Pređi na sadržaj

Korisnik:Miodraag98m/pesak

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Šablon:Use dmy dates

latgalski
istočni letonski
latgalīšu volūda
Govori se uLetonija, Rusija
RegionLatgala, Selona, Vidzeme, Sibir, Baškirija
Broj govornika
150,000–200,000 (2009)[1]
indoevropski
latinično pismo (latgalska abeceda)[2]
Jezički kodovi
ISO 639-3ltg
Glotologeast2282[3]
Lingosfera54-AAB-ad Латгала
Ovaj članak sadrži MFA fonetske simbole. Bez odgovorajuće podrške, možda ćeš vidjeti znake pitanja, kutije ili druge simbole umjesto unikod karaktera.

Latgalski (latgalīšu volūda, letonski: latgaliešu valoda) je istočnoobaltički jezik koji pripada baltoslovenskoj grani kojim se često govori u Latgali, u istočnom delu Letonije. Predmet je polemike da li je u pitanju zaseban jezik pod izrazitim letonskim uticajem, usled istorijskih međuveza, ili istočni dijalekat letonskog.[4] Svakako, njegova standardizovana forma je prepoznata i zakonom zaštićena kao ,,istorijska varijanta letonskog jezika" (vēsturisks latviešu valodas paveids).[5] Prema letonskom popisu iz 2011, 8,8 % stanovnika Letonije, odnosno 164,500 ljudi, svakodnevno govori latgalskim. Njih 97,600 živi u Latgali, 29,400 u Rigi i 14,400 u oblasti Rige.[6]

Istorijat

[uredi | uredi izvor]
Raspored baltičkih plemena, oko 1200. godine nove ere (granice su približne).

Izvorno su Latgalci bili pleme s naseobinom u današnjem Vidzemu i Latgali. Smatra se da su govorili letonskim jezikom, koji se kasnije proširio na ostatak savremene Letonije, usvajajući odlike starokuronskog, polugalskog, selonskog i livonskog jezika. Latgalska oblast se politički izdvojila tokom poljsko-švedskih ratova, pri čemu je ostala u sklopu Poljsko-litvanske unije kao Inflantsko vojvodstvo, dok je ostatak Letonaca živeo u oblastima kojima je vladalo baltičko nemačko plemstvo. Oba veka odvojenog razvoja i uticaja različitih ,,prestižnih" jezika su najverovatnije doprineli razvoju savremenog latgalskog jezika, distinktivnog u odnosu na jezik kojim se govori u Vidzemu i ostatku Letonije. Savremena latgalska književna tradicija je počela da se razvija u 18. veku od vernakulara kojim su govorili Letonci u istočnom delu Letonije. Najstarija sačuvana knjiga objavljena na latgalskom je ,,Evangelia toto anno" (Jevanđelja za celu godinu) iz 1753. godine. Prvi ortografski sistemi su pozajmljeni iz poljskog jezika i koristili su antikva slova. Vrlo se razlikovao od ortografije razvijane pod nemačkim uticajem, uglavnom pisane goticom. kojim se beležio letonski jezik u ostatku Letonije. Mnoge latgalske knjige iz poznog 18. i ranog 19. veka su pisali jezuitski sveštenici, koji su došli u Latgalu kao severnu ispostavu rimokatoličke crkve; njihovi spisi su obuhvatali religioznu literaturu, kalendare i poeziju. Od 1865. do 1904. godine je bilo zabranjeno objavljivanje knjiga na latgalskom, kao i litvanskom jeziku. Nedugo nakon Januarskog ustanka, prilikom kog su se ustanici iz Poljske, Litvanije i Latgale usprotivili carskoj vlasti, usledila je zabrana korišćenja latiničnog pisma. Tokom nje je jedino izuzetno sveden broj krijumčarenih katoličkih verskih zapisa uz nešto rukopisa bio dostupan, na primer kalendari pisani od strane samoukog seljaka Andrivsa Jurdžisa (letonski: Andryvs Jūrdžys). Nakon poništenja zabrane, 1904. godine, usledio je brz preporod latgalske književne tradicije; najpre se pojavljuju novine, udžbenici i gramatike. Godine 1918. Latgala postaje deo novooformljene letonske države. Od 1920. do 1934. godine su se paralelno razvijale dve književne tradicije Letonaca. Važno dostignuće u datom periodu je direktan prevod Novog zaveta na latgalski od strane sveštenika i učenjaka Aloizijsa Broksa (letonski: Aloizijs Broks), koji je objavljen u Agloni 1933. godine. Nakon državnog udara predvođenog Karlisom Ulmanisom (Kārlis Ulmanis) 1934. godine, latgalski jezik kao predmet je ukinut iz obrazovnog programa i državnih ustanova, što je bilo deo napora da se standardizuje upotreba letonskog jezika. Latgalski je opstao kao govorni jezik tokom sovjetske aneksije Letonije (1940-1991.), dok je štampa na latgalskom skoro potpuno prestala između 1959. i 1989. godine. Pojedini latgalski intelektualci u emigraciji su nastavili da objavljuju knjige i naučne radove na latgalskom jeziku, gde se naročito istakao Mikels Bukš (letonski: Mikeļs Bukšs), vidi bibliografiju. Nakon obnove letonske nezavisnosti je evidentno poraslo interesovanje za latgalski jezik i kulturno nasleđe. Na nekim univerzitetima se uči kao izborni predmet; u Rezekneu, u Izdavačkoj kući Latgalskog kulturnog centra (Latgales kultūras centra izdevniecība), na čelu sa Janisom Elksnisom (Jānis Elksnis), se štampaju i stare i nove knjige na latgalskom.

