Pangram

Iz Vikipedije, slobodne enciklopedije
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Pangram (grč. πᾶν γράμμα, pan - све + gramma - слово) ili pangramska rečenica je rečenica u kojoj se koriste sva slova azbuke bar jednom.

Načelno, samo su kratki pangrami interesantni: sastavljanje rečenice sa što manjim brojem ponovljenih slova je izazovan zadatak. Mada, i duži pangrami koji su domišljati, humoristični ili ekscentrični mogu biti vredni pažnje. Suprotnost pangramu je lipogram, gde je cilj ispuštanje jednog ili više slova.

Tipovi pangrama[uredi]

Savršeni pangram je anagram alfabeta, odnosno svako slovo se u rečenici javlja samo jednom. Takav pangram je vrlo teško postići bez korišćenja ličnih imena i skraćenica. Osnovni razlog je odnos suglasnika i samoglasnika u alfabetu.

U srpskom jeziku do sada nije pronađena nijedna savršena smislena rečenica.

Takođe, pod ovim uslovima, nije pronađena savršena rečenica ni u jezicima koji koriste latiničko pismo.

Pangrami od 26 slova[uredi]

U „Oksfordskom vodiču za igru rečima“ može se videti nekoliko rečenica na engleskom jeziku koje koriste samo 26 slova abecede:

  • Quartz glyph job vex'd cwm finks.
    • Dubljenje žljebova u kvarcu dosađivalo je dostavljačima iz udoline. (Nije savršena rečenica jer koristi velšku reč velški cwm - удолина)
  • Blowzy night-frumps vex'd Jack Q.
  • J. Q. Schwartz flung V. D. Pike my box.
    • Dž. K. Švarc bacio je moju kutiju V. D. Pajku.
  • TV quiz drag nymphs blew J.F.K. cox.

Najpoznatiji pangrami[uredi]

Najpoznatiji pangrami, u svetskim razmerama, svakako su engleski The quick brown fox jumps over the lazy dog i Jackdaws love my big sphinx of quartz.

The quick brown fox jumps over the lazy dog[uredi]

Istorija[uredi]

Pangram engl. The quick brown fox jumps over the lazy dog se javlja još krajem 19. veka, a korišćen je u knjizi Izviđanje za dečake (1908) kao rečenica za vežbu u održavanju veze.[1] Kasnije su taj pangram popularizovale američke kompanije Vestern junion i Telefonska kompanija, koje su ga koristile za testiranje tačnosti i pouzdanosti rada teleprinterske komunikacione opreme.

Upotreba[uredi]

The quick brown fox jumps over the lazy dog se još uvek koristi u radio-komunikaciji na kratkim talasima, gde vrlo često prethodi teleprinterskim emisijama i služi uglavnom za podešavanje prijemnih uređaja.

U eri računara se često koristi kao uzorak teksta za prikazivanje fontova.

Majkrosoft vindous[uredi]
Primer korišćenja za prikazivanje fontova.

U operativnom sistemu Majkrosoft vindous je u program Fontview.EXE ubačen uzorak teksta, koji se prikazuje tim programom. Od Vindousa 3.1 ta rečenica je The quick brown fox jumps over the lazy dog. 1234567890, koja prikazuje i brojeve. U Vindousu XP je dodata alternativna rečenica Jackdaws love my big sphinx of quartz. 123456890. Uz to, lokalizovane verzije koriste različite rečenice kad se gledaju lokalni fontovi. U OS Vindous vista je izbačena fraza Jackdaw, ali su i dalje dostupne lokalizovane rečenice.

Program Majkrosoft vord[uredi]

U programu Majkrosoft vord, ako se otkuca =rand(x,y) (gde su x i y celi brojevi) i pritisne Enter, ubaciće se x pasusa, svaki sa po y ponavljanja rečenice The quick brown fox jumps over the lazy dog. (Ako se ne navedu x i y parametri, ispisaće se 3 pasusa sa po 5 rečenica.)

Prevod[uredi]

Rastko Ćirić, profesor na Fakultetu primenjenih umetnosti u Beogradu, pokušao je da uradi pangramski prevod ove rečenice i dobio nešto manje uspešan rezultat, ali i dalje zanimljiv: Brza vižljasta lija hoće da đipi preko njuške flegmatičnog džukca.[2]

Lorem ipsum[uredi]

Razvitkom štampe u 16. veku, štamparije su dobile potrebu za katalozima u kojima bi bili predstavljeni svi tipovi slova sa kojima štamparija raspolaže. Pored štampanja alfabeta, dodavan je proizvoljan, „lažan“ tekst, koji je sadržao sva slova alfabeta. Smisao teksta nije bio bitan, jer je služio samo da se dočara vizuelni izgled štampane strane. U tu svrhu je najčešće korišćen tekst lorem ipsum.

