Словачки језик — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
ознаке: мобилна измена мобилно веб-уређивање |
|||
Ред 63: | Ред 63: | ||
* -{Na zdravie }- (/Na zdravije!/) – На здравље! * -{Na zdravie }- (/Na zdravije!/) – На здравље! |
* -{Na zdravie }- (/Na zdravije!/) – На здравље! * -{Na zdravie }- (/Na zdravije!/) – На здравље! |
||
* -{Možnô}- (/Možnuo/) – Можда * -{Možno}- (/Možno/) – Можда |
* -{Možnô}- (/Možnuo/) – Можда * -{Možno}- (/Možno/) – Можда |
||
* -{No}- ((/No/) – Да! * -{Áno}- ((/ |
* -{No}- ((/No/) – Да! * -{Áno}- ((/Ano/) – Да! |
||
* -{Ni}- (/Nji/) – Не! * -{Nie}- (/ |
* -{Ni}- (/Nji/) – Не! * -{Nie}- (/Njie/) – Не! |
||
* -{Viem }- (/Vijem/) – Знам * -{Viem }- (/Vijem/) – Знам |
* -{Viem }- (/Vijem/) – Знам * -{Viem }- (/Vijem/) – Знам |
||
* -{Ne viem}- (/Nje vijem/) – Не знам * -{Ne viem}- (/Nje vijem/) – Не знам |
* -{Ne viem}- (/Nje vijem/) – Не знам * -{Ne viem}- (/Nje vijem/) – Не знам |
||
Ред 73: | Ред 73: | ||
* -{Zhovárate po slovenský?}- (/Zhovaraće po slovenski?/) – Причате словачки? * -{Rozprávate po slovenský?}- (/Rozpravaće po slovenski?/) – Причате словачки? |
* -{Zhovárate po slovenský?}- (/Zhovaraće po slovenski?/) – Причате словачки? * -{Rozprávate po slovenský?}- (/Rozpravaće po slovenski?/) – Причате словачки? |
||
* -{No,trocha}- (/No,troha/) – Да,мало * -{áno,trocha}- (/ano,troha/) – Да,мало |
* -{No,trocha}- (/No,troha/) – Да,мало * -{áno,trocha}- (/ano,troha/) – Да,мало |
||
* -{Ni,ne zhováram}- (/Nji,nje zhovaram/) – Не,не причам * -{Nie,ne rozprávam}- (/ |
* -{Ni,ne zhováram}- (/Nji,nje zhovaram/) – Не,не причам * -{Nie,ne rozprávam}- (/Njie,nje rozpravam/) – Не,не причам |
||
* -{Zhovárajte pomali prosím vás}-(/Zhovarajće pomalji prosim vas/)–Говорите спорије молим вас * -{Hovorte pomalšie prosím vás}-(/Hovorće pomalšije prosim |
* -{Zhovárajte pomali prosím vás}-(/Zhovarajće pomalji prosim vas/)–Говорите спорије молим вас * -{Hovorte pomalšie prosím vás}-(/Hovorće pomalšije prosim bas/) |
||
* -{Ako sa povie,vraví}- (/Ako sa povije,vravi?../) – Како се каже?.. * -{Ako sa povie,vraví}-(/Ako sa povije,vravi?../) |
* -{Ako sa povie,vraví}- (/Ako sa povije,vravi?../) – Како се каже?.. * -{Ako sa povie,vraví}-(/Ako sa povije,vravi?../) |
||
* -{Ďakujem!/Chvála!}- (/Đakujem!,Hvala!/) - Хвала! * -{Ďakujem!}- (/Đakujem!/) - Хвала! |
* -{Ďakujem!/Chvála!}- (/Đakujem!,Hvala!/) - Хвала! * -{Ďakujem!}- (/Đakujem!/) - Хвала! |
||
* -{Ďakujem velmo pekne!/Ďakujem velmi pekne!}-(/Đakujem velmo peknje!,Đakujem velmi pekne!/)–Хвала веома лепо! * -{Ďakujem veľmi pekne!}- (/Đakujem veljmi |
* -{Ďakujem velmo pekne!/Ďakujem velmi pekne!}-(/Đakujem velmo peknje!,Đakujem velmi pekne!/)–Хвала веома лепо! * -{Ďakujem veľmi pekne!}- (/Đakujem veljmi |
||
peknje!/) |
peknje!/) |
||
