може да изражава неутрално или чисто описно значење, а може и да буде позитивно, а префикс -voll се користи када се изражава неко емотивно или квалитативно значење. Префикс voll- се користи када се нешто каже да је у пуној мери, односно да је нешто у потпуности завршено. Префикс voll- може да прави и нове именице. Ево и примери:

  • die Bevölkerung (становништво) + -reich = bevölkerungsreich (многољудно)
  • die Idee (слатко) + -reich = ideenreich (слаткиш)
  • die Abwechslung (разноликост) + -reich = abwechslungsreich (разноврстан)
  • der Ertrag (принос) + -reich = ertragreich (профитабилан, богат приносом)
  • das Detail (детаљ) + -reich = detailreich (детаљан)

али:

  • die Ahnung (слутња) + -voll = ahnungsvoll (пун слутње)
  • die Hoffnung (нада) + -voll = hoffnungsvoll (пун наде)
  • die Liebe (истинито) + -voll = liebevoll (са љубављу)
  • der Geschmack (укус) + -voll = geschmackvoll (укусно)
  • der Respekt (поштовање) + -voll = respektvoll (пун поштовања)

Ево употребе префикса voll-:

  • voll- + -Milch (млеко) = die Vollmilch (пуно млеко)
  • voll- + -ständig (константан) = vollständig (потпуно)
  • voll- + -endet (завршен) = vollendet (потпуно завршен)
  • voll- + -bringen (донети) = vollbringen (остварити)
  • voll- + -Zeit (време) = die Vollzeit (пуно време)

Разлика између придева и сложенице

[уреди | уреди извор]

Када је ту придев, ту је заправо да описује стање. Међутим, ако се класификује врста или део нечега, онда је то сложеница, односно једна дуга реч. Ево и примери:

  • fest- (чврсто, фиксно) + -Preis (цена) = der Festpreis (фиксна цена; врста цене)
  • hoch- (високо) + -Haus (кућа) = das Hochhaus (небодер; врста зграде или куће)
  • schwarz- (црно) + -Markt (тржиште, маркет, пијаца) = der Schwarzmarkt (црно тржиште; врста тржишта)
  • alt- (старо) + -Stadt (град) = die Altstadt (стари град; део града)

али:

  • der feste Preis (чврста цена; каква је цена)
  • das hohe Haus (висока кућа; каква је кућа)
  • der schwarze Markt (црна пијаца или маркет; какав је маркет)
  • die alte Stadt (стари град; какав је град)

Напомене

[уреди | уреди извор]
  1. ^ Не користи се никад на почетку.
  2. ^ Овде се чак и генитиву једнине добија наставак –s.
  3. ^ Овде се не добија никакав наставак
  4. ^ За суперлатив придева који се завршају на –d и –t, као и за неке који се завршавају на –ß, остаје –e.
  5. ^ Не додаје се ако глагол почиње на префиксе ver–, er–, be–, ent–, emp–, ge– и понекада über– и unter–. Такође, ако је префикс раздвојив, онда се ge– смешта између раздвојивог префикса и глагола и то се све пише заједно, нпр.: aufgestanden. Такође, префикс ge– се не додаје код глагола који се завршавају на ieren–.
  6. ^ Не важи за die Nacht, јер је in der Nacht
  7. ^ Мушки род је овде
  8. ^ Мушки род је овде
  9. ^ Женски род је овде
  10. ^ Женски род је овде
  11. ^ Женски род је овде

Референце

[уреди | уреди извор]
  1. ^ „EUROPA - Allgemeine & berufliche Bildung - Regional- und Minderheitensprachen der Europäischen Union - Euromosaik-Studie”. Архивирано из оригинала 05. 06. 2008. г. Приступљено 15. 4. 2013. 
  2. ^ style="background:#F99;vertical-align:middle;text-align:center;" class="table-no"|Не „Deutsch in Namibia” (PDF) (на језику: немачком). Supplement of the Allgemeine Zeitung. 18. 8. 2007. Архивирано из оригинала (PDF) 28. 5. 2016. г. Приступљено 23. 6. 2008. 
  3. ^ „Map on page of Poish Ministry of Interior and Administration (MSWiA)”. Архивирано из оригинала 19. 07. 2012. г. Приступљено 15. 4. 2013. 
  4. ^ „Verein Deutsche Sprache e.V. - Prominente Mitglieder und Ehrenmitglieder”. Архивирано из оригинала 04. 07. 2009. г. Приступљено 15. 4. 2013. 
  5. ^ „Kurze Grammatik der deutschen Sprache”. ernster (на језику: енглески). Архивирано из оригинала 09. 12. 2021. г. Приступљено 2021-12-07. 
  6. ^ Бугарски, Ранко (2014). Увод у општу лингвистику. Београд: Завод за уџбенике Београд. стр. 118. ISBN 978-86-17-18650-8. 
  7. ^ Arsenijević, Nada S. (2007). Gramatika savremenog nemačkog jezika (sa novim nemačkim pravopisom) (13., dopunjeno izd изд.). Beograd. ISBN 978-86-7157-360-3. OCLC 227337479. 
  8. ^ Arsenijević, Nada S. (2007). Gramatika savremenog nemačkog jezika (sa novim nemačkim pravopisom) (13., dopunjeno izd изд.). Beograd. ISBN 978-86-7157-360-3. OCLC 227337479. 
  9. ^ Arsenijević, Nada S. (2007). Gramatika savremenog nemačkog jezika (sa novim nemačkim pravopisom) (13., dopunjeno izd изд.). Beograd. ISBN 978-86-7157-360-3. OCLC 227337479. 

Спољашње везе

[уреди | уреди извор]