Мађарски језик
| мађарски језик | ||
|---|---|---|
| Magyar | ||
| Изговор | [ˈmɒɟɒr̪] | |
| Државе | делом и у Израелу, САД-у |
|
| Број говорника | 15 милиона | |
| Ранг | 57. | |
| Породица | уралски
|
|
| Писмо | латиница (мађарски алфабет) | |
| Статус | ||
| Службени | ||
| Признат мањински језик | Нека службена права у Украјини и Хрватској |
|
| Регулише | Мађарска академије наука (мађарски: Magyar Tudományos Akadémia) |
|
| Језички кодови | ||
| ИСО 639-1 | hu | |
| ИСО 639-2 | hun | |
| ИСО 639-3 | hun | |
| Пажња: Ова страна можда садржи ИПА фонетске симболе у уникоду. | ||
Мађарски језик је службени језик Републике Мађарске, један од шест службених језика Аутономне Покрајине Војводине (Србија), као и службени језик на локалном нивоу у деловима Румуније (Трансилванија) и Републике Словеније (околина места Лендава, у источној Словенији). Поред тога, мађарски се говори и у деловима Словачке, Украјине, Хрватске и Аустрије, али у њима не ужива статус службеног језика. Припада угро-финској групи уралских језика. Њиме говори 14,5 милиона људи. Пошто је мађарски језик службени језик Мађарске, он је истовремено и један од службених језика Европске уније.
Мађарски језик специфичан је по томе да има велики број падежа (лингвисти се не слажу око тачног броја, али сматра се да их има барем 18, остале сматрају изузецима, којих има много), што га чини прилично компликованим за учење. Именица ház која значи кућа поприма облик házból у значењу из куће, házban у значењу у кући, házba у значењу у кућу, házról у значењу са куће или „о кући“, házon у значењу до куће, házra у значењу према кући, итд. Ово је типично за аглутинативне језике, као што је и мађарски. У мађарском школству се ни не користе падежи, него други системи анализе језика.
Комплексности мађарске граматике доприноси и чињеница да мађарски не познаје глагол имати. Ја имам се на мађарском језику исказује са nekem van, што у дословном преводу значи мени постоји.
Глаголи се коњугирају у зависности од тога, да ли имају комплиментаран објекат или не. Látok значи Ја видим (нешто), али Látom a könyvet значи Ја видим књигу.
Мађарски језик има пуно заједничких речи са српским, а много речи су и један и други језик преузели из турског и немачког језика. Тако се на мађарском папуча каже papucs, кључ је kulcs, сто (астал) је asztal, итд. Има примера да је мађарски језик позајмио словенске речи као kovács, али има и мађарских речи у српском језику, као што је то на пример ашов.
Повезане теме [уреди]
Спољашње везе [уреди]
- Овај занимљив чланак са интернета (на енглеском језику) говори о мађарском језику.
- Текстуални преводилац са енглеског на мађарски
- Русско-Венгерский словарь
|
|||||||