Глагољица

Из Википедије, слободне енциклопедије

Овом чланку или једном његовом делу је потребно сређивање. Средити текст, убацити изворе, избацити скраћенице, повезати нестале слике

      Погледајте како се мења страна за помоћ, или страну за разговор. Уклоните ову поруку када завршите.

Глагољица

Тип

Алфабет

Говорни језици

Старословенски језик

Створен од

Ћирило и Методије

Временски период

862/863. до средњег века

Фамилија

Феничански алфабет
 → Грчки алфабет
  → Глагољица

Деца

Ћирилица

ISO 15924

Glag

Глагољица је најстарије словенско писмо, које се сматра да је створио Константин Филозоф[1] Добила је свој назив од словенске речи »глаголати«, што значи говорити.

Г. се употребљавала у најстаријим и можда најљепшим по чистоти језика старословенским споменицима, како оним за које је несумњиво да су се употребљавали у Моравској и Чешкој (Кијевски листови, Прашки одломци), тако и у оним за које је вјероватно да су у својим преписима дошли из Македоније или околних словенских земаља , нпр. у Зографском јеванђељу, Маријину јеванђељу, Асеманову јеванђељу, Клочеву глагољашу и сл. Тако је исто несумњиво да је из Паноније Г. прешла и у западни дио Балканског полуострва, нарочито међу становништво по Хрватској, Далмацији и другим областима. Допирала је Г. и до Русије (исп. глагољске натписе на зидовима саборне цркве у Новгороду, остатке од глагољице у руском запису попа Упира). - Али већ врло рано, свакако од почетка 10 вијека, ћирилична азбука, која се једно вријеме употребљавала споредно са Г., почела је потискивати Г. у Бугарској, Русији и Србији, тако да је од краја 11 вијека Г. остала у сталној употреби само код католика примораца у сјеверној Далмацији и у Хрватској на сјевер до водомеђе Купе, заузимајући и њу, на кварнерском острвљу и у Истри (в. Глагољско богослужење). Ту се Г. сачувала у неједнакој употреби све до краја 18. и до четрдесетих година 19. вијека. Према тој употреби, разликујемо старословенску (облу) Г. и хрватску (угласту) Г.

Г. се разликује од ћирилице у самом обиљежавању гласова: Г. има исти знак за е и је, међутим ћирилица има два знака: тако исто Г. има један знак и за ја и д; Г. има три знака за и, ћирилица — два; Г. има нарочити знак за умекшано г у грчким ријечима, старославенска ћирилица га нема. Али међу њима има и много сличности.

Г. се налази у старословенским споменицима са најстаријим језиком (као што је Зографско јеванђеље), а нарочито у одличним старословенским споменицима, такође врло старим, свакако из 10. вијека, за које је несумњиво да су писани у Чешкој или Моравској (Кијевски листићи), тако да се може рећи да су је ту могли донијети само Браћа Просвјетитељи; друго, — она је примитивнија и сложенија од ћирилице.

уреди
Историја писма

Вади ел Хол 19. век пне.
Прото-Кананитско 14. век пне.

Грузијско 5. век пне.
Јерменско 405.
Оркон 6. век
Огам 6. век

Код примораца, врло је рано поникла легенда да је Г. створио Св. Јероним, познати преводилац Вулгате (умро 420). То су вјероватно измислили свештеници, како би принудили папу да је не забрањује (и заиста папа Иночентије IV у своме акту од 1248, којим се словенска служба допушта у приморским мјестима, гдје се дотле Г. традиционално употребљавала, спомиње такође ту легенду). У 18. вијеку та је легенда разбијена, и послије тога времена многи слависти дали су своје прилоге за ријешење извјесних страна питања о Г. Понајвише се по том питању бавио Јагић. Друго је питање о поријеклу Г. И ту се дуго лутало (историјски преглед свих покушаја може се наћи код Јагића), док није Исак Тејлор (Isaac Taylor), испитивач поријекла азбука 1880. изнео мишљење да је Г. сачињена према грчком брзопису 9. вијека. Он је сматрао да су се Словени већ прије Ћирила и Методија служили грчким писменима, комбинирајући их по 2—3 када је требало представити неки нарочити звук који није познавала грчка азбука. На тај начин добивене су његове комбинације о постанку различних глагољских слова од неколико грчких слова, које је допунио касније Јагић, и нема сумње да су те комбинације биле тачне за велики број слова. Али је, наравно, Св. Ћирил извео и стилизацију цијеле азбуке.