Godine 1992, Juris Cibuls (Juris Cibuļs), zajedno sa Lidijom Leikumom (Lidija Leikuma) objavljuje jedan od najranijih latgalskih bukvara nakon revitalizacije jezika.

Latgalski jezik je u 21. veku postao prisutniji u kulturnoj sferi Letonije. Osim pokreta za njegovo očuvanje, latgalski se može sve više čuti u različitim intervjuima na nacionalnoj frekvenciji, a postoje i savremene rok grupe, kao što su Borova Em-Si (Borowa MC) i Dabasu Durovis (Dabasu Durovys) koje pevaju na latgalskom i koje su stekle izvesnu slavu u državi. Danas se latgalski i javno koristi za obeležavanje, na primer naziva ulica, prodavnica,[7] što sve ukazuje na porast upotrebe sa lingvističke tačke gledišta.

Klasifikacija

[uredi | uredi izvor]

Latgalski pripada istočoj grani baltičke grupe jezika u indoevropskoj porodici. Data grana obuhvata takođe i letonski, samogitski i litvanski. Latgalski je umereno fleksivan jezik; broj glagolskih i imeničkih oblika je svojstven mnogim baltičkim i slovenskim jezicima.

Geografska distribucija

[uredi | uredi izvor]

Latgalskim govori oko 150,000 ljudi,[8] mahom u Latgali, u Letoniji; postoje i male zajednice govornika latgalskog u Sibiru, u Rusiji.

Upotreba latgalskog jezika u svakodnevnoj komunikaciji u Letoniji (2011.)

Zvaničan status

[uredi | uredi izvor]

Latgalski se zmeđu 1920. i 1934. godine koristio za obrazovne i potrebe lokalne uprave u Latgali. Danas se latgalski ne koristi kao zvaničan jezik nigde u Letoniji. Formalno je zaštićen Jezičkim zakonom Letonije koji propisuje da ,,država Letonija garantuje očuvanje, zaštitu i razvoj latgalskog književnog jezika kao istorijske varijante letonskog jezika" (§3.4).[5] Zakon izjednačava latgalski i standardni književni letonski jezik kao dve varijante jedinstvenog letonskog jezika. Premda dati pravni status dozvoljava korišćenje latgalskog jezika u sferama obrazovanja i državne uprave, ono je vrlo nezastupljeno. Postoji i ortografska komisija latgalskog jezika koju podržava Letonija. Pitanje da li je latgalski zaseban jezik ili dijalekat letonskog je predmet žustre debate kroz 20. vek. Zagovornici stava da je latgalski zaseban jezik, kao što su lingvisti Antons Breidaks i Lidija Leikuma su ukazali da latgalski odlikuju svojstva samostalnog jezika.