У изради Web prezentacija Lorem ipsum se koristi da fokusira pažnju na grafičke elemente strane.

Istorija[uredi]

Pangramska rečenica Lorem ipsum vodi poreklo iz Ciceronovog De finibus bonorum et malorum (O svrsi Dobra i Zla).[3] Originalni početak dela je: Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit (u slobodnom prevodu: „Ne postoji niko ko voli bol zbog bola samog i ko zato želi da ga ima"). Pretpostavlja se da je sadašnju formu

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, diam nonnumy eiusmod tempor incidunt ut labore et dolo...

rečenica dobila 1960-ih godina. Varijacije su česte, a najčešće se dodaju slova koja nisu uobičajena ili se ne javljaju u latinskom jeziku (k, w, z). Originalni duži oblik je

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

Upotreba[uredi]

Lorem ipsum se često koristi u tipografiji i u dizajniranju Web prezentacija. Mnogi programi (i za stono izdavaštvo [DTP] i za izradu Web strana) imaju Lorem ipsum generator, koji iz baze reči (obično iz originalnog Lorem ipsum teksta) generiše pseudo-slučajni tekst u pasusima sa proizvoljnim brojem reči. Dobijeni tekst liči na latinski, ali nema nikakav smisao.

Pangrami na srpskom jeziku[uredi]

Srpski jezik ima 30 glasova, odnosno 30 slova. Odnos samoglasnika i suglasnika je 5:25, tako da je nemoguće izbeći gomilanje suglasnika i prema tome verovatno nije moguće sastaviti savršen pangram.

Istorija[uredi]

Nedeljnik „Politikin Zabavnik“ je 1984. raspisao konkurs za „Rečenicu od najmanje slova”. Pravila igre su bila da svaki suglasnik u rečenici mora da se pojavi samo jednom, a samoglasnici najmanje po jednom, ali da rečenica ne bude duža od 35 slova. Nijedna prispela rečenica nije bila ni blizu granice, najkraća je imala 44 slova. Ovo su neke rečenice sa tog konkursa:

  • Fijuče vetar u šiblju, ledi pasaže i kuće iza njih i gunđa u odžacima. (52, 1. nagrada)
  • Vuk Njegošu: „Ne lomi džabe pero, dođi tiću, čije se face zaželjeh”. (48, 2. nagrada)
  • Nidžo, čežnjivo gledaš fotelju, a Đura i Mika hoće poziciju sebi. (49, 3. nagrada)
  • Ljudi, jazavac Džef trči po šumi glođući neko suvo žbunje. (44, najkraća na konkursu)
  • Boja vaše haljine, gospođice Džafić, traži da za nju kulučim. (46)
  • Hadži Đera je zaćutao i bacio čežnjiv pogled na šolju s kafom. (47)
  • Džabe se zec po Homolju šunja, čuvar Jožef lako će i tu da ga nađe. (48)
  • Odžačar Filip šalje osmehe tuđoj ženi, a njegova kuća bez dece. (48)
  • Džajić odskoči u aut i izbeže đon halfa Pecelja i njegov šamar. (48)
  • Plamte odžaci fabrika a čađave guje se iz njih dižu i šalju noć. (48)
  • Ajšo, lepoto i čežnjo, za ljubav srca moga, dođi u Hadžiće na kafu. (48)
  • Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos. (45)

"Politikin zabavnik“ je priredio još jedan konkurs, ovog puta birajući najkraći pangram. Pobedio je Petar Tomec iz Nove Gorice, koji je sastavio pangram na slovenačkom jeziku od 30 slova:

Pri Jakcu bom vzel šest čudežnih fig! (Kod Jakca ću uzeti šest čudesnih smokava!)

Treba imati u vidu da se slovenačko pismo sastoji od 20 suglasnika i 5 samoglasnika, bez nezgodnih slova Đ, Dž, Lj, Nj, Ć. I pored toga, rečenica Petra Tomeca pleni svojom lepotom i podseća na englesku „brzu lisicu“.

Razvoj[uredi]

Kasnije su se razni autori ogledali u sastavljanju pangrama.