Велики број слова могао је бити на тај начин лако и природно објашњен. Код других су била потребна или велика натезања или се претпостављало да је шаре за та слова Св. Ћирил могао узети из какве источњачке азбуке, јер је он добро познавао различне источне језике. Тако су настале теорије о позајмици извјесних слова из авестијског (Вс. Милера), јерменског и грузинског (М. Гастера, Абихта), јеврејског и самаританског (Шафарика, Вондрака), коптског (Фортунатова, Ламанског). Неки су мислили, као Фортунатов, да се у самом стилизирању Г. Св. Ћирил угледао на источњачке азбуке (на коптску), које су и саме представљале у извјесном правцу стилизирану грчку азбуку. Али је ипак и даље остајао довољан број оних (Лескин, Дилман, Таулор, Амфилохије, Фр. Милер, Јагић, Бељајев) који су сматрали, да се само из грчке азбуке могу извести (или из простих шара или из комбинације већег броја шара) сва глагољска писмена.

У 15. вијеку (1483) штампана је (у Млецима) прва глагољска књига. Касније су штампане чешће у Сењу, Млецима и другдје. У 17, а нарочито у 18. вијеку вршени су поправци текстова (Главинић. Леваковић, Караман, Совић), према црквеноруским текстовима. У овом правцу се нарочито одликовао Змајевићев Семинар у Задру, гдје су у 18. вијеку глагољаши добивали потребну спрему. У 19. вијеку, око четрдесетих година, глагољашки рад (уосталом, стално ометан од стране аустријске државне власти) престаје сасвим. Било је покушаја да се подигне у другој половини 19. вијека. Овамо долази ново издање мисала, које је 1893. приредио Драгутин Парчић, а тако исто раније и рад Брчићев (исп. његову читанку, Хрестоматију, Уломке Св. Писма итд.) да се познавање Г. подигне код хрватског свештенства. Још у 18. вијеку почели су се текстови глагољски замјењивати писаном латиницом (шћаветом). На острву Крку подигнута је »Старословенска академија« (од 1903), која издаје старе глагољске текстове (особито Ј. Weissa) у ћириличној транскрипцији.

