Pređi na sadržaj

Himna Gvineje Bisao

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
„Ovo je naša voljena zemlja”
port. Esta É a Nossa Pátria Bem Amada
Grb Gvineje Bisao
Država Gvineja Bisao
Jezikportugalski
TekstopisacAmilkar Kabral
KompozitorŽao He
Prihvaćena1974.
Instrumentalno izvođenje himne Gvineje Bisao

Državna himna Gvineje Bisao nosi naziv „Ovo je naša voljena zemlja” (port. Esta É a Nossa Pátria Bem Amada). Tekst je napisao Amilkar Kabral, a muziku je komponovao Žao He. Usvojena je nakon proglašenja nezavisnosti 1974. godine. Takođe je bila himna Zelenortskih ostrva do 1996. godine, ali je zamenjena novom himnom (port. Cântico da Liberdade).[1]

Tekst[uredi | uredi izvor]

Esta É a Nossa Pátria Bem Amada
Portugalski original Srpski prevod
Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança;
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nossas mãos,
Da flôr do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.
Refren:
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira da luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada e o sol
Que a nossa luta fecundou.
Refren
Sunce, znoj, zelenilo i more,
Vekovi bola i nade;
Ovo je zemlja naših predaka.
Plod našeg rada,
Cvetovi naše krvi:
Ovo je naša voljena zemlja.
Refren:
Živela naša slavna zemlja!
Barjak naše borbe
koji se vijori u vazduhu.
Napred, protiv stranog jarma!
Mi ćemo izgraditi
Mir i napredak
U našoj besmrtnoj zemlji!
Mir i napredak
U našoj besmrtnoj zemlji!
Grane istog stabla,
Oči u istom svetlu;
Ovo je sila našega jedinstva!
Pevaju zemlja i more,
I zora i sunce
Naša je borba urodila plodom!
Refren

Reference[uredi | uredi izvor]

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]