* -{Ďakujem pekne/Ďakujem krásne}- (/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/) –Хвала лeпо * -{Ďakujem pekne/Ďakujem krásne}-(/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/) |
* -{Ďakujem pekne/Ďakujem krásne}- (/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/) –Хвала лeпо * -{Ďakujem pekne/Ďakujem krásne}-(/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/) |
||
* -{Nemate začo!/Nemaš na čom!}- (/Njemaš začo!,Njemaš na čom!/) – Нема на чему! * -{Nemáte začo/Nemáš na čom!/Nie je za čo!(/Njemaš začo!,Njemaš na čom! |
|||
⚫ | |||
* -{Nemate začo!/Nemaš na čom!}- (/Njemaš začo!,Njemaš na čom!/) – Нема на чему! * -{Nemáte začo/Nemáš na čom!/Nie je za čo!}-(/Njemaš začo!,Njemaš na čom! |
|||
⚫ | |||
* -{Kcem ťa!!}- (/Kcem ća!/) - Волим те! * -{Milujem ťa!/Ľúbim ťa!}- (/Milujem ća!,Ljubim ća!/) - Волим те! |
* -{Kcem ťa!!}- (/Kcem ća!/) - Волим те! * -{Milujem ťa!/Ľúbim ťa!}- (/Milujem ća!,Ljubim ća!/) - Волим те! |
||
* -{Kde je záchod/wc?}- (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц? * -{Kde je záchod/wc?}- (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц? |
* -{Kde je záchod/wc?}- (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц? * -{Kde je záchod/wc?}- (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц? |
||
* -{Chodievaš semka často?}- (/Hođijevaš semka často/) - Долазиш овамо често? * -{Chodíš sem často?}- (/Hođiš sem často/) - Долазиш овамо често? |
* -{Chodievaš semka často?}- (/Hođijevaš semka často/) - Долазиш овамо често? * -{Chodíš sem často?}- (/Hođiš sem často/) - Долазиш овамо често? |
||
* -{Kelko to koštuje?}- (/Kelko to koštuje/) - Колико то кошта? * -{Koľko to stojí?}- (/Koljko to stoji/) - Колико то кошта? |
* -{Kelko to koštuje?}- (/Kelko to koštuje/) - Колико то кошта? * -{Koľko to stojí?}- (/Koljko to stoji/) - Колико то кошта? |
||
* -{Vindi vonka/Zindi nuka}- (/Vinđi vonka,Zinđi nuka/) - Изађи напоље/Уђи унутра * -{Choďte preč,Poďte vnútra}-(/Choďće preč,Pođće vnutra/) |
* -{Vindi vonka/Zindi nuka}- (/Vinđi vonka,Zinđi nuka/) - Изађи напоље/Уђи унутра * -{Choďte preč,Poďte vnútra}-(/Choďće preč,Pođće vnutra/) |
||
* -{Chojte/Prídite}- (/Hojće,Priđiće/) – Идите/Дођите * -{Choďte/Prídite}- (/Hođće,Priđiće/) – Идите/Дођите |
* -{Chojte/Prídite}- (/Hojće,Priđiće/) – Идите/Дођите * -{Choďte/Prídite}- (/Hođće,Priđiće/) – Идите/Дођите |
||
* -{Chytro ozdrav!}- (/Hitro ozdrav!/)- Брзо оздрави! * -{Rychlo uzdrav!}- (/Ryhlo uzdrav!/)- Брзо оздрави! |
* -{Chytro ozdrav!}- (/Hitro ozdrav!/)- Брзо оздрави! * -{Rychlo uzdrav!}- (/Ryhlo uzdrav!/)- Брзо оздрави! |
||
Ред 101: | Ред 100: | ||
* -{Veselá Štedrá Večer(Badňak) a Šťastlivie Vianoce! }- (/Vesela Šćedra Večer a Šćastljivije Vijanoce!/) – Весело Бадње Вече(Бадњак) и Срећан Божић! |
* -{Veselá Štedrá Večer(Badňak) a Šťastlivie Vianoce! }- (/Vesela Šćedra Večer a Šćastljivije Vijanoce!/) – Весело Бадње Вече(Бадњак) и Срећан Божић! |