Dijalekti

[uredi | uredi izvor]

Govornici latgalskog mogu da se podele u tri glavne grupe - severnu, srednju i južnu. Govornici tri grupe lokalnih akcenata mogu u potpunosti da se razumeju i razlikuju se jedino prema manjim odstupanjima na planu samoglasnika, diftonga i pojedinih flektivnih završekata. Regionalni akcenti centralne Latgale (kao što je onaj kojim se govori u varošima i ruralnim opštinama Juosmuiža, Vuorkova, Vidsmuiža, Vilani, Sakstigols, Uzulajne, Makašani, Dricani, Gajgalova, Bijerži, Tilža i Nautran) čine fonetsku osnovu savremenog standardnog latgalskog jezika. Književnost 18. veka je više bila pod uticajem južnih akcenata latgalskog.

Abeceda

[uredi | uredi izvor]

Latgalski jezik koristi pismo od 35 slova. Ortografija je slična letonskoj, s tim što ne obuhvata dva dodatna slova: ⟨y⟩ predstavlja [ɨ]), alofon glasa /i/, koji ne postoji u standardnom letonskom. Slovo ⟨ō⟩ je opstalo iz perioda letonske ortografije pre 1957. godine.

Abeceda
Veliko slovo Malo slovo Izgovor
A a /a/
Ā ā /aː/
B b /b/
C c /t͡s/
Č č /t͡ʃ/
D d /d/
E e /ɛ/
Ē ē /ɛː/
F f /f/
G g /ɡ/
Ģ ģ /ɡʲ/
H h /x/
I i /i/
Y y /ɨ/
Ī ī /iː/
J j /j/
K k /k/
Ķ ķ /kʲ/
L l /l/
Ļ ļ /lʲ/
M m /m/
N n /n/
Ņ ņ /nʲ/
O o /ɔ/
Ō ō /ɔː/
P p /p/
R r /r/
S s /s/
Š š /ʃ/
T t /t/
U u /u/
Ū ū /uː/
V v /v/
Z z /z/
Ž ž /ʒ/

Primeri jezičke upotrebe

[uredi | uredi izvor]

Tik skrytuļam ruodīs: iz vītys jis grīžās,

A brauciejam breinums, kai tuoli ceļš aizvess,

Tai vuorpsteite cīši pret sprāduoju paušās,

Jei naatteik – vacei gi dzejis gols zvaigznēs.

Pruots naguorbej ramu, juos lepneibu grūžoj,

Vys jamās pa sovam ļauds pasauli puormeit,

Bet nak jau sevkuram vīns kuorsynoj myužu

I ramaņu jumtus līk īguodu kuormim.

Na vysim tai sadar kai kuošam ar speini,

Sirds narymst i nabeidz par sātmalim tēmēt,

A pruots rauga skaitejs pa rokstaudža zeimem,

Kai riedeits, kod saulei vēļ vaiņuku jēme.

Tāvs myusu, kas esi debesīs,

svēteits lai tūp Tovs vōrds.

Lai atnōk Tova vaļsteiba.

Tova vaļa lai nūteik, kai debesīs,

tai ari vērs zemes.

Myusu ikdīneiškū maizi dūd mums šudiņ.

Un atlaid mums myusu porōdus,

kai ari mes atlaižam sovim porōdnīkim.

Un naīved myusu kārdynōšonā,

bet izglōb myusus nu ļauna Amen.

