Ој, свијетла мајска зоро

Из Википедије, слободне енциклопедије
Ој свијетла мајска зоро
Држава Црна Гора
Језик српски/црногорски
Текстописац народна песма, уредио Секула Дрљевић
Звучна датотека
Ој свијетла мајска зоро у извођењу оркестра америчке морнарице

Ој свијетла мајска зоро је званична химна Црне Горе. И текст и музика су настали обрадом народне пјесме „Ој, јунаштва свјетла зоро ој!“ из 1863. године. Њена трећа и четврта строфа веома су контроверзне јер им је аутор квислинг Секула Дрљевић.[1]

Текст химне[уреди]

Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити океану,
Да је вјечна Црна Гора.

Изворни стихови[уреди]

Најстарија позната верзија песме, из 1863. године гласи:[2][3]

Ој, јунаштва свјетла зоро ој!
Мајко наша Црна Горо!
На твојим се врлетима ој!
Разби сила душманима.
Једина си за слободу ој!
Ти остала српском роду.
Дат’ ће Бог и света Мати ој!
Да се једном све поврати.

Верзија Секуле Дрљевића[уреди]

Вјечна наша Црна Горо,
Твој Ловћен је цар Јадрана,
Ка сељака твојих дјела,
Кад су чија опјевана?

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Ловћен нам је олтар свети,
Вазда смо му вјерни били,
У њега смо вјеровали
И њиме се поносили.

Откада је Бадње Вече
Нашу вјеру очистило,
Међу нама, сељацима,
Невјерника није било.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Бит ће горда, бит ће славна
Домовина наша мила.

Слободе ће чувар бити
Наша брда, наше горе,
Докле земљу сунце грије
И докле се људи боре.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити оцеану,
Да је вјечна Црна Гора.

Друге верзије[уреди]

Ој свијетла мајска зоро,
Мајко наша Црна Горо,
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Ловћен нам је олтар свети,
У њега смо сви заклети.
На Ловћену Његош спава
Најмудрија српска глава.

Ловћен красе Петровићи
А Косово Обилићи.
Ловћен краси гроб Његошев
А Косово гроб Милошев.

Дурмиторе, је л' ти жао
Што се Ловћен опјевао?
Не, нека га, нек' се пјева
Заслуга је Његошева.

Види још[уреди]

Референце[уреди]

  1. ^ Vujovic, Milan (15. 1. 2008.). „(Ne)uvažavanje (ne)poraženih“. Politika Приступљено 22. 8. 2011.. 
  2. ^ Ђорђевић, М. Јован. Лира : са 800 позоришних песама, Позоришна лира (Задруга штампарских радника), Београд, 1884., (COBISS)
  3. ^ Маркуш (2007), стр. 103.

Литература[уреди]

  • Маркуш, Јован Б. (2007). Грбови, заставе и химне у историји Црне Горе. Цетиње: »Светигора« (Издавачко-информативна установа Митрополије Црногорско-приморске). ISBN 978-86-7660-054-0. (COBISS). 

Спољашње везе[уреди]

Са других Викимедијиних пројеката :