||
* -{Veselá Štedrá Večer a Šťastné Vianoce! }- (/Vesela Šćedra Večer a |
* -{Veselá Štedrá Večer a Šťastné Vianoce! }- (/Vesela Šćedra Večer a |
||
Šćastné Vijanoce!/) – |
Šćastné Vijanoce!/) – |
||
* -{Šťastlivá a Veselá Velká Noc!}- (/Šćastljiva a Vesela Velka Noc/) – Срећан и Весео Ускрс! * -{Šťastná a Veselá Veľká Noc!}- (/Šćastna a Vesela |
* -{Šťastlivá a Veselá Velká Noc!}- (/Šćastljiva a Vesela Velka Noc/) – Срећан и Весео Ускрс! * -{Šťastná a Veselá Veľká Noc!}- (/Šćastna a Vesela |
||
Veljka Noc/) |
|||
* -{Šťastlivi roďemdán!,Šťastlive narodeniny!,Šťastlivie narodeniny!}- (/Šćastljivi rođemdan,Šćastljive narođenjini,Šćastljivije narođenjini/) -Срећан рођендан |
* -{Šťastlivi roďemdán!,Šťastlive narodeniny!,Šťastlivie narodeniny!}- (/Šćastljivi rođemdan,Šćastljive narođenjini,Šćastljivije narođenjini/) -Срећан рођендан |
||
* -{Šťastné narodeniny}- (/Šćastne narođenjini/) -Срећан рођендан! |
* -{Šťastné narodeniny}- (/Šćastne narođenjini/) -Срећан рођендан! |
||
* -{Šťastlivie prazdniny/sviatky!}- (/Šćastljivije prazdnjini,svijatki/) – Срећни празници! * -{Šťastné prazdniny/sviatky!}- (/Šćastne prazdnjini,svijatki/– |
* -{Šťastlivie prazdniny/sviatky!}- (/Šćastljivije prazdnjini,svijatki/) – Срећни празници! * -{Šťastné prazdniny/sviatky!}- (/Šćastne prazdnjini,svijatki/– |
||
* -{Čestítam!}- (/Čestitam!/) – Честитам! * -{Blahoželám!/Gratulujem!}- (/Blahoželam!/Gratulujem!/) –Честитам! |
|||
* -{Čestítam!}- (/Čestitam!/) – Честитам! * -{Blahoželám!/Gratulujem!}- (/Blahoželam!/Gratulujem!/) –Честитам! |
|||
* -{S poštuvaniem,Moje poštuvanie}- (/S poštuvanjijem,Moje poštuvanjije/) – С поштовањем ,Моје поштовање |
* -{S poštuvaniem,Moje poštuvanie}- (/S poštuvanjijem,Moje poštuvanjije/) – С поштовањем ,Моје поштовање |
||
* -{S úctom/Môj rešpekt}- (/S uctom,Muoj rešpekt/) |
* -{S úctom/Môj rešpekt}- (/S uctom,Muoj rešpekt/) |
||
* -{Eden/Edom jazyk nikda nije dovôľňi/dosť}-(/Jeden,Edom jazik njigda njije dovuoljnji/dosć/) – Један језик никада није довољан/доста |
* -{Eden/Edom jazyk nikda nije dovôľňi/dosť}-(/Jeden,Edom jazik njigda njije dovuoljnji/dosć/) – Један језик никада није довољан/доста |
||
* -{Eden jazyk nikdy nie je dosť}-(/Jeden jazik njigdi |
* -{Eden jazyk nikdy nie je dosť}-(/Jeden jazik njigdi njie je dosć/) – Један језик никада није довољан/доста |
||
== Српске речи које се користе у говорном словачком језику у (АПВојводини), Републици Србији == |
== Српске речи које се користе у говорном словачком језику у (АПВојводини), Републици Србији == |
Верзија на датум 21. јун 2018. у 16:29
Овај чланак садржи списак литературе, сродне писане изворе или спољашње везе, али његови извори остају нејасни, јер нису унети у сам текст. |
словачки језик | |
---|---|
slovenský jazyk, slovenčina | |