(Odabrani su pangrami bez ličnih imena, ako postoje rečenice sa istim brojem slova)

  • Ivan Klajn:
    • Bože, džentlmeni osećaju fizičko gađenje od prljavih šoljica! (48)
    • Dočepaće njega jaka šefica, vođena ljutom srdžbom zlih žena. (48)
    • Pazi, gedžo, brže odnesi šefu taj đavolji ček: njim plaća ceh. (45)
    • Fine džukce ozleđuje bič: odgoj ih pažnjom, strpljivošću. (44)
    • Zamišljao bi kafedžiju vlažnih prstića, crnjeg od čađi. (43)
    • Đače, uštedu plaćaj žaljenjem zbog džinovskih cifara. (42)
  • Rastko Ćirić:
    • Recite želju i biće — mađija džinovskog duha iz flaše počinje. (47)
    • Jež hoće peckanjem da vređa ljubičastog džina iz flaše. (43)
    • Plašljiv zec hoće jeftinu dinju: grožđe iskamči džabe. (42)
    • Džak je pun žica: čućeš tad svađu zbog lomljenja harfe. (41)
    • Šef džabe zvižduće: mlađi hrt jače kljuca njenog psa. (40)
    • Odbaciće kavgadžija plaštom čađ u željezni fenjer. (40)
    • Deblji krojač: zgužvah smeđ filc u tanjušni džepić. (39)
    • Štef, bacih slomljen dečji zvrk u džep gđe Žunjić. (37)
    • Debljoj zgužvah smeđ filc — njen škrt džepčić. (34)

Aktuelni rekord drži novosadski enigmata, šampion kvizova „Brojke i slova“ i „Slagalica“, Zoran Radisavljević. Njegova rečenica ima samo tri slova više od savršenog pangrama i trenutno je najkraća pangramska rečenica na srpskom jeziku!

NjOJ PLjAČKOM ZGRĆEŠ TUĐ CD, VHS, BEŽ FILDžAN! (33)

Sa ovom rečenicom Radisavljević se takmičio 1998. godine na Prvenstvu Hrvatske u enigmatici, koje organizuje zagrebački časopis „Kviskoteka“, i tom prilikom, u konkurenciji 297 autora i preko 1000 pangrama, njegov rad je proglašen za najkraći. Ipak, na kraju je zauzeo 10. mesto, jer se pored dužine pangrama ocenjivao i „umjetnički dojam“. Pobednički rad sastavio je Čedomir Jelić iz Pržića (BiH), čija rečenica je glasila: Bošnjak Fadil Hadžić žučljiv zet najgrđem piscu!

Evo još nekih Radisavljevićevih pangrama do 40 slova:

    • Džandrljiv muž psuje kafiće što zbog njih đaci loču! (40)
    • Fin đogat cunja - beše plah suzdržljivom džokejčiću! (40)
    • Fuj, zbog džepa ćeš smrdljiv žličnjak na tuđ ceh! (36)
    • Zbog njih smrdljiv đak Džef štancuje žlepčić! (35)

Primeri na drugim jezicima[uredi]