Rečnik izraza

[uredi | uredi izvor]
Izrazi
latgalski letonski Značenje
Vasals! Sveiks! Ćao! (bukvalno, "Zdrav i čio!", "Sveiks" se češće koristi kao "Ćao" u letonskom, ali ima drugačije značenje)
Loba dīna! Labdien! Zdravo, dobar dan!
Muns vuords Eugeņs. Mans vārds ir Eugeņs. Moje ime je Eugens.
Šudiņ breineiga dīna! Šodien ir brīnišķīga diena! Danas je divan/prelep dan.
Vīns, div, treis, niu tu breivs! Viens, divi, trīs, nu tu esi brīvs! Jedan, dva, tri, sada ste slobodni! (Brojalica za decu)
Asu aizjimts itamā šaļtī! Esmu aizņemts šobrīd! Trenutno sam zauzet!
Es tevi mīļoju! Es tevi mīlu! Volim te!
Asu nu Latgolys. Esmu no Latgales. Ja sam iz Latgale.
As īšu iz sātu. Es iešu mājās. Otići ću kući. (Napomena, ,,sēta" na letonskom znači dvorište ili imanje, te je više ruralni/agrarni prizvuk ,,kuće" prisutan u latgalskom nego u letonskom "mājās", što više evocira na kuću.)
Maņ pateik vuiceitīs. (moceitīs). Man patīk mācīties. Volim da učim (Napomena, naznačena razlika između latgalskog i letonskog je krajnje uobičajena. Ovde iznet niz primera je vrlo sličan, s obzirom da se odnosi na osnovne koncepte.)

Kognati na latgalskom i litvanskom, koji se razlikuju od letonskog

[uredi | uredi izvor]

Obratiti pažnju na strani uticaj na letonski (nemačkog jezika u Kurzemu i Vidzemu, poljskog i litvanskog u Latgali).

engleski letonski latgalski litvanski Comments
around apkārt apleik aplink aplinkus na letonskom znači ,,posredno, indirektno"
always vienmēr vysod visad(a)
everyday- ikdienas- kasdīnys- kasdienis
he viņš, šis jis jis šis na litvanskom znači ,ovaj"
urgent steidzams skubeigs skubus skubīgs ima isto značenje u letonskom, ali se retko koristi
to interrogate, to ask taujāt, izjautāt klaust klausti klausīties na letonskom znači ,,slušati"; klau! znači ,,hej!"; klaušināt znači pitati nekoliko ljudi
girl, maid meita, meitene mārga mergina, merga meita se na letonskom koristi češće kao ,,ćerka", dok meitene znači samo ,,devojčica"
kerchief lakatiņš skareņa skarelė
dress, frock kleita sukne suknelė kleita je u letonskom germanizam, potekao od das Kleid, dok se izvorni termin izgubio. latgalski i litvanski – uporediti s poljskim: suknia.
top, apical galotne, virsotne viersyune viršūnė
pillar, column stabs stulps stulpas stulpiņi (deminutiv, množina za ,,stulps") se u letonskom održalo kao "helanke"
to read lasīt skaiteit skaityti skaitīt na letonskom znači brojati, a noskaitīt recitovati
to come nākt atīt ateiti atiet na letonskom znači otići (koren "iet" znači "ići")
row, range, line rinda aiļa eilė aile na letonskom znači red u jako uskom smislu – odnosi se na prostor između dve linije
to sit down apsēsties atsasēst atsisėsti
to answer atbildēt atsaceit atsakyti atsacīt na letonskom znači odbiti (brzo i oštro), atsisakyti se sa istim značenjem može koristiti i u litvanskom
to torture mocīt komuot kamuoti
to die (about animals) nosprāgt nūgaist nugaišti
to squeeze maidzīt maidzeit maigyti
to catch a cold saaukstēties puorsaļt peršalti pārsalt na letonskom znači smrznuti se (skoro nasmrt)
cold auksts solts šaltis auksts se češće koristi na letonskom za "hladno" nego "salts", što se odnosi na ledeno
mistake kļūda klaida klaida
page lappuse puslopa puslapis složenica, na letonskom je redosled "list"+"strana", obrnuto u odnosu na redosled u latgalskom i litvanskom
down, downward lejup zamyn žemyn zemu na letonskom znači "nisko"
and, also un i ir un i arī se često koriste u letonskom, "i" je arhaizam koji se najčešće pojavljuje u narodnim pesmama i poeziji.
to settle in iekārtoties īsataiseit įsitaisyti, įsikurti
family ģimene saime šeima "ģimene" se u letonskom koristi za najbližu porodicu, saime se odnosi na familiju i domaćinstvo, na primer, saimnieks, saimniece su gazda i zagdarica, datim redom, domaćinstva, dok se u litvanskom giminė koristi za familiju.
homeland tēvzeme tāvaine tėvynė
east austrumi reiti rytai "rīti" je ređe zastupljena, poetska forma na letonskom
west rietumi vokori vakarai "vakari" je ređe zastupljena, poetska forma na letonskom
to stand up piecelties atsastuot atsistoti
to sore sūrstēt pierkšēt perštėti
scissors šķēres zirklis žirklės šķēres je letonska pozajmljenica iz nemačkog die Schere, dzirkles se odnosi na makaze
to forgive piedot atlaist atleisti
owl pūce palāda pelėda
toad krupis rupucs rupūžė
fear bailes baime baimė
last name, surname uzvārds pavuorde pavardė
smith kalējs kaļvs kalvis
to clatter rībēt, skrabēt brazdēt brazdėti
to perish iet bojā propuļt prapulti
on horseback jāšus raitu raitas
inside iekšā vydā viduj
to notice ievērot ītiemēt įsidėmėti
a little mazliet drupeiti truputį
to bore, to become boring apnikt atbuost, atsabuost atsibosti
to undress noģērbties nūsaviļkt nusivilkti
swamp dumbrājs, muklājs liuņs liūnas
kidney niere eiksts inkstas
to poke bakstīt badeit badyti
to hover plivināties apkārt laksteit lakstyti
to bathe peldēties mauduotīs maudytis
clover āboliņš duobuls dobilas
first of all vispirms pyrma (visų) pirma, pirmiausiai
suddenly pēkšņi ūmai ūmai
to stretch (oneself) staipīties, gorīties rūzeitīs rąžytis
to detect uziet, konstatēt aptikt aptikti
to snatch pakampt sačupt sučiupti "pagauti" na letonskom znači uhvatiti
to grope taustīties čupinētīs čiupinėtis
church holiday baznīcas svētki atlaidys atlaidai
variable (dates) mainīgi (datumi) cylojamuos (dīnys) kilnojamos (dienos)
remotely attālu atostai atstu, atokiai
to make faces vaikstīties šaipeitīs šaipytis, vaipytis
to shell lobīt gaļdeit gliaudyti
to thresh (by beating) kult (dauzot) bluokšt blokšti
to break (about glass) plīst (par stiklu) dyuzt dūžti