Говори се у | Словачка мањине: Чешка Србија Мађарска |
Регион | централна Европа |
Број говорника | 5,2 милиона (недостаје датум) |
индоевропски
| |
латиница (словачка латиница) | |
Званични статус | |
Службени језик у | Словачка Европска унија Чешка Србија (Војводина) |
Признати мањински језик у | |
Регулише | Словачка академија наука, Језички институт Људовит Штур (словачки: Slovenská akadémia vied, Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra) |
Језички кодови | |
ISO 639-1 | sk |
ISO 639-2 | slo (B) slk (T) |
ISO 639-3 | slk |
Распрострањеност словачког језика Регије са већинским словачким језиком
Регије са мањинским словачким језиком | |
Словачки језик (слч. slovenský jazyk или slovenčina) службени је језик Републике Словачке, с пет милиона становника (број Словака у другим државама процењује се на око милион). Такође, службени је језик АП Војводине и неких општина, међу којима и Нови Сад, Стара Пазова, Бачки Петровац, Ковачица и друге.
Основна подела дијалеката и наречја словачког језика
- Централно/Средњословачки дијалекти у јужним деловима имају неколико заједничких знакова и речи с јужнословенским језицима
- Источнословачки дијалекти
- Западнословачки дијалекти најближи чешком језику
- Панонско/Равничарскословачки дијалекти
- Западнословачки дијалекти најближи чешком језику
- Источнословачки дијалекти
Основна подела словачког језика у (АП Војводини),Републици Србији
- Говорни свакодневни словачки језик са доста словачких архаичних и српских речи **
- Књижевни (Књиге,школе,библиотеке,галерије,музеји,...) **
- Уставни (документи,заводи,институције,установе,музеји,називи улица,јавних фирми и предузећа)**
- Медијски (Телевизије,Радио,Новине,Часописи)**
Док готова сва насеља места где живе словаци у (АП Војводини),Републици Србији имају своје специфичне ,јединствене ,изузетне и лепе различите дијалекте и наречја као основни и комуникациони језички систем у медијама,уставу и књижевности користи се граматички књижевни словачки језик.
Поређење словачког језика у АП Војводини, Република Србија и словачког језика у Словачкој
*- Република Србија,Аутономна Покрајина Војводина * - Република Словачка *- Словачки језик * - Словачки језик
- Zdravím ťa,Nazdar,Ťao (/Zdravim ća,Nazdar,Ćao!/) - Здраво,Ћао! * Ahoj (/Ahoj!/) - Здраво,Ћао!
- Vitame Vás,Vitajte (/Vitame Vas,Vitajće!/) -Добродошли! * Vitajte (/Vitajće!/) -Добродошли!
- Ako si? Ako sa máš? (/Ako si? Ako sa maš?/) - Како си? * Ako sa máš? (/Ako sa maš?/) - Како си?
- Čo robíš? (/Čo robiš?/) - Шта радиш? * Čo robíš? (/Čo robiš?/) - Шта радиш?
- Ako sa voláš? (/Ako sa volaš?/) - Како се зовеш? * Ako sa voláš? (/Ako sa volaš?/) - Како се зовеш?
- Skäde si? Ja som z... (/Skeđe si? Ja som z.../) - Одакле си? Ја сам из.. * Odkiaľ si? Som z... (/Odkijalj si? Som z.../) - Одакле си? Ја сам из..