Садржај

[уреди] Слова

Глагољица Ћирилица
старо-
словенска
хрватска бројна
вредност
старо-
словенска
бројна
вредност
име[2] значење[2]
Слика:GlagolitsaAz.gif 1 Слика:Early Cyrillic letter Azu.png 1 аз а
Слика:GlagolitsaBuki.gif 2 Слика:Early Cyrillic letter Buky.png буки б
Слика:GlagolitsaVedi.gif 3 Слика:Early Cyrillic letter Viedi.png 2 вједи в
Слика:GlagolitsaGlagol.gif 4 Слика:Early Cyrillic letter Glagoli.png 3 глагољ г
Слика:GlagolitsaDobro.gif 5 Слика:Early Cyrillic letter Dobro.png 4 добро д
Слика:GlagolitsaJest.gif 6 Слика:Early Cyrillic letter Yesti.png 5 јест е, је
Слика:GlagolitsaZhivete.gif 7 Слика:Early Cyrillic letter Zhiviete.png живјете ж
Слика:GlagolitsaDzelo.gif Слика:Glagolitic Letter Square Dzelo.svg 8 Слика:Early Cyrillic letter Dzelo.png 6 зјело з
Слика:GlagolitsaZemlja.gif 9 Слика:Early Cyrillic letter Zemlia.png 7 земља з
Слика:GlagolitsaIzhe.gif Слика:GlagolitsaIzheNonInitial.gif Слика:Glagolitic Letter Square Izhe Non Initial.svg 10 Слика:Early Cyrillic letter I.png 10 и и
Слика:GlagolitsaI.gif 20 Слика:Early Cyrillic letter Izhe.png 8 иже и
Слика:GlagolitsaDzherv.gif 30 (Слика:Early Cyrillic letter Dierv.png)
Слика:GlagolitsaKako.gif Слика:Glagolitic Letter Square Kako.svg 40 Слика:Early Cyrillic letter Kako.png 20 како к
Слика:GlagolitsaLjudi.gif 50 Слика:Early Cyrillic letter Liudiye.png 30 људи л
Слика:GlagolitsaMislete.gif Слика:GlagolitsaLatinateMislete.gif 60 Слика:Early Cyrillic letter Myslite.png 40 мисљете м
Слика:GlagolitsaNash.gif 70 Слика:Early Cyrillic letter Nashi.png 50 наш н
Слика:Early Cyrillic letter Ksi.png 60 кси кс
Слика:GlagolitsaOn.gif 80 Слика:Early Cyrillic letter Onu.png 70 он о
Слика:GlagolitsaPokoj.gif 90 Слика:Early Cyrillic letter Pokoi.png 80 покој п
Слика:Early Cyrillic letter Koppa.png 90
Слика:GlagolitsaRtsi.gif 100 Слика:Early Cyrillic letter Ritsi.png 100 рци р
Слика:GlagolitsaSlovo.gif 200 Слика:Early Cyrillic letter Slovo.png 200 слово с
Слика:GlagolitsaTverdo.gif 300 Слика:Early Cyrillic letter Tvrido.png 300 твердо т
Слика:GlagolitsaUk.gif 400 Слика:Early Cyrillic letter Uku.png 400 у, ук у, у
Слика:GlagolitsaFert.gif 500 Слика:Early Cyrillic letter Fritu.png 500 ферт ф
Слика:GlagolitsaKher.gif 600 Слика:Early Cyrillic letter Khieru.png 600 хјер х
Слика:Early Cyrillic letter Psi.png 700 пси пс
Слика:GlagolitsaOht.gif Слика:Glagolitic Letter Square Ot.svg 700 Слика:Early Cyrillic letter O.png Слика:Early Cyrillic letter Tvrido Otu.png
Слика:Early Cyrillic letter Otu.png
800 от
о
от
о
Слика:GlagolitsaTsi.gif 900 Слика:Early Cyrillic letter Tsi.png 900 ци ц
Слика:GlagolitsaCherv.gif Слика:Glagolitic Letter Square Cherv.svg 1000 Слика:Early Cyrillic letter Chrivi.png 90 черв ч
Слика:GlagolitsaSha.gif Слика:Early Cyrillic letter Sha.png ша ш
Слика:GlagolitsaShta.gif 800 Слика:Early Cyrillic letter Shta.png шта (шча) шт, шч
Слика:GlagolitsaJer.gif Слика:Early Cyrillic letter Yeru.png јер
Слика:GlagolitsaJery.gif Слика:GlagolitsaJeryNonInitial.gif
Слика:GlagolitsaJeri.gif
Слика:Early Cyrillic letter Yery.png јери и
Слика:GlagolitsaJerj.gif Слика:Early Cyrillic letter Yeri.png јер
Слика:GlagolitsaJat.gif Слика:Early Cyrillic letter Yati.png јат је
Слика:GlagolitsaJu.gif Слика:Glagolitic Letter Square Yu.svg Слика:Early Cyrillic letter Yu.png ју ју
ја ја
Слика:Early Cyrillic letter Ye.png
Слика:GlagolitsaJusE.gif Слика:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.png 900 ја ја
Слика:GlagolitsaJusO.gif Слика:Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy.png јус
Слика:GlagolitsaJusJe.gif Слика:Early Cyrillic letter Yusu Maliy Yotirovaniy.png
Слика:GlagolitsaJusJo.gif Слика:Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy Yotirovaniy.png
Слика:GlagolitsaThita.gif Слика:Glagolitic Letter Square Thita.svg Слика:Early Cyrillic letter Fita.png 9 тита т
Слика:GlagolitsaIzhitsa.gif Слика:Glagolitic Letter Square Izhitsa.svg Слика:Early Cyrillic letter Izhitsa.png 400 ижица и, в

[уреди] Напомене

  1. ^ Предраг Пипер, Увод у славистику I, Београд, 1998.
  2. ^ 2,0 2,1 према Првом Српском Буквару Вука Стефановића Караџића, Беч, 1827.

[уреди] Извор

[уреди] Литература

* Isaac Taylor: Über den Ursprung des glagolitischen Alphabets, Archiv für slavische Philologie, 1880.

  • Vatroslav Jagic: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien, 1890.
  • В. Ягич: Глаголическое письмо. В: Энциклопедия славянской филологии, т. 3, Спб. 1911.
  • Josef Vajs: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917. XXXVI, 74 p.
  • Josef Vajs: Rukovet hlaholske paleografie, Prag 1932.
  • Josip Hamm: Iz prošlosti glagoljske azbuke, Nastavni vjesnik, 1940.
  • Valentin Kiparsky: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets. In: M. Hellmann u.a. (Hrsg.): Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven, Köln 1964, 393-400.
  • Branko Fučić: Najstariji hrvatski glagoljski natpisi, Slovo, Zagreb 1971, 21.
  • František Václav Mareš: Hlaholice na Moravě a v Čechách, Slovo, Zagreb 1971, 21.
  • Sharon Golke Fullerton: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts. In: Slavic Papers No. 1., Ohio 1975. p. 93.
  • Петър Илчев: Структурни принципи на глаголическата графика, Paleobulgarica, IV, 1980, 2.
  • Helmut Jachnow: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift - Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. In: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985, München 1986, 69-93.
  • Branko Fučić: Glagoljski natpisi. Djela JAZU, 1982, 57.
  • Heinz Miklas (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, Wien, 2000.
Викизворник
Викимедијина остава има још сродних мултимедијалних датотека:

Направи књигу