Spoljne veze

[uredi | uredi izvor]

Reference

[uredi | uredi izvor]
  1. ^ Request for New Language Code Element in ISO 639-3
  2. ^ Miodraag98m/pesak at Ethnologue (21st ed., 2018)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, ur. (2016). „istočni letonski”. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  4. ^ Druviete, Ina (22. jul 2001). „Recenzija par pētījumu “Valodas loma reģiona attīstībā” – Providus [Recenzija studije "Uloga jezika u regionalnom razvoju"]”. providus.lv (na jeziku: letonski). Pristupljeno 2021-12-18. 
  5. ^ a b „Zvanični zakon o jeziku”. likumi.lv. 15. avgust 2013. 
  6. ^ „"Tautas skaitīšana: Latgalē trešā daļa iedzīvotāju ikdienā lieto latgaliešu valodu" [Popis: Trećina stanovništva u Latgalu svakodnevno koristi latgalski jezik]”. LSM.lv. 6. jul 2012. 
  7. ^ Lazdiņa, Sanita (2013-11). „A transition from spontaneity to planning? Economic values and educational policies in the process of revitalizing the regional language of Latgalian (Latvia)”. Current Issues in Language Planning (na jeziku: engleski). 14 (3-04): 382—402. ISSN 1466-4208. doi:10.1080/14664208.2013.840949.  Proverite vrednost paramet(a)ra za datum: |date= (pomoć)
  8. ^ „UNESKOv Interaktivni atlas ugroženih jezika sveta (Izaberite ,,Latvia" u padajućem meniju sa spiskom zemalja ili oblasti, a zatim "Latgalian language" iz padajuće liste predloga u odeljku ,,Language".).”.