- Milo mi je (/Milo mi je!/) - Драго ми је! * Teší ma! (/Ćeši ma!/) - Драго ми је!
- Dobrô rano (/Dobrvo rano!/) - Добро јутро! * Dobré ráno (/Dobre rano!/) - Добро јутро!
- Dobrý dem (/Dobri đem!/) - Добар Дан! * Dobrý deň (/Dobri đenj!/) - Добар Дан!
- Dobrý večer (/Dobri večer!/) - Добро Вече! * Dobrý večer (/Dobri večer!/) - Добро Вече!
- Dobrú noc (/Dobru noc!/) – Лаку Ноћ! * Dobrú noc (/Dobru noc!/) – Лаку Ноћ!
- Šťastlivo (/Šćastljivo!/) - Срећно! * Šťastné,Šťastno (/Šćastne,Šćastno/) - Срећно!
- Chýbaš mi! (/Hibaš mi!/) –Фалиш ми! * Chýbeš mi! (/Hibeš mi!/) –Фалиш ми!
- Priatnô,Dobrú chuť!/ (/Priatnuo,Dobru huć!/) - Пријатно! * Dobrú chuť!/ (/Dobru huć!/) - Пријатно!
- Na zdravie (/Na zdravije! /) - Живели! * Na zdravie (/Na zdravije! /) - Живели!
- Na zdravie (/Na zdravije!/) – На здравље! * Na zdravie (/Na zdravije!/) – На здравље!
- Možnô (/Možnuo/) – Можда * Možno (/Možno/) – Можда
- No ((/No/) – Да! * Áno ((/Ano/) – Да!
- Ni (/Nji/) – Не! * Nie (/Njie/) – Не!
- Viem (/Vijem/) – Знам * Viem (/Vijem/) – Знам
- Ne viem (/Nje vijem/) – Не знам * Ne viem (/Nje vijem/) – Не знам
- Prepáč (//Prepač) – Извини! * Prepáč (//Prepač) – Извини!
- Prosím vás (/Prosim vas/) – Молим вас! * Prosím vás (/Prosim vas/) – Молим вас!
- Rozumiem (/Rozumijem/) –Разумем! * Rozumiem (/Rozumijem/) –Разумем!
- Ne rozumiem (/Nje rozumijem/) –Не разумем! * Ne rozumiem (/Nje rozumijem/) –Не разумем!
- Zhovárate po slovenský? (/Zhovaraće po slovenski?/) – Причате словачки? * Rozprávate po slovenský? (/Rozpravaće po slovenski?/) – Причате словачки?
- No,trocha (/No,troha/) – Да,мало * áno,trocha (/ano,troha/) – Да,мало
- Ni,ne zhováram (/Nji,nje zhovaram/) – Не,не причам * Nie,ne rozprávam (/Njie,nje rozpravam/) – Не,не причам
- Zhovárajte pomali prosím vás(/Zhovarajće pomalji prosim vas/)–Говорите спорије молим вас * Hovorte pomalšie prosím vás(/Hovorće pomalšije prosim bas/)
- Ako sa povie,vraví (/Ako sa povije,vravi?../) – Како се каже?.. * Ako sa povie,vraví(/Ako sa povije,vravi?../)
- Ďakujem!/Chvála! (/Đakujem!,Hvala!/) - Хвала! * Ďakujem! (/Đakujem!/) - Хвала!
- Ďakujem velmo pekne!/Ďakujem velmi pekne!(/Đakujem velmo peknje!,Đakujem velmi pekne!/)–Хвала веома лепо! * Ďakujem veľmi pekne! (/Đakujem veljmi
peknje!/)
- Ďakujem pekne/Ďakujem krásne (/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/) –Хвала лeпо * Ďakujem pekne/Ďakujem krásne(/Đakujem peknje!,Đakujem krasnje!/)
* Nemate začo!/Nemaš na čom! (/Njemaš začo!,Njemaš na čom!/) – Нема на чему! * -{Nemáte začo/Nemáš na čom!/Nie je za čo!(/Njemaš začo!,Njemaš na čom! Njie je za čo!/)
- Kcem ťa!! (/Kcem ća!/) - Волим те! * Milujem ťa!/Ľúbim ťa! (/Milujem ća!,Ljubim ća!/) - Волим те!