Jezik Rečenica Prevod Koristi sva slova?
Bugarski Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче. Čupavi zečić otrča pod južno, plavo rascvetalo drvo. da
Grčki Θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία. (Ανδρέας Κάλβος) Sloboda zahteva vrlinu i hrabrost. (Andreas Kalvos) ne
Danski Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon. Učesnici kviza su jeli jagode sa kremom, dok je klovn Valter svirao na ksilofonu. ne
Engleski The quick brown fox jumps over the lazy dog. Brza smeđa lisica skače preko lenjog psa. da
Esperanto Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde. Promena odjeka svakog četvrtka. ne (ali sadrži sve znakove karakteristične za esperanto)
Estonski Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis. Nezdravom čelistu-feljtonistu Čiku iz Zagreba je bilo hladno u bednoj garaži. da
Islandski Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa. Da je ovde bila nova sekira, lopovi bi osetili jače zastrašivanje i kaznu. da
Irski D'fhuascail Íosa Úrmhac na hÓighe Beannaithe pór Éava agus Ádhaimh. Isus, sin blažene Device, iskupio je seme Eve i Adama. da
Italijanski Ma la volpe, col suo balzo, ha raggiunto il quieto Fido. Ali lisica, svojim skokom, dostigla je mirnog psa. da
Japanski いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす I boje i slatki miris / će najzad iščeznuti / Čak i naš svet / Nije večit / Duboke planine ništavosti / Pređi danas / I površni snovi / Više te neće zavesti. (iz Iroha-ute) sve bezvučne Hiragane osim ん
Katalonski Aqueix betzol, Jan, comprava whisky de figa. Taj idiot Jan je kupio vino od smokve. da
Kineski 視野無限廣,窗外有藍天 Pogled je beskrajno širok. Izvan prozora je plavo nebo.[4] ne (takva rečenica bi bila nemoguća za sve namene; doslovno ima desetine hiljada kineskih znakova.)
Korejski Windows가 지원하는 한글 글꼴 Vindous podrška preko fonta Hangul. ne
Letonski Sarkanās jūrascūciņas peld pa jūru. Crvena morska prasad pliva u moru. da
Litvanski Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą. Neiskrivljen mačevaočev mač sevnu i probode oblu lubenicu. da
Mađarski Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban. Srdit Meksikanac, koji je uhvatio svog nevernog zeta, boji Veselenjijevu kuću u mestu Kvito. ne
Nemački Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich. Dvanaest boksera gone Viktora preko bedema (ostrva) Silt. da (uključujući umlaute i ß)
Norveški (bokmål) En god stil må først og fremst være klar. Den må være passende. Aristoteles. Dobar esej mora, pre svega, da bude jasan. Zatim, mora biti odgovarajući. Aristotel. ne
Poljski Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. Gurni ježa ili osam gajbi smokava u ovaj čamac. da
Portugalski A rápida raposa castanha salta por cima do cão lento. Brza smeđa lisica skače preko sporog psa. ne
Portugalski (Brazilski) Zebras caolhas de Java querem passar fax para moças gigantes de New York. Razroke zebre s Jave žele da pošalju faks džinovskim devojkama iz Njujorka. da
Rumunski Agera vulpe maronie sare peste câinele cel leneş. Brza smeđa lisica skače preko lenjog psa. ne
Ruski Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю. Jedi još ove meke francuske kolačiće i popij čaj. (koristi se u Vindousu XP) da
Slovački Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať kôru a žrať čerstvé mäso. Jato srećnih detlića na ušću reke Vah uči tihog konja da gricka koru i jede sveže meso. (Modifikovana rečenica koja sadrži sve akcente i dijakritike.) da
Slovenački Šerif bo za vajo spet kuhal domače žgance. Šerif će za vežbu ponovo kuvati domaću kašu. da
Srpski Njoj pljačkom zgrćeš tuđ CD, VHS, bež fildžan.   da, najkraći pangram na srpskom jeziku
Tajski เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า
กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน
จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร
ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า
หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย
ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ
พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ

Biti čovek vredi

više od bezosećajne životinje

Počni obrazovati sebe

Izbegavaj ubijanje i nevolje

Ne budi ogorčen, ne bogohuli i ne psuj

Podari oprost i korektnost

Budi u skladu sa pravilima

Dobroćudan govor govori ti

da
Turski Pijamalı hasta, yağız şoföre çabucak güvendi. Pacijenti u pidžami su brzo poverovali garavom vozaču. da
Finski Viekas kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki. Lukava crvenodlaka lisica virila je iza lenjog psa. ne
Francuski Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis. Nejasan glas srca koji voli jelo od kivija na povetarcu. (koristi se u Vindousu XP) da, uključujući i dijakritike, osim cirkumfleksa
Hebrejski דג סקרן שט לו בים זך אך לפתע פגש חבורה נחמדה שצצה כך. Retka riba je plovila bistrim morem i iznenada našla fino društvo koje se upravo pojavilo. da (ne uključuje konačne forme)
Holandski Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct. Očev pametni ris je pobožno gledao čvrsti akvedukt. da (ne uključuje akcenta)
Češki Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. Previše žut konj je vapio đavolske ode. ne (ali koristi sve dijakritičke znake)
Švedski Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. Leteće šljuke rado traže odmor na mekim travnatim krevetima. (sa zastarelim švedskim izgovorom i gramatikom) osim Q i Z
Španski El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. Brzi hindustanski slepi miš je srećan jeo čičak i kivi. Roda je svirala saksofon iza slamnate ograde. da
Ukrajinski Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів! Čuješ ih, kćeri, a? Smešna si, oprosti se bez dokolenica! da

Reference[uredi]

  1. ^ Robert Baden-Powell — Scouting for Boys, Pristupljeno 17. 4. 2013.
  2. ^ http://www.tipometar.org/tema/Pangrami/iFramesLat/Text.html Tipometar
  3. ^ „Description of the "Lorem ipsum dolor sit amet" text that appears in Word Help” (HTML). Microsoft. 
  4. ^ Prvi znaci rečenica (視 i 窗) se spajaju i formiraju zvanični kineski prevod Vindousa.

Spoljašnje veze[uredi]