- Kde je záchod/wc? (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц? * Kde je záchod/wc? (/Gđe je zahod/wc?/) - Где је вц?
- Chodievaš semka často? (/Hođijevaš semka často/) - Долазиш овамо често? * Chodíš sem často? (/Hođiš sem často/) - Долазиш овамо често?
- Kelko to koštuje? (/Kelko to koštuje/) - Колико то кошта? * Koľko to stojí? (/Koljko to stoji/) - Колико то кошта?
- Vindi vonka/Zindi nuka (/Vinđi vonka,Zinđi nuka/) - Изађи напоље/Уђи унутра * Choďte preč,Poďte vnútra(/Choďće preč,Pođće vnutra/)
- Chojte/Prídite (/Hojće,Priđiće/) – Идите/Дођите * Choďte/Prídite (/Hođće,Priđiće/) – Идите/Дођите
- Chytro ozdrav! (/Hitro ozdrav!/)- Брзо оздрави! * Rychlo uzdrav! (/Ryhlo uzdrav!/)- Брзо оздрави!
- Nahaj ma (/Nahaj ma/)- Остави ме! * Nechaj ma (/Njehaj ma/)- Остави ме!
- Nak sa páči! (/Nak sa pači!/)- Изволи! * Nech sa páči! (/Njeh sa pači!/)- Изволи!
- Pustite ma!/Pusťte ma! (/Pusćiće ma!/Pusćće ma!) - Пустите ме! * Nechajte ma! (/Njehajće ma!/) - Пустите ме!
- Odpustite mi! (/Odpusćiće mi! /) –Опростите ми! * Odpuste mi! (/Odpusće mi!/) –Опростите ми!
- Šťastlivi Nový Rok! (/Šćastljivi Novi Rok!/) – Срећна Нова Година! * Šťastný Nový Rok! (/Šćastni Novi Rok!/) – Срећна Нова Година!
- Šťastlivie Vianoce! (/Šćastljivije Vijanoce!/) - Срећан Божић! * Šťastné Vianoce! (/Šćastne Vijanoce!/) - Срећан Божић!
- Veselá Štedrá Večer(Badňak) a Šťastlivie Vianoce! (/Vesela Šćedra Večer a Šćastljivije Vijanoce!/) – Весело Бадње Вече(Бадњак) и Срећан Божић!
* Veselá Štedrá Večer a Šťastné Vianoce! (/Vesela Šćedra Večer a Šćastné Vijanoce!/) –
- Šťastlivá a Veselá Velká Noc! (/Šćastljiva a Vesela Velka Noc/) – Срећан и Весео Ускрс! * Šťastná a Veselá Veľká Noc! (/Šćastna a Vesela
Veljka Noc/)
- Šťastlivi roďemdán!,Šťastlive narodeniny!,Šťastlivie narodeniny! (/Šćastljivi rođemdan,Šćastljive narođenjini,Šćastljivije narođenjini/) -Срећан рођендан
* Šťastné narodeniny (/Šćastne narođenjini/) -Срећан рођендан!
- Šťastlivie prazdniny/sviatky! (/Šćastljivije prazdnjini,svijatki/) – Срећни празници! * Šťastné prazdniny/sviatky! (/Šćastne prazdnjini,svijatki/–
* Čestítam! (/Čestitam!/) – Честитам! * Blahoželám!/Gratulujem! (/Blahoželam!/Gratulujem!/) –Честитам!
- S poštuvaniem,Moje poštuvanie (/S poštuvanjijem,Moje poštuvanjije/) – С поштовањем ,Моје поштовање
* S úctom/Môj rešpekt (/S uctom,Muoj rešpekt/)
- Eden/Edom jazyk nikda nije dovôľňi/dosť(/Jeden,Edom jazik njigda njije dovuoljnji/dosć/) – Један језик никада није довољан/доста
* Eden jazyk nikdy nie je dosť(/Jeden jazik njigdi njie je dosć/) – Један језик никада није довољан/доста
Српске речи које се користе у говорном словачком језику у (АПВојводини), Републици Србији
- Molba(/Molba/)-Молба
- Kazna(/Kazna/)-Казна
- Opomena(/Opomena/)-Опомена
- Prekršaj(/Prekršaj/)-Прекршај
- Rok(/Rok/)-Рок
- Uhovor/Ugovor(/Uhovor/Ugovor/)-Уговор
- Bezobrazní(/Beozbraznji/)-Безобразни
- Prímerok(/Primerok/)-Примерак
- Žalba(/Žalba/)-Жалба
- Rešéne(/Rešenje/)-Решење
- Porez(/Porez/)-Порез
- Odbor(/Odbor/)-Одбор
- Sávet(/Savet/)-Савет
- Zádruga(/Zadruga/)-Задруга
- Skupština(/Skupština/)-Скупштина
- Upráva(/Uprava/)-Управа
- Mesná zajednica(/Mesna Zajednjica/)-Месна заједница
- Blagájna(/Blagajna/)-Благајна
- Vrchovný Súd(/Vrhovni Sud/)-Врховни Суд
- Nadimak(/Nadimak/)-Надимак
- Deonica(/Deonica/)-Деоница
- Divota(/Divota/)-Дивота
- Delokrug(/Delokrug/)-Делокруг
- Tišina(/Tišina/)-Тишина
- Snímati(/Snjiimati/)-Снимати
- Niko(/Niko/)-Нико
- Nemoj(/Nemoj/)-Немој
- Ništa(/Ništa/)-Ништа
- Nimalo(/Nimalo/)-Нимало
- Nedoumica(/Njedoumica/)-Недоумица
- Nesporazum(/Njeisporazum/)-Неспоразум
- Ambulanta(/Ambulanta/)-Амбулатна
- Prégled(/Pregled/-Преглед
- Pritisak(/Pritisak/)-Притисак
- Bólnica(/Bolnjica/)-Болница
- Patike(/Patike/)-Патике
- Gorňak(/Gornjak/)Горњак
- Zájam(/Zajam/)-Зајам
- Štédňa(.Štédňa/)-Штедња
- Plantáža(/Plantáža/)-Плантажа
- Ambaláža(/Ambaláža/)-Амбалажа
- Pláža(/Pláža/)-Плажа
- Masáža(/Masáža/)-Масажа
- Garáža(/Garáža/)-Гаража
- Vrédňi(/Vrednji/)-Вредни
- Hitňí(/Hitnji/)-Хитни
- Otkas/z(/Otkas/z/)-Отказ
- Nálog(/Nalog/)-Налог
- Burek(/Burek/)-Бурек
- -{Burázer}–(/Burazer/)-Буразер
- -{Bárut}–(/Barut/)-Барут
- Bakšiš(/Bakšiš/)-Бакшиш
- Arpadžík(/Arpadžik/)-Арпаџик/лук за сејање
- Pekmes/z(/Pekmes/z/)-Пекмез
- Ťošak(/Ćošak/)-Ћошак
- Pánťiť(/Panćić/)-Памтити
- Pedála(/Pedala/)-Педала
- Vojska(/Vojska/)-Војска
- Džezva(/Džezva/)-Џезва
- Šagrt(/Šagrt/)-Шегрт
- Šerbet(/Šerbet/)-Шербет
- Ratluk(/Ratluk/)-Ратлук
- Kuvarica(/Kuvarica/)-Куварица
- Ťuskija(/Ćuskija/)-Ћускија
- -...
Литература
- Увод у славистику I Предрага Пипера. Књига се може наћи у свом електронском издању на страници на пројекту Растко.